Search by property

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Has description" with value "Discusses the different countries, provinces, and towns, peoples, and mountains that can be found in the part of the world that is called Africa.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 251 results starting with #1.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Madog ap Selyf  + (Welsh author who is credited with the tranWelsh author who is credited with the translation of the <em>Pseudo-Turpin Chronicle</em>, or at least the first part of it, into Welsh at the behest of Gruffudd ap Maredudd ab Owein ap Gruffudd ap Rhys, who was associated with the ruling house of Deheubarth. He may also have been responsible for the Welsh <em>Transitus Beatae Mariae</em>.nsible for the Welsh <em>Transitus Beatae Mariae</em>.)
  • Saint Asaph  + (Welsh saint, patron of St Asaph (W. LlanelWelsh saint, patron of St Asaph (W. Llanelwy) and its diocese as well as the nearby Llanasa (Flintshire). It has been suggested that Asaph was originally a local saint associated with Llanasa and that his assocation with Llanelwy and the diocese was a 12th-century innovation. A good part of his dossier is formed by traditions associated with St Kentigern from the 12th century onwards, notably Jocelin’s <em>vita</em> of the latter, according to which the church of the see of St Asaph was originally founded by Kentigern, who appointed Asaph, one of his disciples, as his successor.pointed Asaph, one of his disciples, as his successor.)
  • Maintenance work scheduled for Spring/Summer 2021 (ORCID, DIB, CDI)  + ([1] Add ORCID identifiers as special "equi[1] Add ORCID identifiers as special "equivalent" links [now shown on Show:Agent] -- [2] Update references to the Dictionary of Irish biography (moved to https:/dib.ie) - The new <em>Dictionary of Irish biography</em> published by the RIA is a continuation of that formerly published by CUP on cambridge.dub.ie (although at the time of checking the website, some entries were available only from the Cambridge website). Updates should be easy since the IDs we've registered are part of the DOIs listed, except for the <strong>a</strong> prefix, which will have to be removed. However, the current DIB lists DOIs that are not accessible, perhaps not yet accessible, so this operation will have to wait until this situation is cleared up [update: DOIs listed should become valid sooner or later this year] -- [3] The Celtic Digital Initiative has new URLs for their website as well as new names for the files of scanned documents it provides. A list of new URLs has been kindly made available to us (thanks to Kevin Murray and Margaret Lantry) -- [4] Clean up some outdated and temporary work -- [5] The transition to the current system of recording and managing agents in their own namespace is not yet complete for contributors to publications (authors, editors, etc), which relies on a temporary measure. Semantic properties will be revised, redirects will be transferred and forms will handle autocompletion differently (done).ansferred and forms will handle autocompletion differently (done).)
  • Aid:PONK/2012  + ([met Guido Creemers en Simone Scheers]<br/> ''Late Iron Age gold hoards from the Low Countries and the Caesarian conquest of Northern Gaul'', Amsterdam Archaeological Studies 18 (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2012).)
  • Aid:PONK/2009  + ([met Nico Roymans]<br/> Coin use in [met Nico Roymans]<br/></br>Coin use in a dynamic frontier region. Late Iron Age coinages in the Lower Rhine area.<br/></br>In: ''Journal of Archaeology in the Low Countries'' 1-1 (2009) 5-26.<br/></br>online: http://dpc.uba.uva.nl/cgi/t/text/get-pdf?c=jalc;idno=0101a02.ttp://dpc.uba.uva.nl/cgi/t/text/get-pdf?c=jalc;idno=0101a02.)
  • Cináed úa Con Mind  + (bishop of Lismore and Inis Cathaig, possibly the author of the so-called <em>Trefhocul</em> tract on metrical faults and related topics.)
  • The Morrígan  + (deity or supernatural figure in medieval Irish literature, frequently associated with war and destruction; she sometimes appears as part of a triad with Macha and the Badb; also associated with Nemain.)
  • Agents for index: Gaelic peoples/F  + (dynasty of north-west Leinster; part of Co. Offaly and north-west of Co. Kildare.)
  • Laidcenn mac Bairc(h)eda  + (early Irish poet, said to be of the Dál nAraidi. Two early poems (beg. ''Énna, Labraid'' and ''Nidu dír dermait'') belonging to the so-called rhyming ‘Leinster poems’ are ascribed to him.)
  • Flann mac Lonáin  + (early Irish poet; called ‘the Virgil of the Irish’ (<em>Firgil Gáedel</em>) and ‘King of the Poets of Ireland’ respectively.)
  • Medraige ... eponym of Medraige  + (eponym of Medraige (Maree, Co. Galway) in eponym of Medraige (Maree, Co. Galway) in prose and verse items of ''dinnshenchas'' on that place. These brief accounts relate that he was part of Mac Con’s household (''muinter'') on an expedition from ‘an island to the west of Spain’ to Ireland (i.e. on Mac Con’s return from exile, before the battle of Mag Mucrama); his father is variously named Dorcan Mall and Torcar (or Torchar) and called a son of Tromdae son of Calatrom.d called a son of Tromdae son of Calatrom.)
  • Scribal hand (Dublin, Royal Irish Academy, MS C iv 3)  + (f. 292r, part of a colophon.)
  • Annals of Tigernach (index)  + (fragment of an Irish world chronicle)
  • Annals of Tigernach (index)  + (fragment of an Irish world chronicle (up to 360 AD))
  • Craiphtine ... Ulster Cycle  + (harper in <i>Bruiden Da Choca</i>; apparently a version of the harper of the same name associated with Labraid Loingsech, here situated in the world of the Ulster Cycle.)
  • Créide ... lover of Cáel  + (lover of Cáel in a tragic tale of <i>Acallam na senórach</i>, where she is called a daughter of Cairpre Cnes-bhán)
  • Cú Chuimne  + (monk and scholar at Iona, called <em>sapiens</em>, who is credited with having co-compiled the <em>Collectio canonum Hibernensis</em> and having authored a Latin hymn in praise of Mary.)
  • Úar mac Indaist  + (son of Indast. Ros na Fingaili (‘The wood of the kin-slaying’) is said to have been so-called because it is where his nine sons had slain one another; later said to be the father of Aincél, Dígbál and Esbaid.)
  • Acallam na senórach (index)  + (tr. Dooley & Roe: p. 151ff (beg. of chtr. Dooley & Roe: p. 151ff (beg. of chapter IX); discussed by Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span>, ‘[[Dooley 2012a|The deployment of some hagiographical sources in ''Acallam na senórach'']]’ in <i>The Gaelic Finn tradition...</i> (2012).</br></br>Patrick goes to Cashel (Caisel na Ríg), then called Lis na Laechraide (‘Rampart of the Warriors’), where he is met by Éogan Lethderg mac Óenguso, king of Munster, and his army. The nobles of Munster show fealty towards the saint, accepting his authority over their territory.</br></br>On behalf of Patrick, Benén mac Áeda asks Éogan for a gospel-fee (''screpall soiscéla'') consisting of land and territory. Éogan Lethderg grants Cashel to Patrick, with the surrounding lands stretching as far as Patrick's eyes can see from the Cloch na Cét (‘Stone of the Hundreds’). When Patrick steps on the stone, 11.000 demons flee from it, and he bestows on it a blessing as well as the special quality of providing good counsel: clerics can submit requests by fasting on it. A note is added that the rock is the place of the third perpetual fire of Ireland, after those of Brigit and Colum Cille.</br></br>Éogan Lethderg welcomes Caílte and asks him why Cloch na Cét is thus called. According to Caílte, Finn sat on the stone when he first put his thumb on his ‘tooth of wisdom’ (''dét fis''). Finn received knowledge of God, Heaven and the advent of Patrick and other saints. The royal fortress with the surrounding rampart was built by Fiachu Muillethan mac Éogain, king of Munster (two provinces of Munster).</br></br>Patrick then recites the prophetic poem beg. 'In cloch-so a h-ainm Cloch na Cét', describing the future Cashel as a flourishing religious centre. Éogan applauds him on his knowledge.ing religious centre. Éogan applauds him on his knowledge.)
  • vowel epenthesis (anaptyxis)  + (vowel epenthesis, also called anaptyxis or svarabhakti)
  • Trecheng breth Féne - §§ 1-31. Monastic sites in Ireland  + (§§ 1-31 as they stand in Kuno <span cla§§ 1-31 as they stand in Kuno <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Meyer</span>, <i>[[Meyer 1906c|The Triads of Ireland]]</i> (1906). This part, which does not offer any triads, gives a list of 31 monastic sites in Ireland and describes them in terms of a particular attribute or quality, e.g. Armagh as the head of Ireland or Emly as the <em>senchas</em> of Ireland. Fergus <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Kelly</span>, ‘[[Kelly 2004a|Thinking in threes]]’, <i>Proceedings of the British Academy</i> 125 (2004): 3 points out that the inclusion of Kells, which was founded in 809, gives us a terminus post quem for the composition of the text, or at least this part of the text.inus post quem for the composition of the text, or at least this part of the text.)
  • Cath Maige Tuired - §§ 121–126  + (§§ 121–126, ed. and tr. Elizabeth A. <s§§ 121–126, ed. and tr. Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, <i>[[Gray 1982a|Cath Maige Tuired: The second battle of Mag Tuired]]</i> (1982) and also Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1891e|The second battle of Moytura]]’, <i>Revue Celtique</i> 12 (1891): first part of the narrative describing the battle of Mag Tuired. Eager to know why their opponents excel in the quality of weapons and treatment of the wounded, the Fomoire send a spy, who does not, however, survive his mission. Discussed in John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Carey</span>, ‘[[Carey 1989a|Myth and mythography in <em>Cath Maige Tuired</em>]]’, <i>Studia Celtica</i> 24-25 (1989–1990), Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cathasaigh</span>, ‘[[Ó Cathasaigh 1983b|''Cath Maige Tuired'' as exemplary myth]]’ in <i>Folia Gadelica...</i> (1983) and Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, ‘[[Gray 1983a|''Cath Maige Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).ge Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).)
  • Cath Maige Tuired - §§ 127–138  + (§§ 127–138, ed. and tr. Elizabeth A. <s§§ 127–138, ed. and tr. Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, <i>[[Gray 1982a|Cath Maige Tuired: The second battle of Mag Tuired]]</i> (1982) and also Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1891e|The second battle of Moytura]]’, <i>Revue Celtique</i> 12 (1891): second part of the narrative describing the battle of Mag Tuired; discussed in John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Carey</span>, ‘[[Carey 1989a|Myth and mythography in <em>Cath Maige Tuired</em>]]’, <i>Studia Celtica</i> 24-25 (1989–1990), Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cathasaigh</span>, ‘[[Ó Cathasaigh 1983b|''Cath Maige Tuired'' as exemplary myth]]’ in <i>Folia Gadelica...</i> (1983) and Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, ‘[[Gray 1983a|''Cath Maige Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).ge Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).)
  • Cath Maige Tuired - §§ 1–7  + (§§ 1–7, ed. and tr. Elizabeth A. <span §§ 1–7, ed. and tr. Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, <i>[[Gray 1982a|Cath Maige Tuired: The second battle of Mag Tuired]]</i> (1982) and also Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1891e|The second battle of Moytura]]’, <i>Revue Celtique</i> 12 (1891): on the origins of the Tuatha Dé (from Harleian 5280, f. 63r ff); discussed in John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Carey</span>, ‘[[Carey 1989a|Myth and mythography in <em>Cath Maige Tuired</em>]]’, <i>Studia Celtica</i> 24-25 (1989–1990), Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cathasaigh</span>, ‘[[Ó Cathasaigh 1983b|''Cath Maige Tuired'' as exemplary myth]]’ in <i>Folia Gadelica...</i> (1983) and Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, ‘[[Gray 1982b|''Cath Maige Tuired'': myth and structure (24-120)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1982). Regarded as a later addition to the text, e.g. in Gerard <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Murphy</span>, ‘[[Murphy 1953-1955|Notes on ''Cath Maige Tuired'']]’, <i>Éigse</i> 7 (1953–1955). A longer version of this introduction is found as a separate text, edited in Vernam <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Hull</span>, ‘[[Hull 1930d|The four jewels of the ''Tuatha Dé Danann'']]’, <i>Zeitschrift für celtische Philologie</i> 18 (1930), and a recension of the <em>Lebor gabála</em> also includes a version.''Tuatha Dé Danann'']]’, <i>Zeitschrift für celtische Philologie</i> 18 (1930), and a recension of the <em>Lebor gabála</em> also includes a version.)
  • Cath Maige Mucrama - §§ 39–43. Conception of Fiachu Muillethan  + (§§ 39–43. The night before the battle of M§§ 39–43. The night before the battle of Mag Mucrama (part 1: the conception of Fiachu Muillethan), ed. and tr. Máirín <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">O'Daly</span>, <i>[[O'Daly 1975|Cath Maige Mucrama: The battle of Mag Mucrama]]</i> (1975). Mirror story of §§ 44–47, on Cormac’s birth and conception.irror story of §§ 44–47, on Cormac’s birth and conception.)
  • Cath Maige Mucrama - §§ 44–47. Conception of Cormac mac Airt  + (§§ 44–47. The night before the battle of M§§ 44–47. The night before the battle of Mag Mucrama (part 2: the conception of Cormac mac Airt), ed. and tr. Máirín <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">O'Daly</span>, <i>[[O'Daly 1975|Cath Maige Mucrama: The battle of Mag Mucrama]]</i> (1975). Mirror story of §§ 39–43, on Fíachu’s birth and conception.irror story of §§ 39–43, on Fíachu’s birth and conception.)
  • Saltair Óg  + (Ó Riain suggests that the <i>SaltairÓ Riain suggests that the <i>Saltair Óg</i> was probably known to John Colgan and that his description of the actual Psalter of Cashel was in part based on it. What happened to Ó Clérigh’s copy is unknown but after John Colgan died in 1658, it was not among Ó Cléirigh’s books known to have been found in Colgan’s cell.igh’s books known to have been found in Colgan’s cell.)
  • Contra insulsam vulgi opinionem de grandine et tonitruis (Agobard of Lyons) - sections  + (‘Against the irrational opinion of the peo‘Against the irrational opinion of the people about hail and thunder’, treatise by Agobard (d. 840), bishop of Lyons, ed. L. van Acker, <em>Agobardi Lugdunensis opera omnia</em>, CCCM 52, Turnhout: Brepols, 1981. 3-15 (cf. Patrologia Latina CIV). Agobard criticises local belief in the effectiveness of <em>tempestarii</em> (sorcerers in control of storms and similar weather phenomena that are harmful to agriculture), offering ample biblical passages to refute and correct it. Some discussion is to be found in Rob <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Meens</span>, ‘[[Meens (Rob) 2012b|Thunder over Lyon: Agobard, the <em>tempestarii</em> and Christianity]]’ in <i>Paganism in the Middle Ages...</i> (2012) and see the references provided there.>Paganism in the Middle Ages...</i> (2012) and see the references provided there.)
  • Acallam na senórach - ll. 1–57. Prologue  + (‘Prologue’ to the <em>Acallam na sen‘Prologue’ to the <em>Acallam na senórach</em>, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1–57, cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970); tr. Dooley and Roe (1999): 3-4.</br></br>Following a series of battles, the ''Fían'', i.e. the <em>fían</em> of Finn mac Cumaill, has been destroyed and its few remaining survivors are dispersed across Ireland. A small remnant from this bygone age survives into the time of St Patrick’s advent in Ireland: aged, weakened and sorrowful, Finn’s son Oisín and Finn’s nephew Caílte still wander about, each with a band of followers. One day, having travelled to the area of Louth, they seek hospitality for the night and find a welcome and lavish reception in the home of Lady Cáma, who used to be Finn’s guardian. Oisín and Caílte part ways. While Oisín goes to visit his mother Blaí at Síd Ochta Cleitig (a <em>síd</em>-mound), Caílte journeys southwards to Ráith Droma Deirc (Ford of the Red Ridge), the site of Finn’s residence.</br></br>Following Dooley and Roe (1999), this section of the <em>Acallam</em> may be treated as a prologue in that it occurs before Caílte’s (first) meeting with St Patrick.m</em> may be treated as a prologue in that it occurs before Caílte’s (first) meeting with St Patrick.)
  • Cenél Coirpri  + (‘kindred of Coirpre (son of Níall Noígíallach)’, a branch of the southern Uí Néill based in northeast Connacht and at some point, in the north of Tethbae; by extension, the peoples or kingdoms ruled by the Cenél Coirpri.)
  • deibide nguilbnech  + (“A metre in which the verses of each couplet are joined by rhythmical rhyme is called <em>debide guilbnech</em>” (Meyer).)
  • Liverpool University Library Manuscripts  + (“Individual manuscript items and autograph“Individual manuscript items and autograph letters collected according to the research interests of former members of the University, or found within the University Library. The Liverpool University Library Manuscript sequence includes diaries, commonplace books, letters and notebooks” (https://sca-archives.liverpool.ac.uk/Collection/64109). This collection includes items in Welsh or of Welsh interest.ludes items in Welsh or of Welsh interest.)
  • Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 514  + (“Later owners named are Mac Suibhne of Bag“Later owners named are Mac Suibhne of Baghaine (f. iiir of Part I), and ‘Donnogh mc Swyn’ and ‘Henry Swyne’ (f. [19]r of Part II).”<span id="ref2" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(2)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 2</sup> Brian <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cuív</span>, <i>[[Ó Cuív 2001|Catalogue of Irish MSS in the Bodleian]]</i> (2001): 262.</span></span> The evidence seems to point to some connection with the Clann Suibhne, particular that of Tír Boghaine (bar. Banagh, Co Donegal).oint to some connection with the Clann Suibhne, particular that of Tír Boghaine (bar. Banagh, Co Donegal).)
  • treochair  + (“When the whole first couplet is replaced by a verse of three syllables, the metre is called treochair” (Meyer).)
  • Dubthach (Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 N 10)  + (“signs his name on p. 101 m., stating that“signs his name on p. 101 m., stating that he is finishing his part of the scribal work at <em>Baile Tibhaird ar Bla Maige</em> in the company of Sean Ó Maoilchonaire on the first Monday after the Feast of Saint John 1575 (p. 101 m.). Aedh, who resumes the transcription at this point, adds to Dubthach’s colophon a word of thanks” (RIA cat. descr.).bthach’s colophon a word of thanks” (RIA cat. descr.).)
  • Delw y byd - Chapters 30[32] – 32[33]: Africa  + (Discusses the different countries, provinces, and towns, peoples, and mountains that can be found in the part of the world that is called Africa.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the different countries, provinces, and towns, peoples, and mountains that can be found in the part of the world that is called Africa.)
  • Aid:Version alignment/TBC  + (<h2>The bull is found</h2>)
  • GB 0210 MSPANT: Panton manuscripts  + (64 manuscript volumes (15th-18th c.) found64 manuscript volumes (15th-18th c.) found within the catalogue range NLW MSS 1970-2038, most of them in the hand of Evan Evans; named after Paul Panton (1727-1797), who held a collection of manuscripts at Plas Gwyn, Pentraeth (Anglesey). NLW (https://archives.library.wales/downloads/panton-manuscripts.pdf): “This collection comprises in the main of transcripts made by Evan Evans (Ieuan Brydydd Hir, 1731-1788) from sources which include royal genealogies, poetry, pedigrees, Brut y Tywysogion, Thomas Pennant, grammatical notes, etc.; also included are 15th century tracts, 17th century treatises, correspondence of Evan Evans, legal notebooks of Paul Panton, senior (1727-1797) and junior (1758-1822), correspondence of Thomas Falconer (d. 1792), etc.”ndence of Thomas Falconer (d. 1792), etc.”)
  • Ortus medicinae (Jan Baptist van Helmont) - On Butler the Irish healer  + (<p>A brief passage of Irish interest<p>A brief passage of Irish interest is the chapter about an Irish healer called Butler (<em>Hybernus quidam Butler nomine</em>) whom Van Helmont met in a prison in Vilvoorde. Butler claimed to have cured many of the plague back in London and was witnessed healing a fellow prisoner of erysipelas through a toad amulet. <br></p>ellow prisoner of erysipelas through a toad amulet. <br></p>)
  • Dublin, Irish Jesuit Archives  + (<p>A private repository of materials relating to the activities of Irish Jesuits around the world.</p>)
  • Airtech, Artech  + (<p>A territory which included (part of?) the present-day parish of Tibohine and the church of Tech Baithín, Co. Roscommon. <br></p>)
  • towns  + (<p>AAT: “Distinctions among villages<p>AAT: “Distinctions among villages, towns, and cities are relative and vary according to their individual regional contexts. Towns generally are units of compact settlement larger than villages and less important and internally complex than cities in the region.”</p>ternally complex than cities in the region.”</p>)
  • Additional scribe 1 (ff. 107vb-122vb) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 489)  + (<p>According to Ó Cuív, an anonymous, third scribe added new entries to ff. 107vb-122vb, which cover a period between AD 1507 and 1535; a fourth hand in this part suggests that the two scribes were working together. <br> </p>)
  • Id:Corcu Athrach  + (<p>An early Irish<em> túath &l<p>An early Irish<em> túath </em>said to have been home to the seat of Cashel. According to one tract (<em>Frithfolaid ríg Caisil fri túatha Muman</em>), it was one of the tributary peoples of Munster that supplied champions to the king of Cashel. <br></p>oples of Munster that supplied champions to the king of Cashel. <br></p>)
  • London, Archivum Britannicum Societatis Iesu  + (<p>Archives of the Jesuits in Britain. Other holdings belonging to the Society are found in Stonyhurst College and in Campion Hall in Oxford.<br></p>)
  • Vita sancti Ethbini  + (<p>By 914 the monks of Landévennec h<p>By 914 the monks of Landévennec had fled the Normans and found refuge in the abbey of Montreuil-sur-Mer (Normandy), where they appear to have introduced the cult of Winwaloe/Gwenolé (Walloi). Two decades later, c.935, the monks returned to Landévennec. </p><p>Amy Varin has suggested that Ethbin may have been of local importance to Montreuil-sur-Mer and that it was during this time of contact between both abbeys (914 x c.935 or later) that a life was written for him, one that was closely modelled after that of Winwaloe; and that Ethbin’s <em>vita</em> was taken to Landévennec, where he was not previously known. <br></p>t; was taken to Landévennec, where he was not previously known. <br></p>)
  • Vita Ælfredi regis - ch. 102  + (<p>Ch. 102. On the part of King Alfred’s wealth (<em>divitiae</em>) which he granted to God, that is, to the poor, to two monasteries he had built, to the school he set up, and to monasteries and churches throughout Britain and a little beyond.<br></p>)
  • single built works  + (<p>Covers “freestanding buildings and other structures commonly considered individual built works or architectural types”  (AAT), from complex ones to smaller structures that may or may not be part of larger ones, from abbeys to fountains. <br></p>)
  • Delw y byd - Chapters 47[44] – 55[50]: Waters and seas  + (<p>Discusses different types of waters (47[44]-49[45], 52[47]-54[49]) and different seas (50[46]-51[46], 55[50]).</p>)
  • Delw y byd - Chapters 8[8] – 20[21]: Asia  + (<p>Discusses the different countries, provinces, cities, mountains and waters, animals, and peoples that can be found in the part of the world that is called Asia.</p>)
  • Delw y byd - Chapters 72[67] – 88[83]: Planets  + (<p>Discusses the element of air and various planets with their characteristics celestial music, and man.<br>Note: the Welsh text omits chapter 78[73].</p>)
  • Id:Tethba  + (<p>Early medieval territory in central Ireland, east of the Shannon and more or less coextensive with the modern counties of Longford and a good part of Westmeath. <br></p>)
  • Acallam na senórach - ll. 1825–1867. Síd of Ess Rúaid, part 5  + (<p>Ed. Whitley <span class="small<p>Ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1825–1867, beg. <em>‘Maith, a anum, a Cháilti’, ar Ilbrec Esa Ruaidh...'</em>; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 56–57. Síd of Ess Rúaid, part 5: how in Snám Dá Én (near Clonmacnoise), Finn discovered the truth about Conán and Ferdoman and found belief.</p>Finn discovered the truth about Conán and Ferdoman and found belief.</p>)
  • Acallam na senórach - ll. 718–871. The battle of Finntráig and the story of Cáel and Créde  + (<p>Ed. Whitley <span class="small<p>Ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 718–871 (cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970)); tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 24–28. First day of the <em>acallam</em> in Munster (first part). Caílte and Patrick converse at Finntulach (‘Fair hill’). After explaining the origin of the name of the hill, Caílte goes on to tell of the battle of Finntráig (Ventry) and recount the tragic story of Cáel mac Crimthainn and Créde ingen Cairbri Cnesbháin.</p> (Ventry) and recount the tragic story of Cáel mac Crimthainn and Créde ingen Cairbri Cnesbháin.</p>)
  • Alet (Aleth)  + (<p>Episcopal see said to have been f<p>Episcopal see said to have been founded by St Malo/Machutus, who settled as a hermit on a small island (<em>Insula Aaronis,</em> <em>Ile d'Aaron</em>, now a part of Saint-Servan-Sur-Mer and no longer an island) near Saint-Malo and became bishop. <br></p>Mer and no longer an island) near Saint-Malo and became bishop. <br></p>)
  • Acallam na senórach - ll. 1559-1621. Síd of Ess Rúaid, part 1  + (<p>Episode concerning the Síd of Ess<p>Episode concerning the Síd of Ess Rúaid: first part of the story, in which the heroes meet Derg Díanscothach mac Eógain -- incl. the stories of Cuinnscléo and the horse of Díl; ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1559–1621; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 48–50.</p> 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 48–50.</p>)
  • Acallam na senórach - ll. 164–289. Story of Artúir and Bran, Sceolaing and Adnúall  + (<p>First day of the <em>acalla<p>First day of the <em>acallam</em> (third part), incl. the story of Artúir and Bran, Sceolaing and Adnúall, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 164–289; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 8–11. Cf. <em>[[Aígidecht Artúir (title)]]</em>. The episode has been discussed by Joseph Falaky <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Nagy</span>, ‘[[Nagy 2009b|Arthur and the Irish]]’ in <i>A companion to Arthurian literature...</i> (2009); Bart <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Jaski</span>, ‘[[Jaski 2007|Early Irish examples of the name ‘Arthur’]]’, <i>Zeitschrift für celtische Philologie</i> 56 (2007); and Phillip A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Bernhardt-House</span>, ‘[[Bernhardt-House 2007b|Horses, hounds, and high kings: a shared Arthurian tradition across the Irish Sea?]]’ in <i>Myth in Celtic literatures...</i> (2007).</p> hounds, and high kings: a shared Arthurian tradition across the Irish Sea?]]’ in <i>Myth in Celtic literatures...</i> (2007).</p>)
  • Auxerre, Bibliothèque municipale  + (<p>For the sake of convention, the term Bibliothèque municipale is retained here, although there are three libraries today. Collections of manuscripts are to be found in the Bibliothèque Jacques Lacarrière. <br></p>)
  • Main hand (Lúcás Ó Dalláin) (Dublin, Trinity College, MS 1298/1-238)  + (<p>Gwynn states that this part of the manuscript is largely the work of one scribe, probably Lúcás Ó Dalláin, whose name occurs on p. 196b (''sup. marg.'') and col. 222.</p>)
  • Hand C (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand C (scribe possibly identical with A, but a larger hand): part of col. 723 and cols 738-739.</p>)
  • Hand D (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand D: cols 827-831 (part).</p>)
  • Hand E (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand E (relatively late): cols 801 (part), 802, 826 c.</p>)
  • Hand F (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand F (relatively late): cols 803-805 and part of 831.</p>)
  • Canterbury hand(s) (London, Lambeth Palace Library, MS 1370)  + (<p>Hand or hands responsible for add<p>Hand or hands responsible for adding texts of Anglo-Saxon charters and writs (ff. 69-70, 114-115) in the 11th century; probably associated with Canterbury. Two further writs are found on a detached leaf, now London, British Library, Cotton Tiberius B. IV, f. 87. <br></p> Library, Cotton Tiberius B. IV, f. 87. <br></p>)
  • Rouen, Bibliothèque municipale  + (<p>Important collections of manuscripts and rare books are to be found in the Bibliothèque patrimoniale Villon (3 Rue Jacques Villon).<br></p>)
  • Hand (Mac an Leagha) (Dublin, Trinity College, MS 1298/239-375)  + (<p>In his edition of <em>Stair<p>In his edition of <em>Stair Ercui</em>l, Gordon Quin identified Uilliam Mac an Leagha as the scribe of (this part of) the manuscript.<span id="ref1" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(1)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 1</sup> Gordon <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Quinn</span>, <i>[[Quinn (Gordon) 1939a|Stair Ercuil ocus a bás: The life and death of Hercules]]</i> (1939): xxxviii–xl. </span></span> </p>[[Quinn (Gordon) 1939a|Stair Ercuil ocus a bás: The life and death of Hercules]]</i> (1939): xxxviii–xl. </span></span> </p>)
  • Erfurt, Universitätsbibliothek  + (<p>Library of Universität Erfurt. In<p>Library of Universität Erfurt. In 1999, the library merged with Forschungsbibliothek Gotha to become the Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha. In 2018, however, Gotha’s research library received independent status while remaining part of the University.<br></p> while remaining part of the University.<br></p>)
  • Mag Luirg ... Moylurg  + (<p>Medieval kingdom, later territory (Engl. <em>Moylurg</em>), in what became the barony of Boyle (Co. Roscommon), part of the provincial kingdom of Connacht. <br></p>)
  • Hand (Siancyn) (Aberystwyth, National Library of Wales, MS 5267B)  + (<p>Most of the manuscript is in one <p>Most of the manuscript is in one anonymous hand which also appears in Aberystwyth, National Library of Wales, Llanstephan MS 2 and Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 47 part iii, both of which are compilations similar to MS 5267B and contain some of the same texts. In a gloss on f. 34 in Llanstephan 2, the hand is identified as ‘Jbnkkn xbb dbykd xbb gryffyth’ (written in a cipher; glossed in a later hand as ‘Jancyn vab Davydd vab Gruffydd’). See Try 2015.<br></p>vab Davydd vab Gruffydd’). See Try 2015.<br></p>)
  • Later hand (f. 36v) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/I (ff. 101-122, 1-36, 45-52))  + (<p>On f. 36v, an anonymous late hand<p>On f. 36v, an anonymous late hand responsible for the note on f. 36v, which was written in 1572 and mentions “the son of Crisdóir Pluingcéad of Loughcrew in Meath” (Ó Cuív: 230-231). Together with the entry on f. 4v, the note suggests that “Part I may have been in the possession of members of the Plunkett family in the 16th century” (Ó Cuív). The same hand wrote a number of other items. <br></p>ame hand wrote a number of other items. <br></p>)
  • Main hand 1 (Ádhamh Cúisin) (Dublin, Royal Irish Academy, MS D ii 1)  + (<p>One of two main scribes identified by Kathleen Mulchrone in the catalogue description is Ádhamh Cúisín (''Adam Cusin'') . His signatures and those of his fellow scribe Fáelán can be found on ff. 47r, 47v, 54v and 55v. <br></p>)
  • Bretha nemed dédenach - Part I, § 1  + (<p>Part I, § 1: mostly on satire.§ 1</p>)
  • Radnorshire/Maesyfed  + (<p>Part of Powys. <br></p>)
  • Marburg, Hessisches Staatsarchiv  + (<p>Part of the Hessisches Landesarchiv.  </p>)
  • Belfast, Central Library  + (<p>Public library, which opened in R<p>Public library, which opened in Royal Avenue in 1888, then as the Free Public Library, and was originally run by Belfast Corporation (for some time as part of Belfast Free Public Library, Art Gallery and Museum). Since 2009, it is run by Libaries NI (Northern Ireland Library Authority). In 1989, it acquired Irish-language manuscripts (Bryson & MacAdam manuscripts) which were previously owned by the Belfast Natural History and Philosophical Society and kept for some time in the Ulster Museum. <br></p>nd kept for some time in the Ulster Museum. <br></p>)
  • Manuscripts for index: Gospel books: Insular, Breton and continental Irish copies  + (<p>Related: Book of Armagh (contains<p>Related: Book of Armagh (contains the gospels, but is not a gospelbook); Book of Cerne (contains excerpts from the gospels)</p></br><p>Where MSS contain (part of) of the Vetus Latina, links are to Bouron's numbering system (VL + siglum). For a full overview, see http://cal-itsee.bham.ac.uk/itseeweb/vetuslatina/vlmss.htm (used below).</p>.bham.ac.uk/itseeweb/vetuslatina/vlmss.htm (used below).</p>)
  • Gotha, Forschungsbibliothek  + (<p>Research library, now part of Uni<p>Research library, now part of Universität Erfurt; formerly known as the Herzogliche Bibliothek Gotha, Landesbibliothek Gotha, Forschungsbibliothek Gotha (since 1968); renamed to Forschungs- und Landesbibliothek Gotha in 1991. In 1999, it was merged into what then became the Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha, but since 2018, it is again a separate academic institution if still part of the University.<br></p>itution if still part of the University.<br></p>)
  • Acallam na senórach - ll. 1093–1147. The battle of Ollarba  + (<p>Story of the battle of Ollarba, e<p>Story of the battle of Ollarba, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1093–1147<em></em>; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 35–36, where the poem is translated in part, covering the last six (out of 18) stanzas. </br></br>Caílte tells that the <em>Fían</em> took ruinous losses from the battles of Gabair and Ollarba. He elaborates on the latter, which was fought against Lugaid Mac Con’s son Fothad. Much of the story comes in the form of a poem attributed to Finn, which has not survived intact in the manuscript. Patrick’s scribe Broccán commits the tale to writing.</p>rvived intact in the manuscript. Patrick’s scribe Broccán commits the tale to writing.</p>)
  • Hengwrt Library  + (<p>Thanks in no small part to the di<p>Thanks in no small part to the diligent work of Robert Vaughan, the Hengwrt library, near Dolgellau (Gwynedd), housed numerous Welsh and other manuscripts. It continued to be used until 1859, when Sir Robert Williames Vaughan bequeathed it to William Watkin Edward Wynne of Peniarth. The Hengwrt-Peniarth Library, as the combined collection is often known, was purchased in 1905 by Sir John Williams. For a catalogue of manuscripts, see Aberystwyth, National Library of Wales, MS 9095. <br></p>th, National Library of Wales, MS 9095. <br></p>)
  • Hand (Domhnall Mac Donnchadha) (Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 K 7)  + (<p>The earliest and largest part of the manuscript was written by Domhnall Mac Donnchadha between 1700 and 1702. </p>)
  • Additional hand 1 of gathering L (f. 77v) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 514)  + (<p>The final leaves of part II of th<p>The final leaves of part II of the MS show a more varied distribution of hands. While Ó Cléirigh’s hand is still seen in this section, Ó Cuív observes “several [other] hands” on ff. 77(17), 78(18) and [79(19)]. <br></p><p>One hand added a poem on f. 77(17)v, writing in “a clear but not particularly fine hand, not earlier than 1551”.<br></p>ar but not particularly fine hand, not earlier than 1551”.<br></p>)
  • Main hand 1 (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 489)  + (<p>The first of two main hands respo<p>The first of two main hands responsible for ff. 1-107. After summarising previous scholarship on the matter, Ó Cuív suggests that the work of this scribe extends until f. 32ra.9 (after which the second scribe took over) and that the hand is to be identified with that of <em>Ruaidhrí Ua Caiside</em>, archdeacon of</br>Clogher [ob. 1541]. What appears to be his colophon is found in the bottom margin of f. 31v, although it is now poorly legible. His obit on f. 126 states, erroneously it seems, that<em> is e do scribh in lebur-sa pro maiori parte</em> (‘it is he who wrote this book for the most part’). <br></p></em> (‘it is he who wrote this book for the most part’). <br></p>)
  • Additional hand 2 (Wells, Cathedral Archives, MS DC/ADM8/10)  + (<p>The hand responsible for adding the Life of Cungar, dated, again with the help of J. A. Herbert, to “the latter part of the twelfth century”.</p>)
  • Additiona hand (Áedh Óg) (Dublin, National Library of Ireland, MS G 4)  + (<p>The last two items (cols 997-98) <p>The last two items (cols 997-98) were added by someone who names himself Áedh Óg.<span id="ref1" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(1)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 1</sup> Nessa <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ní Shéaghdha</span>, <i>[[Ní Shéaghdha 1967a|Catalogue of Irish manuscripts in the National Library of Ireland]]</i> (1967). </span></span> His identity is uncertain, but Tomás Ó Concheanainn suggests that he was probably a son of [[Mac Fhir Bhisigh (Ciothruadh mac Taidhg Ruaidh)|Ciothruadh Mac Fir Bhisigh]], who in the early part of the 16th century (?) had the original Yellow Book of Lecan in his keeping.<span id="ref2" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(2)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 2</sup> Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Concheanainn</span>, ‘[[Ó Concheanainn 1974a|Gilla Ísa Mac Fir Bhisigh and a scribe of his school]]’, <i>Ériu</i> 25 (1974): 170. </span></span></p>ainn 1974a|Gilla Ísa Mac Fir Bhisigh and a scribe of his school]]’, <i>Ériu</i> 25 (1974): 170. </span></span></p>)
  • Hand A (main scribe) (London, British Library, MS Harley 3859)  + (<p>The main hand responsible for the greater part of the manuscript. <br></p>)
  • Cruithni / Cruthin  + (<p>The name given to early medieval <p>The name given to early medieval peoples in modern-day Co. Antrim and western parts of Co. Down, of which the kingdoms of the Dál nAraidi and the Uí Echach Cobo are the best known represetatives. The name is viewed as a cognate of Britt. *<em>Priteni</em> (> W. <em>Prydyn</em>). The fact that the same name was sometimes used to describe population groups in Scotland that are described elsewhere as Picts has led to much speculation and even to confusion that the Cruithni in Ireland were Picts themselves. <br></p>n to confusion that the Cruithni in Ireland were Picts themselves. <br></p>)
  • Main hand 2 (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 489)  + (<p>The second of two main hands resp<p>The second of two main hands responsible for ff. 1-107. Ó Cuív suggests that this scribe took over on f. 32ra and that the hand can be identified as that of <em>Ruaidhrí Ua Luinín</em>. His obit is found added in a later hand, identifying him as <em>in neoch do scribh forgla in leabair so</em> (‘the one who wrote the best part of this book’).<br></p> so</em> (‘the one who wrote the best part of this book’).<br></p>)
  • Main hand (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 514)  + (<p>There is no scribal signature, bu<p>There is no scribal signature, but the main hand can be identified with that of Harleian 5280, which belongs to Giolla Riabhach (Mór) Ó Cléirigh. This is corroborated by a colophon in a copy of the present manuscript, Franciscan MS A 19, which states that the exemplar was written by Giolla Riabhach Mór Ó Cléirigh.<span id="ref1" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(1)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 1</sup> Brian <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cuív</span>, <i>[[Ó Cuív 2001|Catalogue of Irish MSS in the Bodleian]]</i> (2001): 262, 270.</span></span> “The script is large and beautifully clear, with large capitals for initial letters of sections or paragraphs. Beginning at f. 18r of Part I and continuing as far as f. 20r the large initials are coloured with a lightish yellow; two on f. 19rb are crudely smudged with brown. The scribe left space for large ornamental initials on ff. 1r, 47r, 51v and 59v, but these were never inserted.”<span id="ref2" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(2)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 2</sup> Brian <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cuív</span>, <i>[[Ó Cuív 2001|Catalogue of Irish MSS in the Bodleian]]</i> (2001): 262–63.</span></span> <br></p>talogue of Irish MSS in the Bodleian]]</i> (2001): 262–63.</span></span> <br></p>)
  • Mainistir Chorcu Modhruadh ... Corcomroe Abbey  + (<p>This Cistercian abbey, called <<p>This Cistercian abbey, called <em>Sancta Maria de Petra Fertili</em> ‘St Mary of the Fertile Rock’, is located in the north of the Burren, near (present-day) Ballyvaughan. It was probably founded in the late 12th century by its patron Domhnall Mór Ó Briain. <br></p>e 12th century by its patron Domhnall Mór Ó Briain. <br></p>)
  • peoples and polities  + (<p>This concept may be used of peoples, political entities, territories or all of the above and is intended to subsume a number of related concepts for which terminology may be fluid.</p>)
  • Mount Melleray Abbey  + (<p>Trappist monastery founded in 1833 on the slopes of Knockmealdown Mountains (Co. Waterford), near Cappoquin. <br></p>)
  • Second hand (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 514)  + (<p>“A second scribe, using lighter-coloured ink, added a short paragraph on f. 50vb of Part I” (Ó Cuív: 263).<br></p>)
  • kings  + (<p>“Monarchs who reign over a kingdo<p>“Monarchs who reign over a kingdom, which is a major territorial unit or government ruled by a single person. The term may also refer to rulers of smaller entities and may include tribal rulers or rulers of petty states who are by tradition called "king." If kings rule over a territory that is contained within an empire, kings are typically subordinate to the emperor. Kings are always male; female rulers of kingdoms are called "queens."” (AAT).<br></p>of kingdoms are called "queens."” (AAT).<br></p>)
  • Donnellan manuscripts  + (A collection of 17(?) manuscripts previousA collection of 17(?) manuscripts previously in the possession of Luke Donnellan, many of which are written by Art Mac Bionaid (Arthur Bennett). In 1924, Éamonn Ó Tuathail compiled a catalogue of 19 manuscripts that were then in Donnellan’s possession (UCD, National Folklore Collection, MS Ó Tuathail 50). After Donnellan’s death in 1952, they were bequeathed to St Patrick’s College in Armagh, except for two which Ó Tuathail had on loan, which have ended up in St Malachy’s College. In 1977 those in St Patrick’s College were entrusted on loan to St Patrick’s College in Maynooth and returned to Armagh in 2006, when they found their present home. 2006, when they found their present home.)
  • GB 0210 MSLLANOV: Llanover manuscripts  + (A collection of manuscripts (NLW MSS 13061A collection of manuscripts (NLW MSS 13061-13185) named for the collection of Sir Benjamin Hall, 1st baron Llanover, and his wife Lady Augusta in Llanover, Monmouthshire, which housed a large part of the manuscript collection of Edward Williams (Iolo Morganwg) and his son Taliesin. It also includes papers relating to Lady Augusta’s associations with Cymdeithas Cymreigyddion y Fenni (Abergavenny Welsh Society). For further information, [https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/llanover-manuscripts see the NLW website].llanover-manuscripts see the NLW website].)
  • Id:Uí Thairsig  + (A people or dynasty found among the Uí FhaA people or dynasty found among the Uí Fhailge in Leinster; said to have been conquered by Rus Failge (<i>Timna Chathaír Máir</i>); mentioned as the people of Finn’s father Cumall; in ''LGÉ'', said to be of non-Goidelic origin and assigned to the legendary Fir Bolg (cf. the placename Glaise Bulgáin / Bulga).y Fir Bolg (cf. the placename Glaise Bulgáin / Bulga).)
  • temporal entity  + (A phenomenon which exists over time, such as an event or activity; often called a ‘perdurant’ or ‘occurrent’. <br>)
  • Cenn Abrat/Febrat ... Ballyhoura Mountains  + (A series of mountains running on the borders of Co. Limerick and Co. Cork.)
  • Aid:PONK/2013  + (A spell called <i>éle</i>.<A spell called <i>éle</i>.<br/></br>In: Gregory Toner en Séamus Mac Mathúna (red.), <i>Ulidia 3: proceedings of the Third International Conference on the Ulster Cycle of Tales, University of Ulster, Coleraine 22–25 June, 2009. In memoriam Patrick Leo Henry</i> (Berlijn: curach bhán, 2013) 193–212.moriam Patrick Leo Henry</i> (Berlijn: curach bhán, 2013) 193–212.)
  • anglicana  + (A type of cursive script which arose in England during the 13th century, initially for documents, but by the latter part of the century, its use had spread over into the production of manuscripts. <br>)
  • Franciscan friars  + (AAT: “Broad term for a Roman Catholic reliAAT: “Broad term for a Roman Catholic religious order comprising several divisions; founded by St. Francis of Assisi (1181-1226). The rule emphasizes the vow of poverty, theology, preaching, and aid to the poor and sick. Different schools of thought among followers developed over the years; St. Bonaventure (1257-1274) founded a moderate interpretation of St. Francis' rule that bridged many of the differences. The independent branches of the order are the First Order of Franciscans: the Observants, the Conventuals, and the Capuchins; the Second Order comprises nuns established by St. Clare under the guidance of St. Francis, known as the Poor Clares; and the Third Order comprising religious and lay men and women, including the Third Order Secular (living in the world without vows) and Third Order Regular (living in religious communities under vow).”ving in religious communities under vow).”)
  • creation (religious concept)  + (AAT: “The bringing into existence of the wAAT: “The bringing into existence of the world or universe, usually by a deity or supernatural force, either making the universe out of nothing, or fashioning pre-existing materials into the universe. As defined by many historical and some current religions, the beginning of the world as an event from which the reckoning of time begins. Most modern religions reconcile the doctrine with scientific theory by treating the literary tradition of creation stories, such as in the Bible, as allegory, while some consider the literary tradition of creation as fact.”e literary tradition of creation as fact.”)
  • Annals of Tigernach (index)  + (AD 1088-1178: entries of the fifth part written by an anonymous continuator will have page titles beg. Source:Annals of Tigernach/5/..., followed by s.a. ...)
  • Oxford, Bodleian Library, MS Tanner 15  + (According to a note added to the Bodleian’According to a note added to the Bodleian’s digitised copy of the Quarto catalogue (linked to below), the official copy of the library catalogue mentions an ownership mark reading <em>Olim possedit Jac. Ofcote (?) miles</em>, which is now lost and may have become lost when the manuscript was rebound. Part of the inscription is also quoted, with one slight difference, in the Bodleian’s <em>Summary catalogue</em> published in 1860 (“owned by ‘Jac. de Ofcote miles’?”).lt;/em> published in 1860 (“owned by ‘Jac. de Ofcote miles’?”).)
  • Oxford, Bodleian Library, MS Cornish c. 3  + (According to the catalogue, it was from this manuscript that Davies Gilbert produced his edition of <i>The creacion of the world</i>. The manuscript bears his armorial bookplate and the book label belongs to his Trelissick Library.)
  • Agents for index: Acallam na senórach: A  + (Aengus Óc m. in Dagda 424. 5116: also called Aengus mac ind oc, see Dinds. 19 32. 71. 79. 141. 149.)
  • Book of Taliesin scribe  + (An anonymous scribe whose hand, designatedAn anonymous scribe whose hand, designated ‘X86’ by Daniel Huws, has been identified in five Welsh manuscripts, of which the Book of Taliesin (Peniarth 2) may be the best known. Others are Peniarth 6 part 4 (<em>Gereint</em>), NLW MS 3036B (<em>Brut y brenhinedd</em>), and BL Cotton Cleopatra MS A xiv and Harley MS 4353 (both containing copies of the Cyfnerth recension of <em>Cyfraith Hywel</em>). It is not possible to pinpoint any particular monastic house with certainty, but he seems to have been active in the general area of southeast- or mid-Wales.t he seems to have been active in the general area of southeast- or mid-Wales.)
  • Cambridge, Corpus Christi College, MS 175  + (An inscription on f. 7r associates the chrAn inscription on f. 7r associates the chronicle or rather <i>memoriale</i> with a <i>frater</i> Walter of Coventry. Stubbs argued that he would have been the author of the chronicle, that the manuscript was compiled at York (largely on the basis of f. 5 and similarities with material elsewhere) and that Walter was himself a brother of the community at St Mary’s. M. R. James, however, argued that Walter of Coventry’s relationship to St Mary’s remains unproven and that the inscripion merely suggests that he had been the owner of the MS. In support of the latter, he cites a number of examples of the phrase <i>Memoriale</i> foll. by a personal name, which he suggests refer to “a donation on the part of the person named”.name, which he suggests refer to “a donation on the part of the person named”.)
  • Scribe 1 (main) (Cork, University College, Book of Lismore)  + (Anonymous, was responsible for the greater part of the manuscript.)
  • Plunkett (Oliver)  + (Archbishop of Armagh. He was ordained in 1Archbishop of Armagh. He was ordained in 1669, after spending considerable time as a student and cleric in Rome (1647–1669). He fell victim to the crisis over an alleged ‘popish plot’. Having been found guilty of high treason against the Crown, he was violently executed at Tyburn on 11 July 1681. In the 20th century, he was both beautified (1920) and canonised (1975).th beautified (1920) and canonised (1975).)
  • Aid:PONK/2015  + (Before the birds started nesting: linguistBefore the birds started nesting: linguistic diversity in the early-medieval Low Countries.<br /></br>In: Annemarieke Willemsen en Hanneke Kik (red.), <i>Golden middle ages in Europe: new research into early-medieval communities and identities</i> (Turnhout: Brepols, 2015) 8–14.ies and identities</i> (Turnhout: Brepols, 2015) 8–14.)
  • Aid:PONK/2006  + (Between angel and beast. Brendan, Herzog Ernst and the world of the twelfth century.<br/> In: Glyn S. Burgess en Clara Strijbosch (red.), ''The Brendan legend. Texts and versions ''(Leiden: Brill, 2006) 265–280.)
  • Collecting and indexing literature on Celtic diasporae  + (Beyond the scope of ancient times and the Beyond the scope of ancient times and the Middle Ages are the relatively recent migrations of Celtic populations to the New World, e.g. in Nova Scotia, Cape Breton (Canada), Y Wladfa (Argentinia) among others. This should be seen as a recurring project, probably with too large a definition to ever be complete, as the study of diasporae may be done through the lens of various disciplines, e.g. sociolinguistics, cultural anthropology, history, politicology, etc...nthropology, history, politicology, etc...)
  • London, British Library, MS Cotton Domitian A i/ff. 56-160  + (By 1621, the manuscript has become part of the collection of Sir Robert Cotton (d. 1631).)
  • Bretha nemed dédenach (index)  + (CIH 1116.11-21. ''Senchán Torpéist dixit''CIH 1116.11-21. ''Senchán Torpéist dixit''. Keywords: Senchán Torpéist; Gaileoin. This part belongs conceptually to the previous part?</br></br>'CIH 11116.22ff. 'Do imraithne'' (On mistakes)</br></br>CIH 1116.26ff. Conchobor [i.e. Conchobar mac Nessa] ''cecinit''. Question ''Co do gaibh nech ni ad-ella?'' answered with reference to Amairgen and Lóegaire. Passage ed. and tr. Chapman Stacey, ''Dark speech'': 72.d tr. Chapman Stacey, ''Dark speech'': 72.)
  • adoration of the Magi  + (CONA: “Episode in the Life of Christ in whCONA: “Episode in the Life of Christ in which the three magi travel from the East, following a star, to worship the newborn Jesus Christ. The magi are represented as three or more astrologers or wise men with Phrygian caps in early depictions; later they are represented as three kings, representing the three ages of man and the then-known three continents (Africa, Asia, and Europe). They bring three gifts of gold, frankincense, and myrrh, representing Christ's kingship, his divinity, and his sacrifice (myrrh being an embalming spice). The kings are often accompanied by a retinue of servants and animals representing the exotic realms from which they have traveled. In general, this feast symbolizes the recognition of Jesus as king by the gentiles and by the earthly rulers of the world. In the Western church calendar, this event is commemorated as the Feast of the Epiphany on January 6. In the Orthodox Church calendar, it is commemorated on the same day as the Feast of the Nativity, December 25. The story originates in the Biblical Gospel of Matthew (2:1-11), although it was much enhanced.” (2:1-11), although it was much enhanced.”)
  • Agents for index: Acallam na senórach: C  + (Cael croda cétguinech hiia Nemnáin, 212. 744. 767. 834. 4853. 4863. In 863 he is called m. Crimthainn.)
  • Robert of Poppleton  + (Carmelite friar, who had been a brother ofCarmelite friar, who had been a brother of the priory at York and later became prior of the Carmelite friary at Hulne, near Alnwick (Northumberland). He oversaw and probably contributed to the compilation of BNF lat. 4126, the so-called Poppleton manuscript. 4126, the so-called Poppleton manuscript.)
  • Delw y byd (index)  + (Chapter 72[67] – 147[140]. Discusses the heavenly spheres, astronomy and zodiac signs.)
  • Delw y byd (index)  + (Chapters 38[38] – 57[52]. Discusses the oceans, seas, and other water phenomena of the world.)
  • Delw y byd (index)  + (Chapters 58[53] – 71[66]. Discusses the winds and aerial phenomena of the world.)
  • Aífe ingen Airdgeme  + (Character in the Ulster Cycle of Irish litCharacter in the Ulster Cycle of Irish literature, notably the tragic tale <i>Aided óenfir Aífe</i>. When the Ulster hero Cú Chulainn stays in Alba to receive training-in-arms from Scáthach (her mother or sister), Aífe has an affair with him and later gives birth to his only son. In the Yellow Book of Lecan version, Aífe is called a daughter of one Ardgeimm.an version, Aífe is called a daughter of one Ardgeimm.)
  • Jerome  + (Church father, born in Dalmatia, and biblical scholar who translated the greater part of the Bible into Latin and whose labours led to the Vulgate version.)
  • GB 0210 MSLLANSTEPH: Llanstephan manuscripts  + (Collection of medieval and modern Welsh maCollection of medieval and modern Welsh manuscripts formerly held by Sir John Williams at his mansion in Plâs Llanstephan, Carmarthenshire. A large part of it, Llanstephan MSS 1-154, was purchased in 1899 from a collection housed at Shirburn Castle. Medieval manuscripts include the Red Book of Talgarth (Llanstephan MS 27) and the Gutun Owain manuscript (MS 28). Llanstephan MSS 155-200 include manuscripts from the collections of Lewis Morris and Walter Davies (bardic name: Gwallter Mechain).er Davies (bardic name: Gwallter Mechain).)
  • Acallam na senórach - ll. 872–946. The hunt on Cenn Abrat  + (Concerning the hunt on Cenn Abrat on the fConcerning the hunt on Cenn Abrat on the first day of the <em>acallam</em> in Munster (second part), ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): ll. c; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 28–30.</br></br>Bran mac Deirg, son of the king of Munster, arrives to pay homage to Patrick and to learn the arts of the ''fían'' (''fiannaigecht'') with Caílte. The entire company sets out for Cenn Abrat (Ballyhowra Mountains). </br></br>Caílte remembers how the ''Fían'' attempted to hunt an elusive stag known as Líath na Trí mBenn. </br></br>While Patrick stays at Ardpatrick, a hunt is organised about the Lake of Cows. On refusing to share his bounty with the churchmen, Bran is struck with abdominal pain and Patrick cures him in return for customary tribute. Caílte urges his hunting company to move on and recites a last poem before departure.urges his hunting company to move on and recites a last poem before departure.)
  • Fíngen ... physician of Conchobar mac Nessa  + (Conchobar’s physician in <i>Aislinge Óenguso</i>; otherwise called <i>Fergnae</i>)
  • Bretha nemed dédenach (index)  + (Conclusion The continuous copy in TCD 131Conclusion</br></br>The continuous copy in TCD 1317 lacks the conclusion of the text, breaking off in the middle of a section about ''dóerbaird''. Citations from this portion, however, are found in ''O'Davoren's glossary''.</br></br>Liam <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Breatnach</span>, <i>[[Breatnach (Liam) 2005a|Companion to CIH]]</i> (2005): 186–188[Breatnach (Liam) 2005a|Companion to CIH]]</i> (2005): 186–188)
  • Jordan (William) ... of Helston  + (Cornishman responsible for an incomplete transcript of the Cornish biblical play known as <em>The creacion of the world </em>or <em>Gwreans an bys</em>.)
  • Aid:PONK/2008  + (Cú Chulainn; Éoganachta; Féni; Gaels; LeboCú Chulainn; Éoganachta; Féni; Gaels; Lebor Gabála; O’Connor kings of Connacht; tanistry; Túatha Dé Danann; Uí Néill.<br/></br>In: Christopher Snyder (red.), ''The early peoples of Britain and Ireland: an encyclopedia''. 2 vols (Oxford; Westport, Connecticut: Greenwood, 2008) vol. 1: 165-166, 220-221, 224, 239-240; vol. 2: 354, 419-420, 493, 504-505, 505-506.40; vol. 2: 354, 419-420, 493, 504-505, 505-506.)
  • Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 5  + (Daniel Huws has argued that quires 1–4 (ffDaniel Huws has argued that quires 1–4 (ff. 2–51), which were written by hand A, were not originally intended to be included but were probably prefixed as an “afterthought”. This part of the manuscript is markedly religious as well as visually distinct: the writing is in long lines, in single column rather than double columns, and its dimensions are noticeably greater. Huws also suggests that scribes A and B, whom he identifies with the anchorite of Llanddewibrefi, were both clerics and “learnt to write from the same school, or one from the other”.m the same school, or one from the other”.)
  • Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, MS Ott. lat. 1474  + (Delisle notes that the part which forms ff. 5-75 bears the signature E 38 of the library of Petau. The name refers to the collection of Paul Petau (1568–1614), later his son Alexandre (d. 1672). See https://bibale.irht.cnrs.fr/8499.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses different types of waters (47[44]-49[45], 52[47]-54[49]) and different seas (50[46]-51[46], 55[50]).)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses falling stars and how a plague is begotten.)
  • Delw y byd - Chapters 70[65] – 71[66]: Falling stars and the plague  + (Discusses falling stars and how a plague is begotten.)
  • Delw y byd - Chapters 89[84] – 94[88]: Heaven, firmament, and axis  + (Discusses heaven and its characteristics, the firmament, and the axis of the world.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses heaven and its characteristics, the firmament, and the axis of the world.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses hell and its various names.)
  • Delw y byd - Chapters 36[37] – 37[37]: Hell  + (Discusses hell and its various names.)
  • Delw y byd - Chapters 42[42] – 43[43]: Earthquakes  + (Discusses the cause and consequences of earthquakes.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the cause and consequences of earthquakes.)
  • Delw y byd - Chapters 56[51] – 57[52]: Animals and signs  + (Discusses the creatures that live in the water and weather-phenomena.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the creatures that live in the water and weather-phenomena.)
  • Delw y byd - Chapters 21[22] – 29[31]: Europe  + (Discusses the different countries, provinces, cities, mountains, and waters that can be found in the part of the world that is called Europe.)
  • Delw y byd (index)  +
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the different countries, animals, and peoples that can be found in the part of the world that is called Asia.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the different countries, provinces, cities, mountains, and waters that can be found in the part of the world that is called Europe.)
  • Delw y byd - Chapters 30[32] – 32[33]: Africa  +
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the element of air and various planets with their characteristics celestial music, and man.)
  • Delw y byd - Chapters 58[53] – 60[55]: Winds  + (Discusses the element of air, the winds, and the cardinal winds.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the element of air, the winds, and the cardinal winds.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the element of water and various features of the ocean.)
  • Delw y byd - Chapters 38[38] – 41[41]: The ocean  + (Discusses the element of water and various features of the ocean.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the island of Sicily and its volcanoes, Mount Etna, and Scylla.)
  • Delw y byd - Chapters 44[43] – 46[43]: Sicily  + (Discusses the island of Sicily and its volcanoes, Mount Etna, and Scylla.)
  • Delw y byd - Chapters 141[135] – 144[137]: Stars, signs, comets  + (Discusses the star of Egypt, the hemisphere, the milky way, and comets.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the star of Egypt, the hemisphere, the milky way, and comets.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the stars and constellations in general.)
  • Delw y byd - Chapters 95[89] – 96[90]: Stars and constellations (general)  + (Discusses the stars and constellations in general.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the structure of the world in general. Note: the Welsh text omits chapter 4[4].)
  • Delw y byd - Chapters 1[1] – 7[7]: Structure of the World  + (Discusses the structure of the world in general. <p>Note: the Welsh text omits chapter 4[4].</p>)
  • Delw y byd - Chapters 145[138] – 147[140]: The Three Heavens  + (Discusses the three heavens.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the three heavens.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the various constellations.<br>Note: the Welsh text omits chapters 120[114]-125[119], 132[126], and 138[132].)
  • Delw y byd - Chapters 110[104] – 140[134]: Constellations  + (Discusses the various constellations.<br>Note: the Welsh text omits chapters 120[114]-125[119], 132[126], and 138[132].)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the various islands of the world. The focus is on the Mediterranean.)
  • Delw y byd - Chapters 33[34] – 35[36]: Islands  + (Discusses the various islands of the world. The focus is on the Mediterranean.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses various weather types and phenomena, such as rain, clouds, and snow.)
  • Delw y byd - Chapters 61[56] – 69[64]: Weather types  + (Discusses various weather types and phenomena, such as rain, clouds,)
  • Acallam na senórach (index)  + (Dooley & Roe: 56-57. How Finn found beDooley & Roe: 56-57. How Finn found belief: story of Conán and Ferdoman, how Finn discovers the truth (thumb of wisdom) and also learns of the coming of Patrick and Ciarán. -- A farewell. Dooley & Roe: 57. Cáilte stays six weeks in the síd-hill and then departse stays six weeks in the síd-hill and then departs)
  • Acallam na senórach (index)  + (Dooley & Roe: 76-82 (Ch 4 cont'd): MeeDooley & Roe: 76-82 (Ch 4 cont'd): Meeting in the royal tent -- Story of the two sons of Finnfhechtnach and a lengthy poem -- incl. a note about recording the tale -- Stories on the request of Finn son of Fáebarderg, king of Uí Chennnselaig: Caílte's story of the 'Pine Forest of Finn', referring to the killing of a warrior called Fern and the coming of St Máedóc to Ferns -- Story of Cellach Bráenbile, Moling Lúath and the Forest of Badgers -- River Taídiu; Moling, Suibne Geilt and the Battle of Mag Rath -- The company dissolves again -- Ref. to "Converse of the Elders" (<i>Corub h-í Accallaim na Senorach ac in chartha a Mullach Uisnig sin</i>, etc.).orach ac in chartha a Mullach Uisnig sin</i>, etc.).)
  • Acallam na senórach - ll. 530-610. Finn’s brothers and his grandson Mag Lugach  + (Ed. Whitley <span class="smallcaps" styEd. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): Lines 530–610, beg. <em>Is and sin ro fhiarfaig Pátraic do Cháilte: ‘ga lín m-bráthar do bhi ac Finn?’</em>; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 18–20. Second day of the <em>acallam</em> (fifth part). Caílte tells of Finn’s two brothers Fíthal and Cithramach <em>Féinnid</em> and Finn’s incestuously begotten grandson Mag Lugach.hramach <em>Féinnid</em> and Finn’s incestuously begotten grandson Mag Lugach.)
  • Acallam na senórach - ll. 611-683. Story of Cnú Deróil and Bláthnait  + (Ed. Whitley <span class="smallcaps" styEd. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 611–683; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 20–23. The story of Cnú Deróil and Bláthnait. Summary: second day of the ''acallam'' (sixth part). Caílte tells of Finn’s dwarf musician Cnú Deróil, who was exiled from the Túatha Dé Danann out of jealousy for his skills as a musician. It is told in verse how the ''Fían'' carried off a woman for him, Bláthnait, a ''síd''-woman of comparable size.or him, Bláthnait, a ''síd''-woman of comparable size.)
  • Acallam na senórach - ll. 290–328. Spreading the faith  + (Ed. Whitley <span class="smallcaps" styEd. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): ll. 290–328; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 11–12. How St Patrick baptised Caílte and spread the faith.</br></br>On the second day of the <em>acallam</em> (first part), when on the advice of Patrick's guardian angels, Caílte and his ''fían'' are convened and baptised by Patrick.guardian angels, Caílte and his ''fían'' are convened and baptised by Patrick.)
  • Acallam na senórach - ll. 469–529. The story of Fulartach and Becán  + (Ed. Whitley <span class="smallcaps" styEd. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 469–529; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 16–18. Second day of the <em>acallam</em> (fourth part), incl. the story of Fulartach and Becán.</em> (fourth part), incl. the story of Fulartach and Becán.)
  • Acallam na senórach - ll. 329-353. The hunt on Arran  + (Ed. Whitley <span class="smallcaps" styEd. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 329–353, beg. <em>‘Maith, a anum, a Cháilte’, ar Pátraic: ‘gá sealg is ferr fuarudar in Fhiann riamh a n-Eirinn nó a n-Alpain?’</em>, cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970); tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 12–13. Second day of the <em>acallam</em> (second part): on the hunt on Arran.Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 12–13. Second day of the <em>acallam</em> (second part): on the hunt on Arran.)
  • Concept:Hills and mountains  + (Elevated landforms such as hills, mountains and mountain ranges, but also promontories and headlands.)
  • Magnus Maximus  + (Emperor in the western Roman empire. He waEmperor in the western Roman empire. He was a Spanish general stationed in Britain before he was proclaimed emperor by his British troops, defeated Gratian, son of Valentinian I, in Gaul and usurped the Roman throne in 383. While Britain, Gaul, Spain and the province of Africa came under his control, his opponents launched counter-attacks and in 388, he was defeated and killed.ks and in 388, he was defeated and killed.)
  • Davies (John) ... d. 1626  + (English lawyer, poet and politician, who spent part of his career as a legal officer and adviser on behalf of the Crown in Ireland.)
  • Bale (John)  + (English protestant churchman; bishop of Ossory (1552/3); antiquarian and collector of manuscripts; author of a number of polemical plays, such as <i>Kynge Johan</i>, and an autobiographical work called <i>The Vocacyon of Johan Bale</i>.)
  • Texts for index: Lexicography: Irish  + (English-Irish dictionary by Conchobhar Ó BEnglish-Irish dictionary by Conchobhar Ó Beaglaoich (Conor Begley), publ. Paris, 1732. [https://specialcollections.ul.ie/english-irish-dictionary-paris-1732/ Blog entry 1], [https://specialcollections.ul.ie/why-publish-an-english-irish-dictionary-in-paris-in-1732-part-2/ Blog entry 2] (UL). Conchobhar <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Beaglaoich</span> • Aodh Buí <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Mac Cruitín</span>, <i>[[Ó Beaglaoich (Conchobhar) 1732 do|The English Irish dictionary: an foclóir Bearla Gaoidheilge]]</i> (1732).aglaoich (Conchobhar) 1732 do|The English Irish dictionary: an foclóir Bearla Gaoidheilge]]</i> (1732).)
  • Acallam na senórach - ll. 1772–1824. Síd of Ess Rúaid, part 4  + (Episode concerning the Síd of Ess Rúaid, fEpisode concerning the Síd of Ess Rúaid, fourth part: battle with Lir of the Síd of Finnachad, and the story of Donn and Dub; ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1772–1824, beg. ''Is annsin ro tócbait a cuirn ⁊ a cupada...''; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 55–56. 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 55–56.)
  • Táin bó Cúailnge I - Aided Lóthair  + (Episode in recension I called <em>AiEpisode in recension I called <em>Aided Lóthair</em>, on the fruitless search of the bull (Donn Cúailnge) and the death of Lóthar the cowherd; ed. and tr. Cecile <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">O'Rahilly</span>, <i>[[O'Rahilly 1976|Táin bó Cúailnge: Recension I]]</i> (1976): 31; 153.'Rahilly 1976|Táin bó Cúailnge: Recension I]]</i> (1976): 31; 153.)
  • Acallam na senórach - ll. 946-1002. The wives of the King of Fir Maige's sons  + (Episode on the first day of the <em>Episode on the first day of the <em>acallam</em> in Munster, third part, when Caílte helps the wives of the King of Fir Maige's sons by restoring their husbands to them and recovers a treasure, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 946–1002, beg. <em>Ocus imthigid in sluagh cona n-oiribh sealga forro co Cend Abrat Sleibi Cain, conice inadh in longpuirt a m-bidís an Fíand</em>, cf. the edition in Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970); tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 30–32.Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 30–32.)
  • Agents for index: Acallam na senórach/E  + (Eremon m. Miled 2561. also called Gede Ollgothach CA. 78.)
  • Moninne ... version by Conchubranus  + (Female Irish saint whose hagiographer, ConFemale Irish saint whose hagiographer, Conchubranus, seems to have based her identity on that of Mo Ninne of Killevy, but transformed it to encompass a career in England, Scotland and Rome. Material relating to other saints may have played a part in this transformation.have played a part in this transformation.)
  • Finn mac Cumaill (Find úa Báiscni)  + (Finn mac Cumaill (earlier <i>mac Umaill</i>?), Find úa Báiscni: central hero in medieval Irish and Scottish literature of the so-called Finn Cycle; warrior-hunter and leader of a <i>fían</i>)
  • Acallam na senórach - ll. 105–164. First meeting between Patrick and Caílte, part 2  + (First day of the <em>acallam</em&First day of the <em>acallam</em> between Patrick and Caílte (second part), ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 105–164; cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970): Beginning only; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 6–8.</br></br>Patrick shares dinner with Caílte and his company and asks him about Finn’s character, the key to their survival, and the drinking vessels of the <em>Fían</em>. Caílte recites a poem in which he reminisces about the drinking horns and other vessels belonging to members of the <em>Fían</em>.sces about the drinking horns and other vessels belonging to members of the <em>Fían</em>.)
  • Manuscripts for index: By repository/Scotland: Ingliston Papers  + (Found in box 4.)
  • Irish tracts on entitlements and obligations  + (From at least the Middle Irish period onwaFrom at least the Middle Irish period onwards, we find dozens of possibly propagandistic tracts in prose and verse that purport to outline the rights, privileges and obligations (tributes, customary services, etc.) which underlie the relationship or ‘contract’ (typically) between a ruler or lord and subject peoples or kindreds. The aim here is to create entries for them in the catalogue and create pages for some of their metadata.d create pages for some of their metadata.)
  • Hand F (Dublin, Trinity College, MS 1339)  + (Hand F, so-called because his assumed association with Finn, bishop of Kildare.)
  • Hand 2 (ff. 90-210) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 505/ff. 1-210)  + (Hand in small gothic script, responsible fHand in small gothic script, responsible for writing the <em>Lives</em> of Irish saints and St David from f. 90 on. Both this hand and the previous one in larger script are identified by Ó Cuív as belonging to Mattheus Ó Duibhidhir, whose scribal signature is found on f. 178ra: <em>Cujus meritis deleatur culpa Mathei y Duibr</em>. Ó Cuív notes that some of the saints' pedigrees which started out as marginal additions in the exemplar were incorporated into the incipits of the <em>Lives</em>.xemplar were incorporated into the incipits of the <em>Lives</em>.)
  • Hand 1 (Dublin, Trinity College, MS 1431)  + (Hand responsible for pp. 1-37 or part of 38. Unidentified?)
  • Hand 2 (Dublin, Trinity College, MS 1431)  + (Hand responsible for pp. 38 (in part?)-99. Unidentified?)
  • Aid:PONK/2007  + (Human sacrifice in medieval Irish literature.<br/> In: Jan N. Bremmer (red.), ''The strange world of human sacrifice'' (Leuven: Peeters, 2007) 31-54.)
  • Hannd of William Maurice (Aberystwyth, National Library of Wales, MS Wynnstay 38)  + (In part written by William Maurice. <br>)
  • Móriath ... ingen ríg mhara Grég  + (In the <i>Acallam na senórach</i>, a daughter to the ‘king of (the Sea of) the Greeks’, who gave Finn a magnificent drinking-horn called the <em>Angalach</em>; in one version of the text, listed as his wife.)
  • Japheth  + (In the book of Genesis, one of the three sons of Noah. In Isidore’s <em>Etymologiae</em>, he is regarded as the ancestor of European peoples, an idea which proved seminal in subsequent tradition.)
  • Brussels, Bibliothèque Royale de Belgique, MS 9565-9566  + (In the later middle ages, the manuscript found its way to the monastery of St. Laurent in Liège.)
  • Críth gablach - §§ 1–5  + (Introductory part, §§ 1-5, ed. D. A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Binchy</span>, <i>[[Binchy 1941|Críth gablach]]</i> (1941), unless indicated otherwise.)
  • Máel Suthain ... d. 1031  + (Irish scholar, whose obit (1031) is recordIrish scholar, whose obit (1031) is recorded in the <em>Annals of Inisfallen</em> and <em>Annals of the Four Masters</em>. In the latter compilaton, he is called a confessor (<em>anmchara</em>) of Brían Bóruma but there is some doubt whether this description actually applies to him or to his earlier namesake, Máel Suthain Úa Cerbaill (d. 1010).applies to him or to his earlier namesake, Máel Suthain Úa Cerbaill (d. 1010).)
  • Franciscan A: Irish-language manuscripts  + (Irish-language manuscripts held on permanent loan from the Franciscan House of Studies, Dún Mhuire, in Killiney, as part of the UCD-OFM Partnership.)
  • Using special character entities  + (It is fairly common to use specially encodIt is fairly common to use specially encoded character entities that are defined internally or externally. For instance, the Tironian note for Lat. ''et'' (Irish ''ocus'') is typically encoded as <code>&ersir;</code>, and the preferred glyph or combination of glyphs to represent this character is defined elsewhere. This may apply to characters for which no equivalent exists in Unicode, or for which support in modern font types is still relatively poor, but there may be other reasons, such as the relative ease of writing the encoded variant. </br></br>For security reasons, CODECS does not allow for the arbitrary insertion of character entities directly in the document. All documents, however, have access to a common set of entities (defined in a so-called DTD), without the need for referring to it manually. This means, for instance, that you can <code>&ersir;</code>out of the box, without having to think of including its entity definition each time you create a new document. </br></br>The current set is not comprehensive. If there are entity definition that should be made available to the system, please let me know! </br></br>@todo - show the current listailable to the system, please let me know! @todo - show the current list)
  • FitzGerald (James fitz Thomas) ... 16th earl of Desmond  + (James fitz Thomas FitzGerald, called the &James fitz Thomas FitzGerald, called the <em>súgán</em> (straw-rope) earl of Desmond and styled the 16th (or 15th) earl, was son of Sir Thomas fitz James FitzGerald, who despite being bastardised aspired to the title of earl of Desmond in opposition to his half-brother Gerald and fought for the English Crown. After Gerald’s death, the Crown dissolved the earldom in favour of a Munster plantation, but faced an uprising led in part by Hugh O'Neill, earl of Tyrone. Where James had previously turned to the Crown in the hope of becoming earl of Desmond, he accepted that title from the rebels. In the ensuing years, however, he experienced great difficulty in making his authority felt. In 1601, he was captured and sent to the Tower of London, where he died in c.1607. sent to the Tower of London, where he died in c.1607.)
  • Saltair Óg  + (Later testimony (below) claims that MícheáLater testimony (below) claims that Mícheál Ó Cléirigh wrote the MS in 1627/1628 and that he was at Kildare when he did. Ó Cléirigh himself or one of the Four Masters referred to it when he provided a source for an alternative version of the pedigree of St Mo Ninne: <i>Mac na Saltrach móire .i. Saltrach Caissil an tSaltair Og sa</i> (Ó Riain 1989: 129). At this time, the Psalter may no longer have been complete as John Colgan would later use the term <i>fragmentum</i> to describe it. Ó Riain argues that Ó Cléirigh may have made use of manuscripts other than the Psalter of Cashel: in the case of the genealogies of Irish saints, he may have drawn on the part of the Book of Leinster which would have been at Kildare around this time; this is suggested by readings in Mágaodh’s copy of the genealogies and the passages copied by Ó Catháin (see below). the genealogies and the passages copied by Ó Catháin (see below).)
  • Dublin, Trinity College, MS 1316  + (Later, after Dubhaltach's death, the fragments came into the possession of Eoin Ó Gnímh (Eoin Agnew). His name is found on p. 1 on there is a note by him on p. 11.)
  • Nia Noí (n)Gráinne (‘Nia of the Nine Grains/Seeds’?), Nia Novem Generum  + (Legendary Irish king who according to an eLegendary Irish king who according to an early genealogical tradition on the Luigne and Gailenga was reared by Lugna Fer Trí about the time of the Ulaid; in <em>Cóir anmann</em>, said to be named after nine hills, each of which is called Gráinne, in Corcair Trí (= probably Corcu Fhír Thrí). Gráinne, in Corcair Trí (= probably Corcu Fhír Thrí).)
  • Arthur (Thomas)  + (Limerick physician educated at Bordeaux anLimerick physician educated at Bordeaux and a Catholic with an interest in devotional literature. One of his better known patients was bishop James Ussher, who at one time appears to have lent him a manuscript of the so-called Kilkenny recension of Latin lives of Irish saints. A manuscript of transcripts by Thomas is still extant. of transcripts by Thomas is still extant.)
  • Buile Shuibne (index)  + (Lines 1-6. Rubric -- Lines 7-112, beg. ''BLines 1-6. Rubric -- Lines 7-112, beg. ''Báoi aroile...''. Rónán Finn mac Beraig, his pedigree, etc. -- Rónán founds a church at Cell Luinne in Dal Araide (in the reign of Suibhne) and sounds a bell. -- Bell perceived as insult by Suibhne; enraged and stark-naked, he storms towards the saint; throws psalter into the lake and drags the saint away; -- until Suibhne's called to battle at Mag Rath by servant (gilla) of Congal Clóen, son of Scannlán. Suibhne leaves. -- Otter rescues the psalter; saint curses king (but blessing on his wife Eorann, daughter of Conn of Ciannacht); poem (11 qq) uttered by Rónán.Ciannacht); poem (11 qq) uttered by Rónán.)
  • Aid:PONK/2006  + (Low Countries, Celts in the.<br/> In: John T. Koch (red.), ''Celtic culture: a historical encyclopedia'' (Santa Barbara: ABC-Clio, 2006) vol. 3: 1192–1198.)
  • Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 3/ff. 1-19  + (Mac an Leagha’s colophon cited here suggesMac an Leagha’s colophon cited here suggests that at least part of the manuscript was written at the house of Aodh mac Domhnaill Mac Craith in Mélaigh Móir. Westley Follett observes that “the castle of Mélaigh Móir was a Butler possession, which Aodh mac Domnaill seems to have held as steward for the earl of Ormond”.e held as steward for the earl of Ormond”.)
  • Bischoff’s Wendepunkte #1: (presumed) Hiberno-Latin and Irish-influenced commentaries  + (Make sure that each text has at the very least a basic entry following a set of minimum requirements. (Part 2 will deal with the manuscripts))
  • Cotton manuscripts  + (Manuscripts from the collection establisheManuscripts from the collection established by Sir Robert Cotton in the early part of the 17th century. The collection, at his house near Westminster, was maintained and augmented after his death (1631) by his son and grandson, Sir Thomas Cotton (d. 1662) and Sir John Cotton (d. 1702). John donated the collection as a bequest to the government. It was transferred from Cotton House to Essex House in central London and subsequently, to Ashburnham House in Westminster, where on 23 October 1731, it suffered significant losses and damages from a devastating fire. A large-scale project of restoration followed. In 1753, the collection moved again, to Montagu House, where it formed one of the key collections of the newly founded British Museum. In 1777, Samuel Hooper published a version of a 17th-century catalogue and in the 1790s, Joseph Planta compiled an up-to-date catalogue of the contents of the library, which saw publication in 1801. Most of the manuscript pressmarks are named after Roman emperors (Julius, Augustus, Tiberius, Caligula, Claudius, Nero, Galba, Otho, Vitellius, Vespasian, Titus, Domitian, Cleopatra, Faustina, Appendix, Fragments).Cleopatra, Faustina, Appendix, Fragments).)
  • Codices Amploniani  + (Manuscripts of the Bibliotheca Amploniana,Manuscripts of the Bibliotheca Amploniana, which used to be part of the old University of Erfurt until it closed in 1816 and of the Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, in 1997 renamed to the Stadt- und Regionalbibliothek, in Erfurt. Since 2001/2002, the collection is deposited in the re-established University of Erfurt, where it resides on permanent loan from the city of Erfurt.on permanent loan from the city of Erfurt.)
  • MacAdam and Reeves collection  + (Manuscripts which were formerly in the posManuscripts which were formerly in the possession of Bishop William Reeves. After his death in 1892, his library collection went on auction. Through the efforts of men such as Maxwell Close, the Royal Irish Academy obtained over 30 Irish manuscripts (MSS 24 P 1-33), which constitute the greater part of those that had been in his possession. In November 1889 Reeves had purchased them from Robert MacAdam of Belfast. In addition, there are also some manuscripts written by Reeves (MSS 24 P 34-40).cripts written by Reeves (MSS 24 P 34-40).)
  • Boxhorn (Marcus Zuerius van)  + (Marc Zuer(ius) van Boxhorn, Dutch linguistMarc Zuer(ius) van Boxhorn, Dutch linguist and professor at the University of Leiden; proposed that Latin, Greek, Persian, Dutch and German derived from a common ancestral language called ‘Scythian’, later adding other languages, such as Welsh, to the family.r languages, such as Welsh, to the family.)
  • Aid:McManus index to bardic poems  + (McKenna, L.: Iomarbhágh na bhFileadh (Irish Texts Society, vols 20, 21, 1918); part I, 2)
  • Aid:McManus index to bardic poems  + (McKenna, L.: Iomarbhágh na bhFileadh (Irish Texts Society, vols 20, 21, 1918); part I, 177)
  • Agents for index: Acallam na senórach/M  + (Midir Mongbuide m. in Dagda 407. 5068. 5184. 6937. also called Midir Bri Leith and Midir Mórglonnacli.)
  • Modern Welsh  + (Modern Welsh, sometimes called Late Modern Welsh to distinguish it from Early Modern Welsh.)
  • Agents for index: Acallam na senórach/M  + (Mongfind i. Dubáin, Find's wife 555. His fostermother was also called Mongfind, Dinds. 52.)
  • Slíab Comailt ... Keeper Hill;Slievekimalta  + (Mountain in the Silvermine Mountains.)
  • Aid:PONK/2009  + (Multilingualism in England and Wales, <Multilingualism in England and Wales, <em>c.</em>1200: the testimony of Gerald of Wales. <br/></br>In: Christopher Kleinhenz en Keith Busby (red.), <em>Medieval multilingualism: the francophone world and its neighbours</em>, Medieval Texts and Cultures of Northern Europe 20 (Turnhout: Brepols, 2009) 83–106.xts and Cultures of Northern Europe 20 (Turnhout: Brepols, 2009) 83–106.)
  • Dublin, National Library of Ireland, MS G 1304  + (Names, apparently of previous owners, are Names, apparently of previous owners, are recorded at various places in the MS: James Thompson Merchant (f. 56v.inf); Philip Mc Ardle (f. 67r.inf); Patt(?) Magee [one of the English forms of <i>Magaodh</i>], George Mc Cabe, Edmond Mc Ardle (f. 94ar); Philip Mc Ardle of Lackough in the paryshe of Cluntubrit and Countye of Monaghan (f. 94v.inf). Two calculations involving years, including the year of writing, are found on ff. 94v and another on f. 98r: (a) 1822 foll. by 1681, with a difference of 141 intervening years noted below, (b) 1744 foll. by 1681, and (c) 1720 foll. by 1669.w, (b) 1744 foll. by 1681, and (c) 1720 foll. by 1669.)
  • ORCID  + (Not-for-profit organisation that aims for “a world where all who participate in research, scholarship, and innovation are uniquely identified and connected to their contributions across disciplines, borders, and time.”)
  • Scottish Studies: The Journal of the School of Scottish Studies, University of Edinburgh  + (Now called in full ''Scottish Studies: The Journal of the School of Scottish Studies, (University of) Edinburgh''.)
  • Building new interface for browsing publications by subject heading  + (On hold. This has found a new solution.)
  • Acallam na senórach - ll. 58–104. First meeting between Patrick and Caílte, part 1  + (On the first meeting between Patrick and COn the first meeting between Patrick and Caílte [part 1], ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 58–104, cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970); tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 5–6.d Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 5–6.)
  • Bethu Phátraic (index)  + (Part I, ll. 1-80: Introduction; Stokes pp.Part I, ll. 1-80: Introduction; Stokes pp. 1-63</br></br>Incl.</br>* Introduction: Latin statements and Irish commentary on e.g. the Holy Spirit, the people. Stokes pp. 1-7.</br>* St Patrick: his birth and background, baptism, some boyhood miracles. Stokes pp. 7-17.</br>* How Patrick came to Ireland: enslavement. Stokes p. 17.</br>* Lacuna from Colgan. Stokes pp. 18-2717. * Lacuna from Colgan. Stokes pp. 18-27)
  • Bethu Phátraic (index)  + (Part I, ll. 252-311: Patrick before the miPart I, ll. 252-311: Patrick before the mission</br></br>* The beginning of the mission. Patrick leaves Germanus, accompanied by Segetius; stays with a couple; Mount Hermón; Gods tells him to preach to the Goidil; mission of Palladius; Patrick to Rome; Auxilius and Iserninus; Stokes pp. 28-33; Auxilius and Iserninus; Stokes pp. 28-33)
  • Bethu Phátraic (index)  + (Part I, ll. 312-427: Patrick arrives in IrPart I, ll. 312-427: Patrick arrives in Ireland</br></br>* Arrival in Ireland, first by circumnavigation: Inber Dea, Nathí mac Garrchon, Sinell; on to Lóegaire, his druids and the prophecy of Patrick's coming; back to Patrick at Inber Dea, Miliuc, Inber Domnann, Inber Ainge; Benén and Patrick's household; Inber Bóinde, Inber Brennea; story of Díchu mac Trichim; story of Miliuc; then back to Díchu/Ulster, Mag Inis; Stokes 32-39. + Barn => Ross mac Trichim, south of Downpatrick; story of Mochae / Mo Chae the youth; ==>ick; story of Mochae / Mo Chae the youth; ==>)
  • Bethu Phátraic (index)  + (Part I, ll. 428-661: Patrick and King LóegPart I, ll. 428-661: Patrick and King Lóegaire</br></br>* Easter, Inber Colptha; Ferta Fer Féic - P. lighting Easter fire before the fire of Tara; king confronts P, with a group of men, incl the later St Erc; Lochru the druid; more display of saintly power; Lóegaire feigns obedience and plots an ambush but the ambush fails ==> famous deer passage + p. 49: Deer's cry. ... Stokes 40-52-58-63.</br>** feast of Tara; Patrick joins, Dubthach Maccu Lugair; Patrick summoned to dine with the king; story of the poisoned cup; then miracle contest between druids and Patrick; Benén and the burnt wizard; Lóegaire is converted, but his faith is not strong;</br>** conclusion, Stokes p. 62.h is not strong; ** conclusion, Stokes p. 62.)
  • Bethu Phátraic (index)  + (Part I, ll. 81-251: St Patrick’s early life)
  • Noah  + (Patriarch in the Book of Genesis. When God unleashes the Flood on the world, he spares only Noah and his family, as well as pairs of every animal, that survive the waters of the deluge in the Ark.)
  • Trecheng breth Féne (index)  + (Places and peoples.)
  • Gogynfeirdd poetry  + (Poetry produced by the so-called <em>Gogynfeirdd</em> or <em> Beirdd y Tywysogion</em>)
  • Llanthony Prima  + (Priory of Augustinian canons regular on the Black Mountains in Monmouthshire, Wales.)
  • Aid:McManus index to bardic poems  + (RIA 1078 (B/i/1a), Part I, Section 2; acephalous)
  • Aid:McManus index to bardic poems  + (RIA 475 (24/p/25) (Leabhar Chlainne Suibhne) 74v, p. 142; this is the second part of the elegy Sealbh gan urradh oighreacht Fhinn)
  • Aid:McManus index to bardic poems  + (RIA 748 (A/ii/5), part B, 30)
  • Texts for index: Irish genealogies and regnal lists  + (Rawl. B 502?; LL; BB 109a (more extensive Rawl. B 502?; LL; BB 109a (more extensive than LL though some pedigrees are found separately in LL e..g 338); Lec. 77ra; ...</br>* Tract on the three Collas</br>* genealogies (LL 333b-c: ''Colla Oss. ron-alt oss sedguine a quo .h Meic Uais. & h. Thurtri.'')</br>* LL 333c (.g. Clainde Conchobuir Corraig, beg. Cummascach & Buachail da mc Conchobuir Chorraig.) incl. verse</br>* pedigrees: LL: g. H. CELICAIN; g. H. mBRESAIL MACHA; g. H NIALLAIN; g. CLAINDE CERNAIG.; g. H. N-ECHDACH; g. g. FER FERNMAIGE; </br>* the DO SÍL DAIMINI heading applies to one item onlyhe DO SÍL DAIMINI heading applies to one item only)
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, MS lat. 4126  + (Robert of Poppleton, Carmelite friar and pRobert of Poppleton, Carmelite friar and previously a priest at York, seems to have been attached to the Carmelite friary at Hulne when the manuscript was being compiled, and also to have intended its production for that house. However, it is thought that much of the work was done in York using the library resources at the Augustinian priory and that compilation took place there (Hudson) or at the Carmelite house in York (Friedman). F. 211v makes an explicit reference to the work’s compilation at York and Friedman notes that twelve texts in the manuscript can be identified with items listed in the library catalogue of the Augustinian convent. An alternative, not necessarily mutually exclusive possibility that has been suggested is that Poppleton visited the Abbey of St Mary’s in York, since it was there in the 16th century that John Leland found a copy of the <i>Topographia Hiberniae</i>. copy of the <i>Topographia Hiberniae</i>.)
  • Acallam na senórach (index)  + (Rooley & Roe: 84-88. Caílte identifiesRooley & Roe: 84-88. Caílte identifies three hills and a stream for Conall Derg mac Néill -- A story concerning Sadb (d. of Bodb Derg) and Finn, betrothed at Mag Femin, part of the bride-price being that he stays with her half of the time. -- One day, Finn is away for a painfully long time, and so sends her four fosterbrothers as messengers to her -- Sadb goes with them -- Glaise na Fer (Stream of the Men) is created when she becomes thirsty -- Finn is not present at the appointed place, having instead gone to the Mourne Mnts (Peaks of Boirche) -- Battle with Goll and other sons of Morna -- Women die of terror at Mound of the Womenfolk -- Burial (with ref. to Ogam), hence Tomb of the Warriors and Tomb of the Boys -- Poem -- Finn’s ''gessa'' -- Another poem -- Feast. -- Finn’s ''gessa'' -- Another poem -- Feast.)
  • Buile Shuibne - First confrontation between Suibhne and Rónán Finn (ll. 1-112)  + (Rubric -- About Rónán Finn mac Beraig, hisRubric -- About Rónán Finn mac Beraig, his pedigree, etc., and his foundation of a church at Cell Luinne in Dál Araide (in the reign of Suibne); sounds bell. -- Bell perceived as insult by Suibne; enraged and stark-naked, he storms towards the saint; throws psalter into the lake and drags the saint away; -- until Suibne's called to battle at Mag Rath by servant (gilla) of Congal Clóen, son of Scannlán. Suibne leaves. -- Otter rescues the psalter; saint curses king (but blessing on his wife Eorann, daughter of Conn of Ciannacht); poem (11 qq) uttered by Rónán.Ciannacht); poem (11 qq) uttered by Rónán.)
  • Aldelmus  + (Scholar known from an attribution to a table of computus, where he is called a brother of John Scottus Eriugena.)
  • Scribe H (Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25)  + (Scribe H, so called because his additions Scribe H, so called because his additions suggest a taste for homiletic writings (e.g. <em>Scéla na hEsérgi</em> and <em>Scéla laí brátha</em>). H thoroughly revised the work, intercalating leaves to add new texts, adding glosses and sometimes erasing texts added by his predecessors to make room for his own interpolations. While Best envisaged a single scribe for this work, recent investigations of the script (Elizabeth <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Duncan</span>, ‘[[Duncan (Elizabeth) 2015a|The palaeography of H in Lebor na hUidre]]’ in <i>Lebor na hUidre...</i> (2015)) suggest that it should be attributed to as many as six hands.t;/i> (2015)) suggest that it should be attributed to as many as six hands.)
  • Acallam na senórach - ll. 354–468. The fort of Ard Ruide  + (Second day of the <em>acallam</emSecond day of the <em>acallam</em> (third part) ... on the fort of Ard Ruide (The fort of the three sons of Lugaid Menn), ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 354–468; cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970); tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 13–16.nd Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 13–16.)
  • Acallam na senórach - ll. 1622–1653. Síd of Ess Rúaid, part 2  + (Second part of the story relating to the SSecond part of the story relating to the Síd of Ess Rúaid, in which Caílte rids the <em>síd</em> of a destructive bird, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): line 1622ff, beg. <em>As annsin táinicc Derg Dianscothach roime isin sídh anunn d’urfhuigeall Cháilti re h-Ilbreac Easa Ruaid</em>; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 50–55. </br></br>Derg Díanscothach goes to Ilbrecc (of Assaroe) and Áed Mínbrecc in the <em>síd</em>, tells of Caílte, arranges for them a meeting. Caílte is allowed in and learns of the war between Ilbrecc and Lir of the Síd of Finnachad. Caílte brings down a destructive bird [and later recounts the tale of Finn and Aillén].nnachad. Caílte brings down a destructive bird [and later recounts the tale of Finn and Aillén].)
  • Delw y byd (index)  + (Section 1 runs from chapters 1[1] – 37[37]. It discusses the structure and geography (according to the tripartite structure) of the world.)
  • Annales de Bretagne  + (Since 1974, it is called ''[[Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest]]'' (indexed separately).)
  • Hand A (Dublin, Trinity College, MS 1339)  + (So-called because of his identification with Áed Úa Crimthainn, abbot and coarb of Terryglass, the main scribe and compiler.)
  • Aid:McManus index to bardic poems  + (TCD 1314, section 5 for most part illegible, not in)
  • Israel the Grammarian  + (Tenth-century teacher, scholar and poet. HTenth-century teacher, scholar and poet. He had been a student of John Scottus Eriugena, spent time at the court of King Æthelstan, found a new patron in Rotbert, archbishop of Trier, and became tutor to Bruno, brother of Otto I and later archbishop of Cologne. Breton, Welsh and Irish origins have been variously ascribed to him, with the Breton hypothesis currently finding most favour in scholarship.rently finding most favour in scholarship.)
  • Aid:PONK/2010  + (The Irish foundations and the Carolingian The Irish foundations and the Carolingian world.<br/></br>In: ''L’irlanda e gli irlandesi nell’alto medioevo'' (Spoleto, 16-21 aprile 2009). Settimane di Studio del Centro Italiano di Studi Sull’Alto Medioevo 57 (Spoleto: Fondazione Centro Italiano di Studie Sull’Alto Medioevo, 2010) 467-493.ano di Studie Sull’Alto Medioevo, 2010) 467-493.)
  • Joseph Mayer Collections  + (The Mayer collections contain acquisitons The Mayer collections contain acquisitons made by the Liverpool goldsmith Joseph Mayer (1803–1886), formerly deposited in Bebington and donated to the City of Liverpool in 1867. They include eight Irish-language manuscripts of the 18th century, which were described by Ailfrid Mac Lochlainn in <em>Celtica</em> 4 (1958). More recently, many of the medieval manuscripts were transferred to the Walker Art Gallery, part of National Museums Liverpool. For further information, see https://libguides.liverpool.ac.uk/library/sca/josephmayer.s://libguides.liverpool.ac.uk/library/sca/josephmayer.)
  • Re-implementing the Places data infrastructure  + (The aim is to continue implementing a dataThe aim is to continue implementing a database infrastructure for places and related entities, such as territories and peoples. With the help of forms, these places can be indexed as entities with their own set of data, starting with simple data such as names in different languages, identifications of corresponding modern places and coordinates (no plan yet for areas that can be approximately delineated). Links to  such places in annotations anywhere on the website (texts, manuscripts, publications, agents, events) should point to the database and follow appropriate naming conventions. It is foreseen that some classes of entities could equally belong to the Agents category and that it may difficult sometimes to draw the line between families and entities denoting both dynastic groups and the territories named after them.oups and the territories named after them.)
  • Add additional ISBN/ISSN/OCLC-based features for locating publications  + (The aim is to offer extra tools based on IThe aim is to offer extra tools based on ISBN, ISSN and OCLC references for linking publications to the outside digital world, such as library catalogues, digital repositories and online shops, allowing users of the bibliography to find their materials more easily. This will be undertaken in the understanding that we currently lack the manpower to add those references widely and consistently. those references widely and consistently.)
  • Oxford, Bodleian Library, MS Auct. F. 4. 32  + (The different MSS were probably bound togeThe different MSS were probably bound together at Glastonbury. Three of them are thought to have been brought together by Dunstan, who was monk and later abbot of the monastery. The MS, or at least the part containing Eutych’s <em>Ars de verbo</em>, is listed in the 1247/48 catalogue of the library at Glastonbury. On f. 47v of the MS, there is a note saying <em>In custodia fratris H. Langley</em>, i.e. Henry Langley of Glastonbury. See MLGB3. Langley</em>, i.e. Henry Langley of Glastonbury. See MLGB3.)
  • Dublin, Trinity College, MS 1298/1-238  + (The folios originally formed a distinct maThe folios originally formed a distinct manuscript. John O'Donovan suggested that they represent a fragment of the late 14th-century Book of Uí Maine (RIA MS D ii 1).<span id="ref3" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(3)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 3</sup> John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">O'Donovan</span>, <i>[[O'Donovan 1843a|The tribes and customs of Hy-Many, commonly called O'Kelly's Country]]</i> (1843); T. K. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Abbott</span> • E. J. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gwynn</span>, <i>[[Abbott and Gwynn 1921|Catalogue of Irish MSS in TCD]]</i> (1921): 78–79. </span></span> This hypothesis, however, has since been questioned and discredited.<span id="ref4" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(4)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 4</sup> T. K. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Abbott</span> • E. J. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gwynn</span>, <i>[[Abbott and Gwynn 1921|Catalogue of Irish MSS in TCD]]</i> (1921): 337; John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Bannerman</span>, <i>[[Bannerman 1974|Studies in the history of Dalriada]]</i> (1974). </span></span>rman 1974|Studies in the history of Dalriada]]</i> (1974). </span></span>)
  • Banbán ... scholar  + (The following references to Banbán may refThe following references to Banbán may refer to the same individual: (1) one mentioned in the annals as <em>sapiens</em> (AU s.a. 686), <em>fer léigind</em> at Kildare (AT; cf. <em>Fragmentary annals</em>), (2) Banbán mentioned in association with the promulgation of <em>Cáin Fhuithirbe</em> and (3) <em>Banbannus</em> mentioned as an authority in the so-called <em>Reichenau commentary on the Catholic Epistles</em>. A further case has been made for the saint of the same name commemorated in the <em>Félire Óengusso</em> and elsewhere.ther case has been made for the saint of the same name commemorated in the <em>Félire Óengusso</em> and elsewhere.)
  • Dublin, Royal Irish Academy, MS 24 P 33  + (The greater part of the MS was written for Cormac Ó Neill in 1680.)
  • Hand of book I (Dublin, Royal Irish Academy, MS C vi 1)  + (The hand that wrote the first part of the manuscript can be identified on the basis of the colophon on p. 288, which says that Toirdhealbhach Ó Dóaláin completed ‘the second book’ on 22 December 1718 for Brian Mhág Uidhir.)
  • printing and printers  + (The history and world of printing, printed media and those involved in the process, especially printers. <br>)
  • Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest  + (The journal began in 1886 under the name ''[[Annales de Bretagne]]''. Since 1974, it is called ''Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest''.)
  • Preternature: Critical and Historical Studies on the Preternatural  + (The journal describes itself as an “interdThe journal describes itself as an “interdisciplinary forum for original research that touches on the appearance of magic, prophecy, demonology, monstrophy, the occult, and related topics that stand in the liminal space between the natural world and the preternatural.” the natural world and the preternatural.”)
  • The Library: Transactions of the Bibliographical Society  + (The journal was originally called <em>Transactions of the Bibliographical Society</em> but received its current title when it subsumed another journal, <em>The Library</em>, in 1920.)
  • Dublin, Trinity College, MS 1319/pp. 172-187, 192-194  + (The leaves resurfaced and were examined anThe leaves resurfaced and were examined and identified by Eugene O’Curry. Abbott: “By a singular fate, the nine leaves which were missing in 1688 have found their way to the shelves where the remainder of the book formerly stood. These were identified by O’Curry. These leaves have since been transposed so as to follow p. 193.”e been transposed so as to follow p. 193.”)
  • Dublin, Trinity College, MS 1316  + (The legal fragments found on pp. 11-31, ppThe legal fragments found on pp. 11-31, pp. 39-66 and pp. 43-46 (alias 105-108) appear to been separately acquired by Dubhaltach Mac Fhir Bhisigh (d. 1671), who then brought them together. This is suggested by the fact that his hand is witnessed in separate title headings for all three sections. (''Senchas Mor'') for p. 1 (11?) and p. 39.''Senchas Mor'') for p. 1 (11?) and p. 39.)
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, MS nouv. acq. lat. 1615  + (The library inscription <em>Hic est liber Sancti Benedicti Floriacensis</em> would seem to place at least a part of the MS in Fleury.)
  • Medieval Irish tale lists - § 1. gnáthscéla  + (The list of <em>gnáthscéla</em>The list of <em>gnáthscéla</em> (miscellaneous tales) which forms the opening section in version B of the medieval Irish tale lists (RIA 23 N 10, Rawl. B 512 and Harl. 5280; it is not found in version A). Many of these refer to individual episodes in <em>Táin bó Cúailnge</em>.r to individual episodes in <em>Táin bó Cúailnge</em>.)
  • Main hand (Aberystwyth, National Library of Wales, Llanstephan MS 55)  + (The manuscript is written for the most part in the hand of the grammarian David John Rhys. Page 207 gives the date of writing (for at least that page) as 1579. <br>)
  • British Library, Add. MSS 14866–15089: Welsh manuscripts and manuscripts relating to Wales  + (The modest purpose of this minor project iThe modest purpose of this minor project is to have a skeletal framework of basic catalogue entries for Welsh manuscripts in the collections BL Add. MSS 14866–14961 and 14962-15089 (except probably 15084 and 15087, which do not seem relevant for our purposes). As in BL’s online catalogue, they will be based, initially, on the 1850 catalogue for additions in 1841–1845. Dates provided in the online catalogue should be viewed critically or taken as provisional, in part because some of them appear to refer to dates of textual composition rather than those of the writing and copying of the manuscripts. It should also be noted that printed material interleaved with manuscripts should be dated separately from the manuscript. More detailed and more accurate information is reserved for later projects and these will no doubt avail themselves of the new <em>Repertory</em> by Daniel Huws.the new <em>Repertory</em> by Daniel Huws.)
  • Indexing Gaulish inscriptions (phase 1)  + (The primary aim is to index all Gaulish inThe primary aim is to index all Gaulish inscriptions and to make them uniquely referentiable for the bibliography. Some basic information will be provided and the sites of inscribed objects, with the probable exception of coins, will be located on a map. The landing page for inscriptions is to be found [[Show:Inscriptions|on this page]].[[Show:Inscriptions|on this page]].)
  • Early Fenian corpus: updates  + (The publication of Kevin Murray’s <em&gThe publication of Kevin Murray’s <em>The early Fenian corpus</em> (Cork University Press, 2021), which may be called a reference companion to his discussions in <em>The early Finn Cycle</em> (Four Courts Press, 2017), provides ample scope for a wide range of updates. For instance, his suggestions of textual dating are likely to take precedence over earlier such work, especially since much of our current information is still largely based on Kuno Meyer’s <em>Fianaigecht</em> (1910). The scope of this project has yet to be decided.ianaigecht</em> (1910). The scope of this project has yet to be decided.)
  • Scribe (Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, MS 34-36)  + (The scribe names himself at the end of volThe scribe names himself at the end of vol. 2: <em>H. Bossec diocessi Cornubie natus in uillula uocata Tresfranc</em> (f. 337); and in the Middle Breton marginal notes of vol. 3: (1) <em>Henri Bossec ascriuas aman</em> (f. 261d) and (2) <em>Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr</em> [sic, read <em>quaezr</em>] (f. 299). Further annotations are to be found in the first volume: <em>Explicit Exodus; scriptor sit sic benedictus</em> (f. 73d) and <em>Hic liber est scriptus; qui scripsit sit benedictus</em> (f. 300b, end of Tobias).t; (f. 73d) and <em>Hic liber est scriptus; qui scripsit sit benedictus</em> (f. 300b, end of Tobias).)
  • St. Gallen, Stiftsbibliothek, MS 2106  + (The two bifolia were discovered in 1895 by archivist Paul Schweizer, who found them in book bindings in the Staatsarchiv Zürich. They carried the signature C VI 1 II 8a until 27 April 2006, when they were donated to the library of the abbey of St. Gallen.)
  • Holy City, New Jerusalem  + (Theological concept, or a group of these, Theological concept, or a group of these, referring to an earthly representation of heaven; biblical sources include <em>Revelations</em> 21:1–27, according to which John saw <em>civitatem sanctam, Hierusalem novam</em>; held up as an ideal of ecclesiastical settlement, in part relating to architectural and spatial planning, in a variety of medieval sources, incl. Bede, the <em>Hibernensis</em>, <em>Saltair na rann</em>, etc.cl. Bede, the <em>Hibernensis</em>, <em>Saltair na rann</em>, etc.)
  • Gotha, Forschungsbibliothek, MS Membr. I 81  + (There is no clear geographic focus revealiThere is no clear geographic focus revealing the origin of compilation. The origins and activities of the saints included cover a large part of Britain, including Northumbria, the Midlands (Mercia, East Anglia), Wessex, Kent and Sussex, and the south-west.ssex, Kent and Sussex, and the south-west.)
  • Later, anonymous hand 3 (f. 4v) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/I (ff. 101-122, 1-36, 45-52))  + (Third of three hands responsible for ff. 1Third of three hands responsible for ff. 1-4; a “later scribe ... [in] a crude hand ... inserted a poem in which a Tadhg Óg Ó Dálaigh lamented a Seón Pluingcéad, possibly either the Seón Pluingett for whom Part IV of this manuscript was written or the son of Crisdóir Pluingcéad of Loughcrew in Meath who is mentioned by another late scribe in a note on f. 36vb which was written in 1572” (Ó Cuív: 230-231).ch was written in 1572” (Ó Cuív: 230-231).)
  • Dublin, Royal Irish Academy, MS B ii 1  + (Thomas Astle had it in his possession from 1763 until his death in 1804. He added a brief description of the astronomical tract in his <em>The origin and progress of writing</em> (1786), which includes a lithograph of part of p. 12 (Plate 22).)
  • Coll-98/4/1 – Collection of Donald Mackinnon: Gaelic medieval manuscripts  + (Three late medieval Gaelic manuscript fragments of the 15th and 16th centuries. This collection is part of Coll-98/4 (‘Material collected for research’), itself part of Coll-98 (‘Collection of Professor Donald Mackinnon’).)
  • Irish political tracts asserting rights and obligations  + (Tracts written in Irish which list and assert certain customary reciprocal rights (incl. privileges) and obligations, typically obligations due to a ruler from tributary peoples, duties paid from one lord to another, or services rendered, etc. <br>)
  • Acallam na senórach (index)  + (Two brief items of place-name lore, one concerning two hospitallers in the reign of Cormac mac Airt, the other concerning Milid mac Trechossaig, king of the world from the East.)
  • Agents for index: Gaelic peoples/B  + (Ui Bhroin / Úa Brain family ... - O'Byrnes, from Bran son of Máel Morda (12th c.). Uí Brain in Kildare were part of the Meic Fáeláin family - cf OG: úi faeláin F2.; ¶ al. Ui Brain (the O Byrnes), Ll. 388, 389 [erroneous?])
  • Kirwan (Francis)  + (Vicar-general to the archbishop of Tuam anVicar-general to the archbishop of Tuam and later, bishop of Killala (<em>consecr</em>. 1645). After Oliver Cromwell’s arrival (1649), he was forced to flee and having spent a time in imprisonment, was exported to the continent (1655), where he found refuge in Nantes and Rennes.nt (1655), where he found refuge in Nantes and Rennes.)
  • Gruffydd (Elis)  + (Welsh administrator and soldier as well as a chronicler and translator, who is probably known for having compiled an extensive Welsh-language chronicle of world history.)