verse beg. Fil duine

  • Late Old Irish, Early Middle Irish
  • verse
  • Early Irish poetry, Finn Cycle, Early Irish lyrics
First words (verse)
  • Fil duine
“There is one”
Context(s)The (textual) context(s) to which the present text belongs or in which it is cited in part or in whole.
  • Late Old Irish Early Middle Irish
  • late Old Irish or early Middle Irish
9th or 10th century (Murphy)
verse (primary)


Early Irish poetryEarly Irish poetry

Early Irish poetryEarly Irish poetry

Finn Cycle
Finn Cycle
id. 578
Early Irish lyricsEarly Irish lyrics


Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Murphy, Gerard [ed. and tr.], “Anonymous: Gráinne speaks of Díarmait”, in: Gerard Murphy [ed. and tr.], Early Irish lyrics: eighth to twelfth century, Oxford: Clarendon Press, 1956. 160–161, 236–237.
CELT – edition: <link>
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley [ed. and tr.], “The Bodleian Amra Choluimb Chille”, Revue Celtique 20 (1899): 31–55, 132–183, 248–289, 400–437. Corrigenda in Revue Celtique 21 (1900): 133–136.
Internet Archive: <link>, <link>
154–157 (§ 4) direct link
[ed.] [tr.] Bernard, J. H., and Robert Atkinson [ed. and tr.], The Irish Liber hymnorum, 2 vols, Henry Bradshaw Society, 13, 14, London: Henry Bradshaw Society, 1898.  
comments: Volume 1: Text and introduction

Volume 2: Translation and notes

Manuscripts used, with sigla:

Internet Archive – vol. 1: <link>, <link>, <link> Internet Archive – vol. 2: <link>, <link>
Vol. 1, 168
Dennis Groenewegen
Page created
April 2012, last updated: January 2024