Bibliography

Gaulish

Results (139)
Lambert, Pierre-Yves, “Les inscriptions gallo-grecques parues depuis les Textes gallo-grecs de Michel Lejeune (1985)”, Études Celtiques 35 (2003): 169–179.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 35, 2003: <link>
abstract:
[FR] Bibliographie commentée des inscriptions gallo-grecques qui ont été publiées depuis la publication des Textes gallo-grecs (1985) par Michel Lejeune, au tome premier du Recueil des Inscriptions Gauloises.

[EN] A commented bibliography about Gallo-Greek inscriptions published since the Textes gallo-grecs (1985) of Michel Lejeune, which appeared as the first volume of Recueil des Inscriptions Gauloises.
Gendron, Stéphanie, Les noms des lieux en France: essai de toponymie, Paris: Éditions Errance, 2003. 319 pp.
Luján, Eugenio R., “Gaulish personal names: an update”, Études Celtiques 35 (2003): 181–247.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 35, 2003: <link>
abstract:
[FR] Gaulish Personal Names : une mise à jour.
Plus de quarante ans après la publication du livre de D. Ellis Evans, Gaulish Personal Names, l’auteur s’est donné pour tâche d’écrire un supplément à ce travail, principalement dans l’intention de compiler un index étymologique de tous les noms récemment découverts, soit à partir des nouvelles inscriptions (gauloises et celtibères), soit à partir de nouvelles lectures publiées dans les périodiques ou dans les nouveaux corpus.

[EN] More than forty years after the publication of D. Ellis Evans book, Gaulish Personal Names, the author endeavours to write a supplement to it, mainly with the intention to compile an etymological index to all newly discovered names, either from new inscriptions (Gaulish and Celtiberian), or from new readings published in the periodicals or in the new corpuses.
Mees, Bernard, “On Gaulish tau”, Studia Celtica 36 (2002): 21–26.
Lambert, Pierre-Yves, Recueil des inscriptions gauloises, fasc. 2.2: Textes gallo-latins sur instrumentum, Suppléments à 'Gallia', 55, Paris: CNRS Éditions, 2002.
Olmsted, Garrett S., A definitive reconstructed text of the Coligny Calendar, Journal of Indo-European Studies Monograph, 39, Washington, D.C.: Institute for the Study of Man, 2001.
Isaac, G. R., “The Gaulish inscription of Séraucourt à Bourges”, Studia Celtica 35 (2001): 350–353.
Delamarre, Xavier, Dictionnaire de la langue gauloise: une approche linguistique du vieux-celtique continental, 2nd ed., Paris: Errance, 2001.
Lambert, Pierre-Yves, “Remarks on Gaulish place-names in Ptolemy”, in: David N. Parsons, and Patrick Sims-Williams (eds), Ptolemy: towards a linguistic atlas of the earliest Celtic place-names of Europe, Aberystwyth: CMCS Publications, 2000. 159–168.
Aldhouse-Green, Miranda, and Marilynne E. Raybould, “Deities with Gallo-British names recorded in inscriptions from Roman Britain”, Studia Celtica 33 (1999): 91–135.
Schrijver, Peter, “The Châteaubleau tile as a link between Latin and French and between Gaulish and Brittonic”, Études Celtiques 34 (1998–2000): 135–142.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 34, 1998-2000: <link>
abstract:
[FR] La tuile de Châteaubleau, un maillon entre le latin et le français comme entre le gaulois et le brittonique.
Examen des particularités linguistiques du nouveau texte gaulois de Châteaubleau. Ce texte ne partage pas, avec le gaulois du sud, certaines innovations communes avec le brittonique, comme l'évolution -nm- > -nw-, mais d'autres traits le rattachent au brittonique, comme la perte de -n- final. Parmi ses innovations (peut-être tardives), le gaulois de Châteaubleau présente une remarquable diphtongaison des voyelles longues — seulement en finale absolue pour -ū- long (ainsi, gniíou), et peut-être -ī- long, mais sans restriction de place pour les nouvelles longues -ē- et -ō- issues de -ei- (?iegumi avec *ei > ē > ie) et -ou- (dans muana). Cette diphtongaison est tout-à-fait parallèle à celle qui se produit en français du nord.

[EN] This is a study of the linguistic features in the new Gaulish text from Châteaubleau. This text does not partake, with Southern Gaulish, in some innovations common with Brittonic, as the transformation of -nm-into -nw-, but other features join it to Brittonic, such as the loss of final -n-. Amongst the (perhaps late) innovations, this form of Gaulish exhibits a remarkable diphtongation of long vowels : only in Auslaut for long -u-(so, gniiou), and perhaps long -Ï-, but without any restriction for the new long vowels -e-and -δ-coming from -ei-( ? iegumi with *ei > ë > ie) and -ou-(in muana). This is remarkably parallel to what happened in northern French.
Colbert de Beaulieu, Jean-Baptiste, and Brigitte Fischer, Recueil des inscriptions gauloises, fasc. 4: Les légendes monétaires, Suppléments à 'Gallia', 55, Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1998.
Degavre, Jean, Lexique gaulois: recueil de mots attestes, transmis ou restitues et de leurs interpretations, 3 vols, vol. 1-2: A-K; L-Z, Memoires de la Société belge d’études celtiques, 9-10, Brussels: Société belge d’études celtiques, 1998.
Lambert, Pierre-Yves, “Notes gauloises”, in: Wolfgang Meid, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 86–105.
McCone, Kim R., “Der Teller von Lezoux”, in: Wolfgang Meid, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 107–117.
Schmidt, Karl Horst, “Larzac”, in: Wolfgang Meid, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 23–36.
Meid, Wolfgang, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Sonderheft, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996.
Meid, Wolfgang, Heilpflanzen und Heilsprüche: Zeugnisse gallischer Sprache bei Marcellus von Bordeaux, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft. Vorträge und kleinere Schriften, 63, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 63 pp.
Meid, Wolfgang, “Zur Interpretation der Inschrift von Larzac”, in: Wolfgang Meid, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 41–50.
Evans, D. Ellis, “The Gaulish inscription of Chamalières: a consideration of some of the lingering uncertainties”, in: Wolfgang Meid, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 11–22.
Lambert, Pierre-Yves, “Grands textes magiques: Chamalières, Larzac”, in: Wolfgang Meid, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 51–85.
Koch, John T., “Some thoughts on the Gaulish inscription from Larzac”, in: Wolfgang Meid, and Peter Anreiter (eds), Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmäler: Akten des Kolloquiums Innsbruck, 29. April-3. Mai 1993, 95, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1996. 37–40.
Billy, Pierre-Henry, Atlas linguae gallicae, Alpha–Omega: Reihe A, Lexika, Indizes, Konkordanzen zur klassischen Philologie, 161, Hildesheim, Zürich, New York: Olms-Weidmann, 1995.
Lambert, Pierre-Yves, La langue gauloise: descriptions linguistique, commentaire d'inscriptions choisies, Paris: Éditions Errance, 1994.
Lyle, Emily, “The starting-points in the Coligny Calendar”, Études Celtiques 30 (1994): 285–289.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 30, 1994: <link>
Eska, Joseph F., “More on Gaulish siöxt=i”, Études Celtiques 30 (1994): 205–210.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 30, 1994: <link>
abstract:
[FR] Encore le gaulois siöxt=i.
L'auteur analyse le rapport traditionnel entre gaul. sioxti et viri, siächt et le trouve déficient aux niveaux phonologique et sémantique. A la place il propose une nouvelle interprétation basée sur la racine *seg- «attacher, toucher». Il en profite aussi pour corriger une erreur dans son ancienne analyse syntactique de l'inscription où se trouvait la forme sioxti.

[EN] The author examines the traditional equation of Gaul, sioxti OIr. si cht and finds it wanting, both on phonological and semantic grounds. In its place, he proposes a new interpretation founded on the base *seg- attach, touch’. He also takes the opportunity to correct an error in his previous syntactic analysis of the inscription in which the form sioxti occurs.
Grooms, Chris, The giants of Wales: Cewri Cymru, Welsh Studies, 10, Lewiston: Edwin Mellen Press, 1993.
abstract:
A collection and discussion of the literary, place-name and archaeological materials concerning giants in Wales and the Marches, the text includes three basic registers: 1) tales and materials about place-names containing Welsh cawr or cewri, or English giant; 2) tales and materials for place-names with associated giant traditions; 3) tales and material associated with personal names of giants. The preface includes a discussion of the linguistic, inscriptional and literary materials of Gaulish cavar and a description of the Welsh materials. There is also a new text and translation of Sion Dafydd Rhys's 34 folio chapter on giants from his 16th-century prose defence of Geoffrey of Monmouth's Historia. National Grid and Cantref/Shire cross-indexes to all primary and secondary place-names in the study have been provided, and a Stith Thompson motif-index for Welsh giants. There is also an additional appendix to the Gaulish materials, and a full list of abbreviations, bibliography, and index.
Billy, Pierre-Henry, Thesaurus linguae gallicae, Alpha–Omega: Reihe A, Lexika, Indizes, Konkordanzen zur klassischen Philologie, 144, Hildesheim, Zürich, New York: Olms-Weidmann, 1993.
Hamp, Eric P., “Gaulish Sunartiu”, Études Celtiques 29 (1992): 215–221.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 29, 1992: <link>
abstract:
[FR] Gaulois sunartiu
Acceptant la nouvelle lecture sunartiu proposée par P.-Y. Lambert (début de la tablette de Chamalières), l’auteur conclut à un degré réduit ancien, *su-nrt-io- (neutre) et apporte plusieurs compléments méthodologiques ou théoriques à la précédente analyse du mot. En appendice, réflexions sur le livre récent de Patrizia de Bernardo Stempel consacré au traitement des sonantes (liquides, nasales) en celtique.

[EN] Subscribing to the new reading sunartiu proposed by P.-Y. Lambert (beginning of the Chamalières tablet), the author considers it to represent an old reduced grade *su-nrt-io- (neuter) and brings several methodological and theoretical complements to the former interpretation of this word. In an appendix, considerations on the recent book written by Patrizia de Bernardo-Stempel on the Celtic reflexes for the IE sonants (liquids and nasals).
de Hoz, Javier, “Lepontic, Celtiberian, Gaulish and the archaeological evidence”, Études Celtiques 29 (1992): 223–240.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 29, 1992: <link>
abstract:
[FR] Lépontique, Celtibère, Gaulois et les sources archéologiques.
L’auteur se propose de pallier la rareté des documents linguistiques du Celtique continental en utilisant les sources archéologiques. Comme certains documents lépontiques ont reçu une datation plus reculée, il suppose que la culture immédiatement précédente (Champs d’Urnes) a pu être partiellement celtique, à cet endroit. Redéfinissant les traits spécifiques du Lépontique, il remarque le petit nombre des innovations (comparées à celles du Gaulois) et admet que le Proto-lépontique devait être proche du Celtique commun. L’irruption du gaulois en Cisalpine (ainsi qu’en bien d’autres endroits) n’est qu’un aspect de l’expansion importante de la culture Laténienne. Même la France a gardé des traces d’un parler celtique pré-gaulois (noms en -qu-). L’Espagne présente une situation plus compliquée, mais sans aucune trace confirmée de gaulois.

[EN] The author aims at correcting the paucity of Continental Celtic linguistical evidence through the use of archaeological data. Since some Lepontic inscriptions have recently be given an earlier datation, he assumes that the immediately preceding culture (Urn-fields) could have been partly Celtic, in that area. Reexamining the peculiar features of Lepontic, he notes the small number of innovations (compared with Gaulish), and suppose that Proto-Lepontic was probably very close to Common Celtic. The irruption of Gaulish into Cisalpine Gaul (and in many other countries as well) is but one facet of the massive expansion of La Tène culture. Even France has kept traces of a Celtic Pre-Gaulish language (the names with -qu-). Spain offers a more complex situation, with no confirmed trace of Gaulish.
Lamoureux-Mangeot, Claude, “Trois termes mathématiques dans le Calendrier de Coligny ?”, Études Celtiques 29 (1992): 263–270.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 29, 1992: <link>
abstract:
[FR] L’auteur propose d’identifier les notations annuelles brigiomu riuri et ociomu riuri du calendrier gaulois comme des marques de calage et de synchronisation entre année lunaire et marche solaire zodiacale, d’où une proposition de traduction et d’étymologie.
En considérant que la notation associée devor iug a aussi un sens mathématique, l’auteur propose d’en déduire un calage de l’année astronomique gauloise. Ce dernier s’avère être compatible non seulement avec les rapprochements déjà proposés pour certains des noms des mois gaulois, mais aussi avec l’année celtique insulaire.

[EN] Three mathematical terms in the Coligny Calendar ?
We propose to identify the annual notations brigiomu riuri et ociomu riuri of the Gaulish calendar as wedging marks and synchronizers between lunar year and the zodiacal solar course, whence the proposed translations and etymologies.
Considering that the associated notation devor iug also has a mathematical function, we can propose to draw thither a blocking wedge for the Gaulish astronomical year. The latter reveals to be consistent not only with the comparisons already proposed for some of the Gaulish month-names, but also with the structure of the Insular Celtic year.
Eska, Joseph F., “A propos de Gaulish σονεμετος”, Zeitschrift für celtische Philologie 45 (1992): 96–101.
Olmsted, Garrett S., “Gaulish, Celtiberian and Indo-European verse”, The Journal of Indo-European Studies 19:3–4 (1991): 259–307.
Eska, Joseph F., “Some proleptic pronouns in Gaulish”, in: Ann T. E. Matonis, and Daniel F. Melia (eds), Celtic language, Celtic culture: a festschrift for Eric P. Hamp, Van Nuys, California: Ford & Bailie, 1990. 1–12.
McCluskey, Stephen C., “The solar year in the Calendar of Coligny”, Études Celtiques 27 (1990): 163–174.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 27, 1990: <link>
abstract:
[FR] Stephen C. McCluskey, L’année solaire dans le calendrier de Coligny
Le calendrier de Coligny présente le témoignage écrit le plus ancien des pratiques calendaires celtiques. Pourtant tel qu’il est écrit, il ne s’accorde pas avec une véritable année solaire. Un examen approfondi du calendrier révèle l’existence d’un type de notations qui est resté jusqu’ici inaperçu, les notations commençant par «PRI...» qui divisent l’année solaire en trimestres. Les quatre dates impliquées par la division trimestrielle (2 Rivros, 4 Cutios, 2 Equos et 4 Cantlos) pourraient marquer soit les fêtes celtiques de mi-trimestre, soit les solstices et les équinoxes. Cela conduit à supposer qu’à un certain stade de développement le calendrier a été mis en synchronisme empiriquement, par des observations du soleil qui étaient faites ou annoncées aux réunions politiques, commerciales ou religieuses des différents trimestres.

[EN] The solar year in the Calendar of Coligny
The Calendar of Coligny provides the earliest written evidence for Celtic calendric practice. Yet as written, it does not conform to a true solar year. A thorough examination of the calendar reveals a hitherto unnoticed pattern of pairs of notations beginning “PRI...” that divide the solar year into quarters. The four dates involved in these quarter divisions (2 Rivros, 4 Cutios, 2 Equos and 4 Cantlos) may mark either the Celtic mid-quarters feasts or the solstices and equinoxes. This strongly suggests that at one stage in its development the calendar was synchronized empirically by solar observations, which were probably made or announced at ceremonial, trading, or political assemblies at the quarters of the year.
Prosdocimi, Aldo L., “Gaulish σονεμετος and σοσιν νεμητον. A propos of RIG I 154”, Zeitschrift für celtische Philologie 43 (1989): 199–206.
Meid, Wolfgang, Zur Lesung und Deutung gallischer Inschriften, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft. Vorträge und kleinere Schriften, 40, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1989.
Lejeune, Michel, Recueil des inscriptions gauloises, ed. Paul-Marie Duval, fasc. 2.1: Textes gallo-étrusques, textes gallo-latins sur pierre, Suppléments à 'Gallia', 55, Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1988.
Fleuriot, Léon, “Inscription gauloise sur plomb provenant de Lezoux”, Études Celtiques 23 (1986): 63–70.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 23, 1986: <link>
Pinault, Georges, and Paul-Marie Duval, Recueil des inscriptions gauloises, fasc. 3: Les calendriers (Coligny, Villards d'Héria), Suppléments à 'Gallia', 55, Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1986.
Duval, Paul-Marie (ed.), Recueil des inscriptions gauloises, 4 vols, Suppléments à 'Gallia', 55, Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1985.
Lejeune, Michel, Recueil des inscriptions gauloises, ed. Paul-Marie Duval, fasc. 1: Textes gallo-grecs, Suppléments à 'Gallia', 55, Paris: Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1985.
Henry, Patrick L., “Interpreting the Gaulish inscription of Chamalières”, Études Celtiques 21 (1984): 141–150.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 21, 1984: <link>
abstract:
L’auteur de la tablette gauloise de Chamalières semble avoir fait une offrande au dieu de la fontaine. Le verbe uediiumi, comparé à irl. fíad «respect ; présence », signifie «rendre un culte ». L’auteur de la tablette utilise les charmes des femmes (brixtia anderon : avec gén. pl. de andera «jeune femme »). Il se désigne comme adgarios «invocateur ». Il invoque Maponos pour garantir un serment (serment : toncnaman, luge, luxe) et entraîne avec lui plusieurs personnages nommés, et le groupe des Segouii. Le contenu du serment n’est pas donné, mais la deuxième partie de la tablette décrit les effets attendus de l’intervention divine.
Hollifield, Henry, “A note on Gaulish bissiet and buetid”, Études Celtiques 20 (1983): 95–99.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 20, 1983: <link>
abstract:
Gaulois bissíet, toncsiíontío, pissíiumíi, comportent un morphème de futur *-sie/0- qui se retrouve non pas dans le subjonctif gallois en -hoi (de *-sē-) mais dans la formation de l’imparfait brittonique.
Fleuriot, Léon, “À propos de deux inscriptions gauloises, formes verbales celtiques”, Études Celtiques 18 (1981): 89–108.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 18, 1981: <link>
Fleuriot, Léon, “Inscriptions gauloises sur céramique et l'exemple d'une inscription de La Graufesenque et d'une autre de Lezoux”, Études Celtiques 17 (1980): 111–144.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 17, 1980: <link>
Duval, Paul-Marie, “Varia: La préparation du Recueil des inscriptions gauloises, par Paul-Marie Duval”, Études Celtiques 17 (1980): 278–280.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 17, 1980: <link>
Fleuriot, Léon, “L’inscription gauloise de Thiaucourt et le problème des désinences verbales en -seti et en -setu du celtique antique”, Études Celtiques 16 (1979): 123–134.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 16, 1979: <link>
Fleuriot, Léon, “Note additionnelle sur l’inscription de Chamalières”, Études Celtiques 16 (1979): 135–139.
Journal volume:  Persée – Études Celtiques, vol. 16, 1979: <link>
Falc'hun, François, “L’article déterminé en gaulois”, Word 28 (1977): 37–50.