Search by property

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Has description" with value "Discusses the different countries, provinces, and towns, peoples, and mountains that can be found in the part of the world that is called Africa.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 51 results starting with #1.

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Main hand (Aberystwyth, National Library of Wales, Llanstephan MS 55)  + (The manuscript is written for the most part in the hand of the grammarian David John Rhys. Page 207 gives the date of writing (for at least that page) as 1579. <br>)
  • British Library, Add. MSS 14866–15089: Welsh manuscripts and manuscripts relating to Wales  + (The modest purpose of this minor project iThe modest purpose of this minor project is to have a skeletal framework of basic catalogue entries for Welsh manuscripts in the collections BL Add. MSS 14866–14961 and 14962-15089 (except probably 15084 and 15087, which do not seem relevant for our purposes). As in BL’s online catalogue, they will be based, initially, on the 1850 catalogue for additions in 1841–1845. Dates provided in the online catalogue should be viewed critically or taken as provisional, in part because some of them appear to refer to dates of textual composition rather than those of the writing and copying of the manuscripts. It should also be noted that printed material interleaved with manuscripts should be dated separately from the manuscript. More detailed and more accurate information is reserved for later projects and these will no doubt avail themselves of the new <em>Repertory</em> by Daniel Huws.the new <em>Repertory</em> by Daniel Huws.)
  • Indexing Gaulish inscriptions (phase 1)  + (The primary aim is to index all Gaulish inThe primary aim is to index all Gaulish inscriptions and to make them uniquely referentiable for the bibliography. Some basic information will be provided and the sites of inscribed objects, with the probable exception of coins, will be located on a map. The landing page for inscriptions is to be found [[Show:Inscriptions|on this page]].[[Show:Inscriptions|on this page]].)
  • Early Fenian corpus: updates  + (The publication of Kevin Murray’s <em&gThe publication of Kevin Murray’s <em>The early Fenian corpus</em> (Cork University Press, 2021), which may be called a reference companion to his discussions in <em>The early Finn Cycle</em> (Four Courts Press, 2017), provides ample scope for a wide range of updates. For instance, his suggestions of textual dating are likely to take precedence over earlier such work, especially since much of our current information is still largely based on Kuno Meyer’s <em>Fianaigecht</em> (1910). The scope of this project has yet to be decided.ianaigecht</em> (1910). The scope of this project has yet to be decided.)
  • Scribe (Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, MS 34-36)  + (The scribe names himself at the end of volThe scribe names himself at the end of vol. 2: <em>H. Bossec diocessi Cornubie natus in uillula uocata Tresfranc</em> (f. 337); and in the Middle Breton marginal notes of vol. 3: (1) <em>Henri Bossec ascriuas aman</em> (f. 261d) and (2) <em>Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr</em> [sic, read <em>quaezr</em>] (f. 299). Further annotations are to be found in the first volume: <em>Explicit Exodus; scriptor sit sic benedictus</em> (f. 73d) and <em>Hic liber est scriptus; qui scripsit sit benedictus</em> (f. 300b, end of Tobias).t; (f. 73d) and <em>Hic liber est scriptus; qui scripsit sit benedictus</em> (f. 300b, end of Tobias).)
  • St. Gallen, Stiftsbibliothek, MS 2106  + (The two bifolia were discovered in 1895 by archivist Paul Schweizer, who found them in book bindings in the Staatsarchiv Zürich. They carried the signature C VI 1 II 8a until 27 April 2006, when they were donated to the library of the abbey of St. Gallen.)
  • Holy City, New Jerusalem  + (Theological concept, or a group of these, Theological concept, or a group of these, referring to an earthly representation of heaven; biblical sources include <em>Revelations</em> 21:1–27, according to which John saw <em>civitatem sanctam, Hierusalem novam</em>; held up as an ideal of ecclesiastical settlement, in part relating to architectural and spatial planning, in a variety of medieval sources, incl. Bede, the <em>Hibernensis</em>, <em>Saltair na rann</em>, etc.cl. Bede, the <em>Hibernensis</em>, <em>Saltair na rann</em>, etc.)
  • Gotha, Forschungsbibliothek, MS Membr. I 81  + (There is no clear geographic focus revealiThere is no clear geographic focus revealing the origin of compilation. The origins and activities of the saints included cover a large part of Britain, including Northumbria, the Midlands (Mercia, East Anglia), Wessex, Kent and Sussex, and the south-west.ssex, Kent and Sussex, and the south-west.)
  • Later, anonymous hand 3 (f. 4v) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/I (ff. 101-122, 1-36, 45-52))  + (Third of three hands responsible for ff. 1Third of three hands responsible for ff. 1-4; a “later scribe ... [in] a crude hand ... inserted a poem in which a Tadhg Óg Ó Dálaigh lamented a Seón Pluingcéad, possibly either the Seón Pluingett for whom Part IV of this manuscript was written or the son of Crisdóir Pluingcéad of Loughcrew in Meath who is mentioned by another late scribe in a note on f. 36vb which was written in 1572” (Ó Cuív: 230-231).ch was written in 1572” (Ó Cuív: 230-231).)
  • Dublin, Royal Irish Academy, MS B ii 1  + (Thomas Astle had it in his possession from 1763 until his death in 1804. He added a brief description of the astronomical tract in his <em>The origin and progress of writing</em> (1786), which includes a lithograph of part of p. 12 (Plate 22).)
  • Coll-98/4/1 – Collection of Donald Mackinnon: Gaelic medieval manuscripts  + (Three late medieval Gaelic manuscript fragments of the 15th and 16th centuries. This collection is part of Coll-98/4 (‘Material collected for research’), itself part of Coll-98 (‘Collection of Professor Donald Mackinnon’).)
  • Irish political tracts asserting rights and obligations  + (Tracts written in Irish which list and assert certain customary reciprocal rights (incl. privileges) and obligations, typically obligations due to a ruler from tributary peoples, duties paid from one lord to another, or services rendered, etc. <br>)
  • Acallam na senórach (index)  + (Two brief items of place-name lore, one concerning two hospitallers in the reign of Cormac mac Airt, the other concerning Milid mac Trechossaig, king of the world from the East.)
  • Agents for index: Gaelic peoples/B  + (Ui Bhroin / Úa Brain family ... - O'Byrnes, from Bran son of Máel Morda (12th c.). Uí Brain in Kildare were part of the Meic Fáeláin family - cf OG: úi faeláin F2.; ¶ al. Ui Brain (the O Byrnes), Ll. 388, 389 [erroneous?])
  • Kirwan (Francis)  + (Vicar-general to the archbishop of Tuam anVicar-general to the archbishop of Tuam and later, bishop of Killala (<em>consecr</em>. 1645). After Oliver Cromwell’s arrival (1649), he was forced to flee and having spent a time in imprisonment, was exported to the continent (1655), where he found refuge in Nantes and Rennes.nt (1655), where he found refuge in Nantes and Rennes.)
  • Gruffydd (Elis)  + (Welsh administrator and soldier as well as a chronicler and translator, who is probably known for having compiled an extensive Welsh-language chronicle of world history.)
  • Madog ap Selyf  + (Welsh author who is credited with the tranWelsh author who is credited with the translation of the <em>Pseudo-Turpin Chronicle</em>, or at least the first part of it, into Welsh at the behest of Gruffudd ap Maredudd ab Owein ap Gruffudd ap Rhys, who was associated with the ruling house of Deheubarth. He may also have been responsible for the Welsh <em>Transitus Beatae Mariae</em>.nsible for the Welsh <em>Transitus Beatae Mariae</em>.)
  • Saint Asaph  + (Welsh saint, patron of St Asaph (W. LlanelWelsh saint, patron of St Asaph (W. Llanelwy) and its diocese as well as the nearby Llanasa (Flintshire). It has been suggested that Asaph was originally a local saint associated with Llanasa and that his assocation with Llanelwy and the diocese was a 12th-century innovation. A good part of his dossier is formed by traditions associated with St Kentigern from the 12th century onwards, notably Jocelin’s <em>vita</em> of the latter, according to which the church of the see of St Asaph was originally founded by Kentigern, who appointed Asaph, one of his disciples, as his successor.pointed Asaph, one of his disciples, as his successor.)
  • Maintenance work scheduled for Spring/Summer 2021 (ORCID, DIB, CDI)  + ([1] Add ORCID identifiers as special "equi[1] Add ORCID identifiers as special "equivalent" links [now shown on Show:Agent] -- [2] Update references to the Dictionary of Irish biography (moved to https:/dib.ie) - The new <em>Dictionary of Irish biography</em> published by the RIA is a continuation of that formerly published by CUP on cambridge.dub.ie (although at the time of checking the website, some entries were available only from the Cambridge website). Updates should be easy since the IDs we've registered are part of the DOIs listed, except for the <strong>a</strong> prefix, which will have to be removed. However, the current DIB lists DOIs that are not accessible, perhaps not yet accessible, so this operation will have to wait until this situation is cleared up [update: DOIs listed should become valid sooner or later this year] -- [3] The Celtic Digital Initiative has new URLs for their website as well as new names for the files of scanned documents it provides. A list of new URLs has been kindly made available to us (thanks to Kevin Murray and Margaret Lantry) -- [4] Clean up some outdated and temporary work -- [5] The transition to the current system of recording and managing agents in their own namespace is not yet complete for contributors to publications (authors, editors, etc), which relies on a temporary measure. Semantic properties will be revised, redirects will be transferred and forms will handle autocompletion differently (done).ansferred and forms will handle autocompletion differently (done).)
  • Aid:PONK/2012  + ([met Guido Creemers en Simone Scheers]<br/> ''Late Iron Age gold hoards from the Low Countries and the Caesarian conquest of Northern Gaul'', Amsterdam Archaeological Studies 18 (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2012).)
  • Aid:PONK/2009  + ([met Nico Roymans]<br/> Coin use in [met Nico Roymans]<br/></br>Coin use in a dynamic frontier region. Late Iron Age coinages in the Lower Rhine area.<br/></br>In: ''Journal of Archaeology in the Low Countries'' 1-1 (2009) 5-26.<br/></br>online: http://dpc.uba.uva.nl/cgi/t/text/get-pdf?c=jalc;idno=0101a02.ttp://dpc.uba.uva.nl/cgi/t/text/get-pdf?c=jalc;idno=0101a02.)
  • Cináed úa Con Mind  + (bishop of Lismore and Inis Cathaig, possibly the author of the so-called <em>Trefhocul</em> tract on metrical faults and related topics.)
  • The Morrígan  + (deity or supernatural figure in medieval Irish literature, frequently associated with war and destruction; she sometimes appears as part of a triad with Macha and the Badb; also associated with Nemain.)
  • Agents for index: Gaelic peoples/F  + (dynasty of north-west Leinster; part of Co. Offaly and north-west of Co. Kildare.)
  • Laidcenn mac Bairc(h)eda  + (early Irish poet, said to be of the Dál nAraidi. Two early poems (beg. ''Énna, Labraid'' and ''Nidu dír dermait'') belonging to the so-called rhyming ‘Leinster poems’ are ascribed to him.)
  • Flann mac Lonáin  + (early Irish poet; called ‘the Virgil of the Irish’ (<em>Firgil Gáedel</em>) and ‘King of the Poets of Ireland’ respectively.)
  • Medraige ... eponym of Medraige  + (eponym of Medraige (Maree, Co. Galway) in eponym of Medraige (Maree, Co. Galway) in prose and verse items of ''dinnshenchas'' on that place. These brief accounts relate that he was part of Mac Con’s household (''muinter'') on an expedition from ‘an island to the west of Spain’ to Ireland (i.e. on Mac Con’s return from exile, before the battle of Mag Mucrama); his father is variously named Dorcan Mall and Torcar (or Torchar) and called a son of Tromdae son of Calatrom.d called a son of Tromdae son of Calatrom.)
  • Scribal hand (Dublin, Royal Irish Academy, MS C iv 3)  + (f. 292r, part of a colophon.)
  • Annals of Tigernach (index)  + (fragment of an Irish world chronicle)
  • Annals of Tigernach (index)  + (fragment of an Irish world chronicle (up to 360 AD))
  • Craiphtine ... Ulster Cycle  + (harper in <i>Bruiden Da Choca</i>; apparently a version of the harper of the same name associated with Labraid Loingsech, here situated in the world of the Ulster Cycle.)
  • Créide ... lover of Cáel  + (lover of Cáel in a tragic tale of <i>Acallam na senórach</i>, where she is called a daughter of Cairpre Cnes-bhán)
  • Cú Chuimne  + (monk and scholar at Iona, called <em>sapiens</em>, who is credited with having co-compiled the <em>Collectio canonum Hibernensis</em> and having authored a Latin hymn in praise of Mary.)
  • Úar mac Indaist  + (son of Indast. Ros na Fingaili (‘The wood of the kin-slaying’) is said to have been so-called because it is where his nine sons had slain one another; later said to be the father of Aincél, Dígbál and Esbaid.)
  • Acallam na senórach (index)  + (tr. Dooley & Roe: p. 151ff (beg. of chtr. Dooley & Roe: p. 151ff (beg. of chapter IX); discussed by Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span>, ‘[[Dooley 2012a|The deployment of some hagiographical sources in ''Acallam na senórach'']]’ in <i>The Gaelic Finn tradition...</i> (2012).</br></br>Patrick goes to Cashel (Caisel na Ríg), then called Lis na Laechraide (‘Rampart of the Warriors’), where he is met by Éogan Lethderg mac Óenguso, king of Munster, and his army. The nobles of Munster show fealty towards the saint, accepting his authority over their territory.</br></br>On behalf of Patrick, Benén mac Áeda asks Éogan for a gospel-fee (''screpall soiscéla'') consisting of land and territory. Éogan Lethderg grants Cashel to Patrick, with the surrounding lands stretching as far as Patrick's eyes can see from the Cloch na Cét (‘Stone of the Hundreds’). When Patrick steps on the stone, 11.000 demons flee from it, and he bestows on it a blessing as well as the special quality of providing good counsel: clerics can submit requests by fasting on it. A note is added that the rock is the place of the third perpetual fire of Ireland, after those of Brigit and Colum Cille.</br></br>Éogan Lethderg welcomes Caílte and asks him why Cloch na Cét is thus called. According to Caílte, Finn sat on the stone when he first put his thumb on his ‘tooth of wisdom’ (''dét fis''). Finn received knowledge of God, Heaven and the advent of Patrick and other saints. The royal fortress with the surrounding rampart was built by Fiachu Muillethan mac Éogain, king of Munster (two provinces of Munster).</br></br>Patrick then recites the prophetic poem beg. 'In cloch-so a h-ainm Cloch na Cét', describing the future Cashel as a flourishing religious centre. Éogan applauds him on his knowledge.ing religious centre. Éogan applauds him on his knowledge.)
  • vowel epenthesis (anaptyxis)  + (vowel epenthesis, also called anaptyxis or svarabhakti)
  • Trecheng breth Féne - §§ 1-31. Monastic sites in Ireland  + (§§ 1-31 as they stand in Kuno <span cla§§ 1-31 as they stand in Kuno <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Meyer</span>, <i>[[Meyer 1906c|The Triads of Ireland]]</i> (1906). This part, which does not offer any triads, gives a list of 31 monastic sites in Ireland and describes them in terms of a particular attribute or quality, e.g. Armagh as the head of Ireland or Emly as the <em>senchas</em> of Ireland. Fergus <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Kelly</span>, ‘[[Kelly 2004a|Thinking in threes]]’, <i>Proceedings of the British Academy</i> 125 (2004): 3 points out that the inclusion of Kells, which was founded in 809, gives us a terminus post quem for the composition of the text, or at least this part of the text.inus post quem for the composition of the text, or at least this part of the text.)
  • Cath Maige Tuired - §§ 121–126  + (§§ 121–126, ed. and tr. Elizabeth A. <s§§ 121–126, ed. and tr. Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, <i>[[Gray 1982a|Cath Maige Tuired: The second battle of Mag Tuired]]</i> (1982) and also Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1891e|The second battle of Moytura]]’, <i>Revue Celtique</i> 12 (1891): first part of the narrative describing the battle of Mag Tuired. Eager to know why their opponents excel in the quality of weapons and treatment of the wounded, the Fomoire send a spy, who does not, however, survive his mission. Discussed in John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Carey</span>, ‘[[Carey 1989a|Myth and mythography in <em>Cath Maige Tuired</em>]]’, <i>Studia Celtica</i> 24-25 (1989–1990), Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cathasaigh</span>, ‘[[Ó Cathasaigh 1983b|''Cath Maige Tuired'' as exemplary myth]]’ in <i>Folia Gadelica...</i> (1983) and Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, ‘[[Gray 1983a|''Cath Maige Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).ge Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).)
  • Cath Maige Tuired - §§ 127–138  + (§§ 127–138, ed. and tr. Elizabeth A. <s§§ 127–138, ed. and tr. Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, <i>[[Gray 1982a|Cath Maige Tuired: The second battle of Mag Tuired]]</i> (1982) and also Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1891e|The second battle of Moytura]]’, <i>Revue Celtique</i> 12 (1891): second part of the narrative describing the battle of Mag Tuired; discussed in John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Carey</span>, ‘[[Carey 1989a|Myth and mythography in <em>Cath Maige Tuired</em>]]’, <i>Studia Celtica</i> 24-25 (1989–1990), Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cathasaigh</span>, ‘[[Ó Cathasaigh 1983b|''Cath Maige Tuired'' as exemplary myth]]’ in <i>Folia Gadelica...</i> (1983) and Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, ‘[[Gray 1983a|''Cath Maige Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).ge Tuired'': myth and structure (84-93, 120-67)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1983).)
  • Cath Maige Tuired - §§ 1–7  + (§§ 1–7, ed. and tr. Elizabeth A. <span §§ 1–7, ed. and tr. Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, <i>[[Gray 1982a|Cath Maige Tuired: The second battle of Mag Tuired]]</i> (1982) and also Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1891e|The second battle of Moytura]]’, <i>Revue Celtique</i> 12 (1891): on the origins of the Tuatha Dé (from Harleian 5280, f. 63r ff); discussed in John <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Carey</span>, ‘[[Carey 1989a|Myth and mythography in <em>Cath Maige Tuired</em>]]’, <i>Studia Celtica</i> 24-25 (1989–1990), Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cathasaigh</span>, ‘[[Ó Cathasaigh 1983b|''Cath Maige Tuired'' as exemplary myth]]’ in <i>Folia Gadelica...</i> (1983) and Elizabeth A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Gray</span>, ‘[[Gray 1982b|''Cath Maige Tuired'': myth and structure (24-120)]]’, <i>Éigse</i> 19 (1982). Regarded as a later addition to the text, e.g. in Gerard <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Murphy</span>, ‘[[Murphy 1953-1955|Notes on ''Cath Maige Tuired'']]’, <i>Éigse</i> 7 (1953–1955). A longer version of this introduction is found as a separate text, edited in Vernam <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Hull</span>, ‘[[Hull 1930d|The four jewels of the ''Tuatha Dé Danann'']]’, <i>Zeitschrift für celtische Philologie</i> 18 (1930), and a recension of the <em>Lebor gabála</em> also includes a version.''Tuatha Dé Danann'']]’, <i>Zeitschrift für celtische Philologie</i> 18 (1930), and a recension of the <em>Lebor gabála</em> also includes a version.)
  • Cath Maige Mucrama - §§ 39–43. Conception of Fiachu Muillethan  + (§§ 39–43. The night before the battle of M§§ 39–43. The night before the battle of Mag Mucrama (part 1: the conception of Fiachu Muillethan), ed. and tr. Máirín <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">O'Daly</span>, <i>[[O'Daly 1975|Cath Maige Mucrama: The battle of Mag Mucrama]]</i> (1975). Mirror story of §§ 44–47, on Cormac’s birth and conception.irror story of §§ 44–47, on Cormac’s birth and conception.)
  • Cath Maige Mucrama - §§ 44–47. Conception of Cormac mac Airt  + (§§ 44–47. The night before the battle of M§§ 44–47. The night before the battle of Mag Mucrama (part 2: the conception of Cormac mac Airt), ed. and tr. Máirín <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">O'Daly</span>, <i>[[O'Daly 1975|Cath Maige Mucrama: The battle of Mag Mucrama]]</i> (1975). Mirror story of §§ 39–43, on Fíachu’s birth and conception.irror story of §§ 39–43, on Fíachu’s birth and conception.)
  • Saltair Óg  + (Ó Riain suggests that the <i>SaltairÓ Riain suggests that the <i>Saltair Óg</i> was probably known to John Colgan and that his description of the actual Psalter of Cashel was in part based on it. What happened to Ó Clérigh’s copy is unknown but after John Colgan died in 1658, it was not among Ó Cléirigh’s books known to have been found in Colgan’s cell.igh’s books known to have been found in Colgan’s cell.)
  • Contra insulsam vulgi opinionem de grandine et tonitruis (Agobard of Lyons) - sections  + (‘Against the irrational opinion of the peo‘Against the irrational opinion of the people about hail and thunder’, treatise by Agobard (d. 840), bishop of Lyons, ed. L. van Acker, <em>Agobardi Lugdunensis opera omnia</em>, CCCM 52, Turnhout: Brepols, 1981. 3-15 (cf. Patrologia Latina CIV). Agobard criticises local belief in the effectiveness of <em>tempestarii</em> (sorcerers in control of storms and similar weather phenomena that are harmful to agriculture), offering ample biblical passages to refute and correct it. Some discussion is to be found in Rob <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Meens</span>, ‘[[Meens (Rob) 2012b|Thunder over Lyon: Agobard, the <em>tempestarii</em> and Christianity]]’ in <i>Paganism in the Middle Ages...</i> (2012) and see the references provided there.>Paganism in the Middle Ages...</i> (2012) and see the references provided there.)
  • Acallam na senórach - ll. 1–57. Prologue  + (‘Prologue’ to the <em>Acallam na sen‘Prologue’ to the <em>Acallam na senórach</em>, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1–57, cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970); tr. Dooley and Roe (1999): 3-4.</br></br>Following a series of battles, the ''Fían'', i.e. the <em>fían</em> of Finn mac Cumaill, has been destroyed and its few remaining survivors are dispersed across Ireland. A small remnant from this bygone age survives into the time of St Patrick’s advent in Ireland: aged, weakened and sorrowful, Finn’s son Oisín and Finn’s nephew Caílte still wander about, each with a band of followers. One day, having travelled to the area of Louth, they seek hospitality for the night and find a welcome and lavish reception in the home of Lady Cáma, who used to be Finn’s guardian. Oisín and Caílte part ways. While Oisín goes to visit his mother Blaí at Síd Ochta Cleitig (a <em>síd</em>-mound), Caílte journeys southwards to Ráith Droma Deirc (Ford of the Red Ridge), the site of Finn’s residence.</br></br>Following Dooley and Roe (1999), this section of the <em>Acallam</em> may be treated as a prologue in that it occurs before Caílte’s (first) meeting with St Patrick.m</em> may be treated as a prologue in that it occurs before Caílte’s (first) meeting with St Patrick.)
  • Cenél Coirpri  + (‘kindred of Coirpre (son of Níall Noígíallach)’, a branch of the southern Uí Néill based in northeast Connacht and at some point, in the north of Tethbae; by extension, the peoples or kingdoms ruled by the Cenél Coirpri.)
  • deibide nguilbnech  + (“A metre in which the verses of each couplet are joined by rhythmical rhyme is called <em>debide guilbnech</em>” (Meyer).)
  • Liverpool University Library Manuscripts  + (“Individual manuscript items and autograph“Individual manuscript items and autograph letters collected according to the research interests of former members of the University, or found within the University Library. The Liverpool University Library Manuscript sequence includes diaries, commonplace books, letters and notebooks” (https://sca-archives.liverpool.ac.uk/Collection/64109). This collection includes items in Welsh or of Welsh interest.ludes items in Welsh or of Welsh interest.)
  • Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 514  + (“Later owners named are Mac Suibhne of Bag“Later owners named are Mac Suibhne of Baghaine (f. iiir of Part I), and ‘Donnogh mc Swyn’ and ‘Henry Swyne’ (f. [19]r of Part II).”<span id="ref2" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(2)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 2</sup> Brian <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Cuív</span>, <i>[[Ó Cuív 2001|Catalogue of Irish MSS in the Bodleian]]</i> (2001): 262.</span></span> The evidence seems to point to some connection with the Clann Suibhne, particular that of Tír Boghaine (bar. Banagh, Co Donegal).oint to some connection with the Clann Suibhne, particular that of Tír Boghaine (bar. Banagh, Co Donegal).)
  • treochair  + (“When the whole first couplet is replaced by a verse of three syllables, the metre is called treochair” (Meyer).)
  • Dubthach (Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 N 10)  + (“signs his name on p. 101 m., stating that“signs his name on p. 101 m., stating that he is finishing his part of the scribal work at <em>Baile Tibhaird ar Bla Maige</em> in the company of Sean Ó Maoilchonaire on the first Monday after the Feast of Saint John 1575 (p. 101 m.). Aedh, who resumes the transcription at this point, adds to Dubthach’s colophon a word of thanks” (RIA cat. descr.).bthach’s colophon a word of thanks” (RIA cat. descr.).)
  • Delw y byd - Chapters 30[32] – 32[33]: Africa  + (Discusses the different countries, provinces, and towns, peoples, and mountains that can be found in the part of the world that is called Africa.)
  • Delw y byd (index)  + (Discusses the different countries, provinces, and towns, peoples, and mountains that can be found in the part of the world that is called Africa.)
  • Aid:Version alignment/TBC  + (<h2>The bull is found</h2>)
  • GB 0210 MSPANT: Panton manuscripts  + (64 manuscript volumes (15th-18th c.) found64 manuscript volumes (15th-18th c.) found within the catalogue range NLW MSS 1970-2038, most of them in the hand of Evan Evans; named after Paul Panton (1727-1797), who held a collection of manuscripts at Plas Gwyn, Pentraeth (Anglesey). NLW (https://archives.library.wales/downloads/panton-manuscripts.pdf): “This collection comprises in the main of transcripts made by Evan Evans (Ieuan Brydydd Hir, 1731-1788) from sources which include royal genealogies, poetry, pedigrees, Brut y Tywysogion, Thomas Pennant, grammatical notes, etc.; also included are 15th century tracts, 17th century treatises, correspondence of Evan Evans, legal notebooks of Paul Panton, senior (1727-1797) and junior (1758-1822), correspondence of Thomas Falconer (d. 1792), etc.”ndence of Thomas Falconer (d. 1792), etc.”)
  • Ortus medicinae (Jan Baptist van Helmont) - On Butler the Irish healer  + (<p>A brief passage of Irish interest<p>A brief passage of Irish interest is the chapter about an Irish healer called Butler (<em>Hybernus quidam Butler nomine</em>) whom Van Helmont met in a prison in Vilvoorde. Butler claimed to have cured many of the plague back in London and was witnessed healing a fellow prisoner of erysipelas through a toad amulet. <br></p>ellow prisoner of erysipelas through a toad amulet. <br></p>)
  • Dublin, Irish Jesuit Archives  + (<p>A private repository of materials relating to the activities of Irish Jesuits around the world.</p>)
  • Airtech, Artech  + (<p>A territory which included (part of?) the present-day parish of Tibohine and the church of Tech Baithín, Co. Roscommon. <br></p>)
  • towns  + (<p>AAT: “Distinctions among villages<p>AAT: “Distinctions among villages, towns, and cities are relative and vary according to their individual regional contexts. Towns generally are units of compact settlement larger than villages and less important and internally complex than cities in the region.”</p>ternally complex than cities in the region.”</p>)
  • Additional scribe 1 (ff. 107vb-122vb) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 489)  + (<p>According to Ó Cuív, an anonymous, third scribe added new entries to ff. 107vb-122vb, which cover a period between AD 1507 and 1535; a fourth hand in this part suggests that the two scribes were working together. <br> </p>)
  • Id:Corcu Athrach  + (<p>An early Irish<em> túath &l<p>An early Irish<em> túath </em>said to have been home to the seat of Cashel. According to one tract (<em>Frithfolaid ríg Caisil fri túatha Muman</em>), it was one of the tributary peoples of Munster that supplied champions to the king of Cashel. <br></p>oples of Munster that supplied champions to the king of Cashel. <br></p>)
  • London, Archivum Britannicum Societatis Iesu  + (<p>Archives of the Jesuits in Britain. Other holdings belonging to the Society are found in Stonyhurst College and in Campion Hall in Oxford.<br></p>)
  • Vita sancti Ethbini  + (<p>By 914 the monks of Landévennec h<p>By 914 the monks of Landévennec had fled the Normans and found refuge in the abbey of Montreuil-sur-Mer (Normandy), where they appear to have introduced the cult of Winwaloe/Gwenolé (Walloi). Two decades later, c.935, the monks returned to Landévennec. </p><p>Amy Varin has suggested that Ethbin may have been of local importance to Montreuil-sur-Mer and that it was during this time of contact between both abbeys (914 x c.935 or later) that a life was written for him, one that was closely modelled after that of Winwaloe; and that Ethbin’s <em>vita</em> was taken to Landévennec, where he was not previously known. <br></p>t; was taken to Landévennec, where he was not previously known. <br></p>)
  • Vita Ælfredi regis - ch. 102  + (<p>Ch. 102. On the part of King Alfred’s wealth (<em>divitiae</em>) which he granted to God, that is, to the poor, to two monasteries he had built, to the school he set up, and to monasteries and churches throughout Britain and a little beyond.<br></p>)
  • single built works  + (<p>Covers “freestanding buildings and other structures commonly considered individual built works or architectural types”  (AAT), from complex ones to smaller structures that may or may not be part of larger ones, from abbeys to fountains. <br></p>)
  • Delw y byd - Chapters 47[44] – 55[50]: Waters and seas  + (<p>Discusses different types of waters (47[44]-49[45], 52[47]-54[49]) and different seas (50[46]-51[46], 55[50]).</p>)
  • Delw y byd - Chapters 8[8] – 20[21]: Asia  + (<p>Discusses the different countries, provinces, cities, mountains and waters, animals, and peoples that can be found in the part of the world that is called Asia.</p>)
  • Delw y byd - Chapters 72[67] – 88[83]: Planets  + (<p>Discusses the element of air and various planets with their characteristics celestial music, and man.<br>Note: the Welsh text omits chapter 78[73].</p>)
  • Id:Tethba  + (<p>Early medieval territory in central Ireland, east of the Shannon and more or less coextensive with the modern counties of Longford and a good part of Westmeath. <br></p>)
  • Acallam na senórach - ll. 718–871. The battle of Finntráig and the story of Cáel and Créde  + (<p>Ed. Whitley <span class="small<p>Ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 718–871 (cf. Myles <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dillon</span>, <i>[[Dillon 1970a|Stories from the Acallam]]</i> (1970)); tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 24–28. First day of the <em>acallam</em> in Munster (first part). Caílte and Patrick converse at Finntulach (‘Fair hill’). After explaining the origin of the name of the hill, Caílte goes on to tell of the battle of Finntráig (Ventry) and recount the tragic story of Cáel mac Crimthainn and Créde ingen Cairbri Cnesbháin.</p> (Ventry) and recount the tragic story of Cáel mac Crimthainn and Créde ingen Cairbri Cnesbháin.</p>)
  • Acallam na senórach - ll. 1825–1867. Síd of Ess Rúaid, part 5  + (<p>Ed. Whitley <span class="small<p>Ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1825–1867, beg. <em>‘Maith, a anum, a Cháilti’, ar Ilbrec Esa Ruaidh...'</em>; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 56–57. Síd of Ess Rúaid, part 5: how in Snám Dá Én (near Clonmacnoise), Finn discovered the truth about Conán and Ferdoman and found belief.</p>Finn discovered the truth about Conán and Ferdoman and found belief.</p>)
  • Alet (Aleth)  + (<p>Episcopal see said to have been f<p>Episcopal see said to have been founded by St Malo/Machutus, who settled as a hermit on a small island (<em>Insula Aaronis,</em> <em>Ile d'Aaron</em>, now a part of Saint-Servan-Sur-Mer and no longer an island) near Saint-Malo and became bishop. <br></p>Mer and no longer an island) near Saint-Malo and became bishop. <br></p>)
  • Acallam na senórach - ll. 1559-1621. Síd of Ess Rúaid, part 1  + (<p>Episode concerning the Síd of Ess<p>Episode concerning the Síd of Ess Rúaid: first part of the story, in which the heroes meet Derg Díanscothach mac Eógain -- incl. the stories of Cuinnscléo and the horse of Díl; ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1559–1621; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 48–50.</p> 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 48–50.</p>)
  • Acallam na senórach - ll. 164–289. Story of Artúir and Bran, Sceolaing and Adnúall  + (<p>First day of the <em>acalla<p>First day of the <em>acallam</em> (third part), incl. the story of Artúir and Bran, Sceolaing and Adnúall, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 164–289; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 8–11. Cf. <em>[[Aígidecht Artúir (title)]]</em>. The episode has been discussed by Joseph Falaky <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Nagy</span>, ‘[[Nagy 2009b|Arthur and the Irish]]’ in <i>A companion to Arthurian literature...</i> (2009); Bart <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Jaski</span>, ‘[[Jaski 2007|Early Irish examples of the name ‘Arthur’]]’, <i>Zeitschrift für celtische Philologie</i> 56 (2007); and Phillip A. <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Bernhardt-House</span>, ‘[[Bernhardt-House 2007b|Horses, hounds, and high kings: a shared Arthurian tradition across the Irish Sea?]]’ in <i>Myth in Celtic literatures...</i> (2007).</p> hounds, and high kings: a shared Arthurian tradition across the Irish Sea?]]’ in <i>Myth in Celtic literatures...</i> (2007).</p>)
  • Auxerre, Bibliothèque municipale  + (<p>For the sake of convention, the term Bibliothèque municipale is retained here, although there are three libraries today. Collections of manuscripts are to be found in the Bibliothèque Jacques Lacarrière. <br></p>)
  • Main hand (Lúcás Ó Dalláin) (Dublin, Trinity College, MS 1298/1-238)  + (<p>Gwynn states that this part of the manuscript is largely the work of one scribe, probably Lúcás Ó Dalláin, whose name occurs on p. 196b (''sup. marg.'') and col. 222.</p>)
  • Hand C (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand C (scribe possibly identical with A, but a larger hand): part of col. 723 and cols 738-739.</p>)
  • Hand D (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand D: cols 827-831 (part).</p>)
  • Hand E (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand E (relatively late): cols 801 (part), 802, 826 c.</p>)
  • Hand F (Dublin, Trinity College, MS 1336/6.1)  + (<p>Hand F (relatively late): cols 803-805 and part of 831.</p>)
  • Canterbury hand(s) (London, Lambeth Palace Library, MS 1370)  + (<p>Hand or hands responsible for add<p>Hand or hands responsible for adding texts of Anglo-Saxon charters and writs (ff. 69-70, 114-115) in the 11th century; probably associated with Canterbury. Two further writs are found on a detached leaf, now London, British Library, Cotton Tiberius B. IV, f. 87. <br></p> Library, Cotton Tiberius B. IV, f. 87. <br></p>)
  • Rouen, Bibliothèque municipale  + (<p>Important collections of manuscripts and rare books are to be found in the Bibliothèque patrimoniale Villon (3 Rue Jacques Villon).<br></p>)
  • Hand (Mac an Leagha) (Dublin, Trinity College, MS 1298/239-375)  + (<p>In his edition of <em>Stair<p>In his edition of <em>Stair Ercui</em>l, Gordon Quin identified Uilliam Mac an Leagha as the scribe of (this part of) the manuscript.<span id="ref1" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(1)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 1</sup> Gordon <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Quinn</span>, <i>[[Quinn (Gordon) 1939a|Stair Ercuil ocus a bás: The life and death of Hercules]]</i> (1939): xxxviii–xl. </span></span> </p>[[Quinn (Gordon) 1939a|Stair Ercuil ocus a bás: The life and death of Hercules]]</i> (1939): xxxviii–xl. </span></span> </p>)
  • Erfurt, Universitätsbibliothek  + (<p>Library of Universität Erfurt. In<p>Library of Universität Erfurt. In 1999, the library merged with Forschungsbibliothek Gotha to become the Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha. In 2018, however, Gotha’s research library received independent status while remaining part of the University.<br></p> while remaining part of the University.<br></p>)
  • Mag Luirg ... Moylurg  + (<p>Medieval kingdom, later territory (Engl. <em>Moylurg</em>), in what became the barony of Boyle (Co. Roscommon), part of the provincial kingdom of Connacht. <br></p>)
  • Hand (Siancyn) (Aberystwyth, National Library of Wales, MS 5267B)  + (<p>Most of the manuscript is in one <p>Most of the manuscript is in one anonymous hand which also appears in Aberystwyth, National Library of Wales, Llanstephan MS 2 and Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 47 part iii, both of which are compilations similar to MS 5267B and contain some of the same texts. In a gloss on f. 34 in Llanstephan 2, the hand is identified as ‘Jbnkkn xbb dbykd xbb gryffyth’ (written in a cipher; glossed in a later hand as ‘Jancyn vab Davydd vab Gruffydd’). See Try 2015.<br></p>vab Davydd vab Gruffydd’). See Try 2015.<br></p>)
  • Later hand (f. 36v) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/I (ff. 101-122, 1-36, 45-52))  + (<p>On f. 36v, an anonymous late hand<p>On f. 36v, an anonymous late hand responsible for the note on f. 36v, which was written in 1572 and mentions “the son of Crisdóir Pluingcéad of Loughcrew in Meath” (Ó Cuív: 230-231). Together with the entry on f. 4v, the note suggests that “Part I may have been in the possession of members of the Plunkett family in the 16th century” (Ó Cuív). The same hand wrote a number of other items. <br></p>ame hand wrote a number of other items. <br></p>)
  • Main hand 1 (Ádhamh Cúisin) (Dublin, Royal Irish Academy, MS D ii 1)  + (<p>One of two main scribes identified by Kathleen Mulchrone in the catalogue description is Ádhamh Cúisín (''Adam Cusin'') . His signatures and those of his fellow scribe Fáelán can be found on ff. 47r, 47v, 54v and 55v. <br></p>)
  • Bretha nemed dédenach - Part I, § 1  + (<p>Part I, § 1: mostly on satire.§ 1</p>)
  • Radnorshire/Maesyfed  + (<p>Part of Powys. <br></p>)
  • Marburg, Hessisches Staatsarchiv  + (<p>Part of the Hessisches Landesarchiv.  </p>)
  • Belfast, Central Library  + (<p>Public library, which opened in R<p>Public library, which opened in Royal Avenue in 1888, then as the Free Public Library, and was originally run by Belfast Corporation (for some time as part of Belfast Free Public Library, Art Gallery and Museum). Since 2009, it is run by Libaries NI (Northern Ireland Library Authority). In 1989, it acquired Irish-language manuscripts (Bryson & MacAdam manuscripts) which were previously owned by the Belfast Natural History and Philosophical Society and kept for some time in the Ulster Museum. <br></p>nd kept for some time in the Ulster Museum. <br></p>)
  • Manuscripts for index: Gospel books: Insular, Breton and continental Irish copies  + (<p>Related: Book of Armagh (contains<p>Related: Book of Armagh (contains the gospels, but is not a gospelbook); Book of Cerne (contains excerpts from the gospels)</p></br><p>Where MSS contain (part of) of the Vetus Latina, links are to Bouron's numbering system (VL + siglum). For a full overview, see http://cal-itsee.bham.ac.uk/itseeweb/vetuslatina/vlmss.htm (used below).</p>.bham.ac.uk/itseeweb/vetuslatina/vlmss.htm (used below).</p>)
  • Gotha, Forschungsbibliothek  + (<p>Research library, now part of Uni<p>Research library, now part of Universität Erfurt; formerly known as the Herzogliche Bibliothek Gotha, Landesbibliothek Gotha, Forschungsbibliothek Gotha (since 1968); renamed to Forschungs- und Landesbibliothek Gotha in 1991. In 1999, it was merged into what then became the Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha, but since 2018, it is again a separate academic institution if still part of the University.<br></p>itution if still part of the University.<br></p>)
  • Acallam na senórach - ll. 1093–1147. The battle of Ollarba  + (<p>Story of the battle of Ollarba, e<p>Story of the battle of Ollarba, ed. Whitley <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Stokes</span>, ‘[[Stokes 1900a|Acallamh na senórach]]’ in <i>Irische Texte mit Wörterbuch...</i> (1900): lines 1093–1147<em></em>; tr. Ann <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Dooley</span> • Harry <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Roe</span>, <i>[[Dooley and Roe 1999|Tales of the elders of Ireland]]</i> (1999): 35–36, where the poem is translated in part, covering the last six (out of 18) stanzas. </br></br>Caílte tells that the <em>Fían</em> took ruinous losses from the battles of Gabair and Ollarba. He elaborates on the latter, which was fought against Lugaid Mac Con’s son Fothad. Much of the story comes in the form of a poem attributed to Finn, which has not survived intact in the manuscript. Patrick’s scribe Broccán commits the tale to writing.</p>rvived intact in the manuscript. Patrick’s scribe Broccán commits the tale to writing.</p>)
  • Hengwrt Library  + (<p>Thanks in no small part to the di<p>Thanks in no small part to the diligent work of Robert Vaughan, the Hengwrt library, near Dolgellau (Gwynedd), housed numerous Welsh and other manuscripts. It continued to be used until 1859, when Sir Robert Williames Vaughan bequeathed it to William Watkin Edward Wynne of Peniarth. The Hengwrt-Peniarth Library, as the combined collection is often known, was purchased in 1905 by Sir John Williams. For a catalogue of manuscripts, see Aberystwyth, National Library of Wales, MS 9095. <br></p>th, National Library of Wales, MS 9095. <br></p>)
  • Hand (Domhnall Mac Donnchadha) (Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 K 7)  + (<p>The earliest and largest part of the manuscript was written by Domhnall Mac Donnchadha between 1700 and 1702. </p>)
  • Additional hand 1 of gathering L (f. 77v) (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 514)  + (<p>The final leaves of part II of th<p>The final leaves of part II of the MS show a more varied distribution of hands. While Ó Cléirigh’s hand is still seen in this section, Ó Cuív observes “several [other] hands” on ff. 77(17), 78(18) and [79(19)]. <br></p><p>One hand added a poem on f. 77(17)v, writing in “a clear but not particularly fine hand, not earlier than 1551”.<br></p>ar but not particularly fine hand, not earlier than 1551”.<br></p>)
  • Main hand 1 (Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 489)  + (<p>The first of two main hands respo<p>The first of two main hands responsible for ff. 1-107. After summarising previous scholarship on the matter, Ó Cuív suggests that the work of this scribe extends until f. 32ra.9 (after which the second scribe took over) and that the hand is to be identified with that of <em>Ruaidhrí Ua Caiside</em>, archdeacon of</br>Clogher [ob. 1541]. What appears to be his colophon is found in the bottom margin of f. 31v, although it is now poorly legible. His obit on f. 126 states, erroneously it seems, that<em> is e do scribh in lebur-sa pro maiori parte</em> (‘it is he who wrote this book for the most part’). <br></p></em> (‘it is he who wrote this book for the most part’). <br></p>)
  • Additional hand 2 (Wells, Cathedral Archives, MS DC/ADM8/10)  + (<p>The hand responsible for adding the Life of Cungar, dated, again with the help of J. A. Herbert, to “the latter part of the twelfth century”.</p>)
  • Additiona hand (Áedh Óg) (Dublin, National Library of Ireland, MS G 4)  + (<p>The last two items (cols 997-98) <p>The last two items (cols 997-98) were added by someone who names himself Áedh Óg.<span id="ref1" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(1)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 1</sup> Nessa <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ní Shéaghdha</span>, <i>[[Ní Shéaghdha 1967a|Catalogue of Irish manuscripts in the National Library of Ireland]]</i> (1967). </span></span> His identity is uncertain, but Tomás Ó Concheanainn suggests that he was probably a son of [[Mac Fhir Bhisigh (Ciothruadh mac Taidhg Ruaidh)|Ciothruadh Mac Fir Bhisigh]], who in the early part of the 16th century (?) had the original Yellow Book of Lecan in his keeping.<span id="ref2" class="customanchor"></span><span class="smw-highlighter smwttpersist" data-state="persistent" data-maxwidth="400"><sup class="text-dark text-spaced">(2)</sup><span class="smwttcontent"><sup>n. 2</sup> Tomás <span class="smallcaps" style="font-variant:small-caps;">Ó Concheanainn</span>, ‘[[Ó Concheanainn 1974a|Gilla Ísa Mac Fir Bhisigh and a scribe of his school]]’, <i>Ériu</i> 25 (1974): 170. </span></span></p>ainn 1974a|Gilla Ísa Mac Fir Bhisigh and a scribe of his school]]’, <i>Ériu</i> 25 (1974): 170. </span></span></p>)
  • Hand A (main scribe) (London, British Library, MS Harley 3859)  + (<p>The main hand responsible for the greater part of the manuscript. <br></p>)