Semantic search

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
[Dinnshenchas of Cenn Cuirrig], verse beg. ‘Currech Life cona Lí’ , part of or cited in: Bruiden Átha Í, Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C

» Language(s): Middle Irish » Form: verse, prose » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Cenn Cuirrig.


[Dinnshenchas of Cenn Finichair], verse beg. ‘Inmain in fáid Finichair’

» Ascribed author(s): Id:Finn mac Cumaill » Language(s): Middle Irish » Form: verse, prose » Stanzas: 16 st. » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Cenn Finichair


[Cotail becán becán bec], verse beg. ‘Cotail becán becán bec’ , part of or cited in: Duanaire Finn

» Language(s): Late Middle Irish, Early Modern Irish » Form: verse » Stanzas: 15 st. » Categories: Early Irish poetry, Duanaire Finn, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics

[Dám thrír táncatar ille], verse beg. ‘Dám thrír táncatar ille’ , part of or cited in: Independent, Agallamh na seanórach, Acallam bec

» Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries

[Dinnshenchas of Descert], verse beg. ‘Athair Cailte, comul ngle’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A

» Language(s): Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Descert, possibly Descert Laigen


[Do bádus-sa úair], verse beg. ‘Do bádus-sa úair’ , part of or cited in: Duanaire Finn

» In English: “Once I was yellow-haired” » Language(s): Late Middle Irish, Early Modern Irish » Form: verse » Stanzas: 3 st. » Categories: Early Irish poetry, Classical Irish poetry, Duanaire Finn, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics

[Dinnshenchas of Druim nDairbrech], verse beg. ‘Cid diatá in druim, Druim nDairbrech?’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C

» Ascribed author(s): Id:Fulartach » Language(s): Middle Irish » Form: prose, verse » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Druim nDairbrech


[Fil duine], verse beg. ‘Fil duine’ , part of or cited in: Commentary on the Amra Choluim Chille

» In English: “There is one” » Language(s): Late Old Irish, Early Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics

[Dinnshenchas of Fornocht], verse beg. ‘Fornocht do dún, a Druim nDen’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C

» In English: “Your keep is bare, Druim Den” » Ascribed author(s): Id:Finn mac Cumaill, Id:Find » Language(s): Middle Irish » Form: verse, prose » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Fornocht, formerly Druim Den.


[Forud na Fíann fás in-nocht], verse beg. ‘Forud na Fíann fás in-nocht’ , part of or cited in: Acallam na senórach

» In English: “Desolate tonight is Forad na Fían” » Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics

[Géisid cúan], verse beg. ‘Géisid cúan’ , part of or cited in: Acallam na senórach

» In English: “The haven roars” » Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics

[Dinnshenchas of Glaise Bulga], verse beg. ‘Glais-ben, ingen Deadhadh Deirg’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn C supplement

» Language(s): Middle Irish » Form: prose, verse » Stanzas: 1 st. » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: dinnshenchas
Short description:

Text on the dinnshenchas of Glaisse Bulga


[Is úar geimred at-racht gáeth], verse beg. ‘Is úar geimred, at-racht gáeth’ , part of or cited in: Acallam na senórach

» In English: “Winter is cold, the wind has risen” » Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics

[Lige Guill], verse beg. ‘Derg ruathar cloinne Morna’ , part of or cited in: Duanaire Finn

» In English: “The grave of Goll (in Mag Raigne)” » Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Duanaire Finn, Finn Cycle, Text entries

[Dinnshenchas of Mag Dá Gési], verse beg. ‘In lia notheilginn do grés’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C

» Ascribed author(s): Id:Finn mac Cumaill » Language(s): Middle Irish » Form: verse, prose » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Mag Dá Gési (Mag Dá Géise).


[Máthair Díarmata ón dáil], verse beg. ‘Máthair Díarmata ón dáil’

» Language(s): Middle Irish » Form: verse » Stanzas: 2 st. » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Two quatrains alluding to a story about the birth of Oisín.


[Metrical Banshenchas], verse beg. ‘Adam oen-athair na ndoene’

» In English: “The metrical ‘Lore of women’” » Author(s): Id:Úa Caiside (Gilla Mo Dutu) » Ascribed author(s): Id:Úa Caiside (Gilla Mo Dutu) » Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Mythological Cycle, Cycles of the Kings, Ulster Cycle, Early Irish poetry, Irish legendary history, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Metrical version of the Banshenchas, composed by Gilla Mo Dutu Úa Caiside (1147).


[Ochtur táncamar anuas], verse beg. ‘Ochtur táncamar anuas’

» Ascribed author(s): Id:Oisín mac Finn » Language(s): Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Poem attributed to Oisín.


[Oenach indiu luid in rí], verse beg. ‘Oenach indiu luid in rí’ , part of or cited in: Duanaire Finn

» In English: “Today the king went to a fair” » Language(s): Middle Irish, Early Modern Irish » Form: verse » Stanzas: 54 st., 44 st. » Categories: Early Irish poetry, Classical Irish poetry, Duanaire Finn, Finn Cycle, Text entries

[Ogam il-lia, lia uas lecht], verse beg. ‘Ogam il-lia, lia uas lecht’

» In English: “An ogam in a stone, a stone over a grave” » Language(s): Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Seven quatrains attributed to Oisín, on the battle of Gabair Aichle.


» In English: “The prose ‘Lore of women’” » Language(s): Middle Irish » Form: prose » Categories: Mythological Cycle, Cycles of the Kings, Ulster Cycle, Early Irish poetry, Irish legendary history, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Prose version of the Banshenchas


[The quarrel between Finn and Oisín], verse beg. ‘Is derb lem-sae, cia domaimse in fer líath’

» Initial words (prose): ‘Bói Find úa Báiscne fo Erinn oc cuinchid a maic .i. Oiséne’ » Language(s): Old Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Poem cast as a dialogue between Finn and Oisín, with prose introduction and conclusion.


[Reicne Fothaid Canainne], verse beg. ‘A ben, náchamaicille’

» In English: “The reicne of Fothad Canainne” » Language(s): Old Irish » Form: verse » Stanzas: 49 st. » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Old Irish poem, with later prose introduction.


[Ro loiscit na láma-sa], verse beg. ‘Ro loiscit na láma-sa’

» In English: “These hands have been withered” » Ascribed author(s): Id:Oisín mac Finn » Language(s): Middle Irish » Form: verse » Stanzas: 4 st. » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics
Short description:

Four quatrains ascribed to Oisín in his old age.


[Rodíchned Find, ba fer tend], verse beg. ‘Rodíchned Find, ba fer tend’

» Language(s): Early Middle Irish » Form: verse » Stanzas: 1 st. » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries
Short description:

A single quatrain alluding to a story about the death of Finn mac Cumaill.


[Dinnshenchas of Róiriu in Uí Failge], verse beg. ‘Nímutanic ó thír thend’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A

» Ascribed author(s): Id:Finn mac Cumaill, Id:Find ... unidentified » Language(s): Middle Irish » Form: verse » Stanzas: 3 st. » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Róiriu in Uí Failge (Róiriu i nUíb Failge).


[Dinnshenchas of Róiriu in Uí Muiredaig], verse beg. ‘Fail folach ós grían cen gái’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C

» Language(s): Middle Irish » Form: verse, prose » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Dinnshenchas of Róiriu in in Uí Muiredaig (Róiriu i nUíb Muiredaig)


[Dinnshenchas of Snám Dá Én], verse beg. ‘Snám Da Én, na éoin diatá’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C supplement

» Language(s): Middle Irish » Form: prose, verse » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: dinnshenchas
Short description:

Prose tract and poem giving two versions of the dinnshenchas of Snám Dá Én. The first story also explains the origin of the names of Áth Lúain, Móin Tíre Náir and Mag nEstin.


[Dinnshenchas of Tipra Sengarmna], verse beg. ‘Tipra Sen-Garmna fo a snas’ , part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C

» In English: “The Well of Sen-Garman, with its chip of wood” » Ascribed author(s): Id:Fergus Fínbél » Language(s): Middle Irish » Form: prose, verse » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Text on the dinnshenchas of Tipra Sengarmna.


[Dinnshenchas of Tonn Chlidna I], verse beg. ‘Clidna Cheindfhind, búan in bét’ , part of or cited in: Acallam na senórach, Dinnshenchas Érenn C

» Language(s): Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Dinnshenchas Érenn, Finn Cycle, Text entries » Type: Subject:dinnshenchas
Short description:

Poem on the dinnshenchas of Tond Clidna, attributed to Caílte.


[Trúag sin a Chaílte a chara], verse beg. ‘Trúag sin a Chaílte a chara’ , part of or cited in: Duanaire Finn

» Language(s): Late Middle Irish, Early Modern Irish » Form: verse » Stanzas: 3 st. » Categories: Early Irish poetry, Classical Irish poetry, Duanaire Finn, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics

[Tuilsitir mo derca súain], verse beg. ‘Tuilsitir mo derca súain’

» Ascribed author(s): Id:Oisín mac Finn » Language(s): Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries
Short description:

Poem on the boar of Muir Talláin, ascribed to Oisín.


[Turus acam Día h-Aíne], verse beg. ‘Turus acam Día h-Aíne’ , part of or cited in: Acallam na senórach

» In English: “I travel in great anxiety on a Friday” » Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry, Finn Cycle, Text entries » Type: early Irish lyrics