Bibliography

Brynley F. (Brynley Francis)
Roberts
s. xx / s. xxi

32 publications between 1968 and 2016 indexed
Sort by:

Works authored

Evans, Dewi Wyn, and Brynley F. Roberts (eds.), Edward Lhuyd: Archæologia Britannica. Texts and translations, Celtic Studies Publications 10, Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 2007.
Roberts, Brynley F. [ed.], Breudwyt Maxen Wledic, Mediaeval and Modern Welsh Series 11, Dublin: DIAS, 2005.
Roberts, Brynley F. [ed.], Early Welsh poetry: studies in the Book of Aneirin, Aberystwyth: National Library of Wales, 1988. 212 pp.  
comments: A collection of essays that were previously presented at a conference held in 1984.
comments: A collection of essays that were previously presented at a conference held in 1984.
Roberts, Brynley F., Gerald of Wales, Writers of Wales, Cardiff: University of Wales Press, 1982.
Roberts, Brynley F., Edward Lhuyd: the making of a scientist [G. J. Williams memorial lecture, 16 February, 1979], Cardiff: University of Wales Press, 1980. 21 pp.
Roberts, Brynley F. [ed.], Cyfranc Lludd a Llefelys, Mediaeval and Modern Welsh Series 7, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1975.
Roberts, Brynley F. [ed.], Brut y Brenhinedd: Llanstephan MS. 1 version, Mediaeval and Modern Welsh Series 5, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1971.

Works edited

Bromwich, Rachel, A. O. H. Jarman, and Brynley F. Roberts (eds.), The Arthur of the Welsh. The Arthurian legend in medieval Welsh literature, Arthurian Literature in the Middle Ages 1, Cardiff: University of Wales Press, 1991.

Contributions to journals

Roberts, Brynley F., “An early Edward Lhwyd glossary”, Studia Celtica 50 (2016): 151–162.
Roberts, Brynley F., “Glosau Cymraeg Historia regum Britanniae Dulyn, Coleg y Drindod, llsgr. 515 (E.5.12)”, Studia Celtica 37 (2003): 75–80.
Roberts, Brynley F., “Peredur son of Efrawg: a text in transition”, Arthuriana 10:3 (Fall, 2000): 57–72.
Roberts, Brynley F., “The discovery of Old Welsh”, Historiographia Linguistica 26:1-2 (Jan., 1999): 1–21.  
abstract:

Edward Lhuyd's (1660-1709) Archaeologia Britannica (Oxford 1707), was intended to be a study of early British history together with copies of some of the original source material. The only volume to appear, entitled Glossography, printed glossaries and grammars of the Celtic languages and lists of Irish and Welsh manuscripts, and it set out the principles of phonetic changes and correspondences so that linguistic and written evidence for the relationships of the first (Celtic) inhabitants of the British Isles could be evaluated. The antiquity of the evidence was of prime importance. Lhuyd sought the 'very ancient' written sources which would bridge the gap between the post-Roman inscriptions and the medieval Welsh manuscripts which he had seen. Humphrey Wanley (1672-1726), the Old English scholar, drew his attention to the Lichfield gospel book and two Latin manuscripts at the Bodleian Library which contained Welsh glosses and Lhuyd himself discovered the Cambridge Juvencus manuscript. These were the oldest forms of Welsh which he had seen. He analysed the palaeography, the orthography and vocabulary of these witnesses, and although he was not able fully to comprehend these records, he was able to begin to describe the characteristics of the British insular hand and to define some of the features which distinguished Old Welsh from Middle Welsh.

abstract:

Edward Lhuyd's (1660-1709) Archaeologia Britannica (Oxford 1707), was intended to be a study of early British history together with copies of some of the original source material. The only volume to appear, entitled Glossography, printed glossaries and grammars of the Celtic languages and lists of Irish and Welsh manuscripts, and it set out the principles of phonetic changes and correspondences so that linguistic and written evidence for the relationships of the first (Celtic) inhabitants of the British Isles could be evaluated. The antiquity of the evidence was of prime importance. Lhuyd sought the 'very ancient' written sources which would bridge the gap between the post-Roman inscriptions and the medieval Welsh manuscripts which he had seen. Humphrey Wanley (1672-1726), the Old English scholar, drew his attention to the Lichfield gospel book and two Latin manuscripts at the Bodleian Library which contained Welsh glosses and Lhuyd himself discovered the Cambridge Juvencus manuscript. These were the oldest forms of Welsh which he had seen. He analysed the palaeography, the orthography and vocabulary of these witnesses, and although he was not able fully to comprehend these records, he was able to begin to describe the characteristics of the British insular hand and to define some of the features which distinguished Old Welsh from Middle Welsh.

Roberts, Brynley F., “Translating Old Welsh: the first attempts”, Zeitschrift für celtische Philologie 49–50 (1997): 760–777.
Roberts, Brynley F., “Un o lawysgrifau Hopcyn ap Tomas o Ynys Dawy”, Bulletin of the Board of Celtic Studies 22:3 (1967, 1966–1968): 223–228.

Contributions to edited collections or authored works

Roberts, Brynley F., Richard Sharpe, Helen Watt, and Cultures of Knowledge, “The correspondence of Edward Lhuyd”, Early modern letters online (EMLO), Online: Oxford, Bodleian Library. URL: <http://emlo-portal.bodleian.ox.ac.uk/collections/?catalogue=edward-lhwyd>. 
abstract:
The second Keeper of Oxford’s Ashmolean Museum, Edward Lhwyd was an important naturalist, archaeologist, and linguist. He published the first catalogue of English fossils, the Lithophilacii Britannici Ichnographia (1699), in a limited edition of 120 copies, and many of the specific fossils he illustrated survive still in Oxford’s collections. A keen naturalist, he assisted (among many others) John Ray with his botanical work. Perhaps Lhwyd’s greatest claim to scholarly significance, however, rests upon the extensive tours he made of the Celtic lands to continue his work as a naturalist and for the dual purposes of archaeological and linguistic survey. This resulted, on the one hand, in the most sophisticated archaeological work of the day; and on the other, in the first serious comparative study of the Welsh, Scots and Irish Gaelic, Cornish, and Breton languages. For this latter achievement Lhwyd is now regarded as the father of Celtic linguistics. His results were printed in Glossography (1707), the first volume of his projected Archaeologia Britannica, giving some account additional to what has hitherto been publish’d, of the languages, histories, and customs of the original inhabitants of Great Britain: from collections and observations in travels through Wales, Cornwal, Bas-Bretagne, Ireland and Scotland. This linguistic work, of course, must be associated with Lhwyd’s broader intellectual pursuits in Oxford, where he was not only Keeper of the Ashmolean Museum, but also an active member of the Oxford Philosophical Society in its early years.
abstract:
The second Keeper of Oxford’s Ashmolean Museum, Edward Lhwyd was an important naturalist, archaeologist, and linguist. He published the first catalogue of English fossils, the Lithophilacii Britannici Ichnographia (1699), in a limited edition of 120 copies, and many of the specific fossils he illustrated survive still in Oxford’s collections. A keen naturalist, he assisted (among many others) John Ray with his botanical work. Perhaps Lhwyd’s greatest claim to scholarly significance, however, rests upon the extensive tours he made of the Celtic lands to continue his work as a naturalist and for the dual purposes of archaeological and linguistic survey. This resulted, on the one hand, in the most sophisticated archaeological work of the day; and on the other, in the first serious comparative study of the Welsh, Scots and Irish Gaelic, Cornish, and Breton languages. For this latter achievement Lhwyd is now regarded as the father of Celtic linguistics. His results were printed in Glossography (1707), the first volume of his projected Archaeologia Britannica, giving some account additional to what has hitherto been publish’d, of the languages, histories, and customs of the original inhabitants of Great Britain: from collections and observations in travels through Wales, Cornwal, Bas-Bretagne, Ireland and Scotland. This linguistic work, of course, must be associated with Lhwyd’s broader intellectual pursuits in Oxford, where he was not only Keeper of the Ashmolean Museum, but also an active member of the Oxford Philosophical Society in its early years.
Roberts, Brynley F., “Ystoriaeu brenhinedd Ynys Brydeyn: a fourteenth-century Welsh Brut”, in: Eska, Joseph F. [ed.], Narrative in Celtic tradition: essays in honor of Edgar M. Slotkin, CSANA Yearbook 8–9, New York: Colgate University Press, 2011. 217–227.
Roberts, Brynley F., “Breuddwyd Maxen Wledig: Why? When?"”, in: Nagy, Joseph Falaky, and Leslie Ellen Jones (eds), Heroic poets and poetic heroes in Celtic tradition: a Festschrift for Patrick K. Ford, CSANA Yearbook 3–4, Dublin: Four Courts Press, 2005. 303–314.
Roberts, Brynley F., “Where were the Four Branches of the Mabinogi written?”, in: Nagy, Joseph Falaky [ed.], The individual in Celtic literatures, CSANA Yearbook 1, Dublin: Four Courts Press, 2001. 61–73.
Roberts, Brynley F., “Edward Lhuyd a darganfod Hen Gymraeg”, in: Eska, Joseph F., R. Geraint Gruffydd, and Nicolas Jacobs (eds.), Hispano-Gallo-Brittonica: essays in honour of professor D. Ellis Evans on the occasion of his sixty-fifth birthday, Cardiff: University of Wales Press, 1995. 151–165.
Roberts, Brynley F., “Syr John a'r Eidalwr”, in: Jones, Tegwyn, and E. B. Fryde (eds), Ysgrifau a cherddi cyflwynedig i Daniel Huws: Essays and poems presented to Daniel Huws, Aberystwyth: National Library of Wales, 1994. 179–194.
Roberts, Brynley F., “Diwylliant y ffin”, in: Edwards, Hywel Teifi (ed.), Cwm Tawe, Cyfres y cymoedd, Llandysul: Gomer Press, 1993. xii + 328 pp. 45–80.
Roberts, Brynley F., “Culhwch ac Olwen, the triads, saints' lives”, in: Bromwich, Rachel, A. O. H. Jarman, and Brynley F. Roberts (eds.), The Arthur of the Welsh. The Arthurian legend in medieval Welsh literature, Arthurian Literature in the Middle Ages 1, Cardiff: University of Wales Press, 1991. 73–95.
Roberts, Brynley F., “Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae and Brut y Brenhinedd”, in: Bromwich, Rachel, A. O. H. Jarman, and Brynley F. Roberts (eds.), The Arthur of the Welsh. The Arthurian legend in medieval Welsh literature, Arthurian Literature in the Middle Ages 1, Cardiff: University of Wales Press, 1991. 97–116.
Roberts, Brynley F., “Rhai o gerddi ymddiddan Llyfr Du Caerfyrddin”, in: Bromwich, Rachel, and R. Brinley Jones (eds.), Astudiaethau ar yr hengerdd / Studies in old Welsh poetry: cyflwynedig i Syr Idris Foster, Cardiff: University of Wales Press, 1978. 281–325.