Ymddiddan Gwyddno Garanhir a Gwyn ap Nudd‘The conversation of Gwyddno Garanhir and Gwyn ap Nudd’
verse beg. Tarw trin anfidin blawt

  • Middle Welsh
  • verse
First words (verse)
  • Tarw trin anfidin blawt
Speaker: Gwyddno GaranhirGwyddno Garanhir
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Gwyn ap NuddGwyn ap Nudd
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
  • Middle Welsh
verse (primary)
Number of stanzas
14 englynion » 14 unless Mi a wum (7 stt) should be included in the count.
Textual relationships
Related: Mi a wumMi a wum

Medieval Welsh poem of 7 englynion, each beginning Mi a wum lle llas... (‘I have been where [...] was/were slain’). It is attested in the Black Book of Carmarthen, following Ymddiddan Gwyddno Garanhir a Gwyn ap Nudd (‘The conversation of Gwyddno Garanhir and Gwyn ap Nudd’) without a visual break. It is not entirely clear if the present piece should be regarded as a separate composition or a part of the previous conversation.



Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Rowland, Jenny, Early Welsh saga poetry: a study and edition of the englynion, Cambridge: Brewer, 1990.  

Contents : Part I. Acknowledgements -- Introduction -- Chapter 1. The Llywarch Hen poems -- Appendix: early Welsh genealogical tracts -- Chapter 2. The Urien Rheged poems -- Chapter 3. Canu Heledd : I. The historical background, II. The poems -- Appendix: edition and text of Marwnad Cynddylan -- Chapter 4. Claf Abercuawg and penitential lyrics -- Chapter 5. Miscellaneous saga poems and the performance of the saga englynion -- Chapter 6. Other genres using the three-line englyn metres -- Chapter 7. Metrics, authorship, language, dating. -- Part II: Edition and translation of the texts -- The manuscripts of the saga englynion -- Editorial note -- Texts: Canu Llywarch -- Canu Heledd: Prologue, [etc.] ... [incl.] ‘Englynion Cadwallon’ -- ‘Claf Abercuawg’ and ‘Kyntaw geir’ -- Miscellaneous saga poems: Llym awel -- Geraint fab Erbin -- Gwyn ap Nudd -- Mi a wum -- Taliesin and Ugnach -- Seithennin -- Gwallawg -- Ysgolan -- Trystan fragments -- The three Juvencus englynion -- Miscellaneous stanzas. -- Translations -- Notes -- Abbreviations -- Bibliography -- General index -- Index to the textual notes.

461–463 (text); 506–507 (translation); 639 (notes)
[dipl. ed.] Jarman, A. O. H. [ed.], Llyfr Du Caerfyrddin, Cardiff: National University of Wales, 1982.
71–73 (no. 34)
[ed.] Roberts, Brynley F., “Rhai o gerddi ymddiddan Llyfr Du Caerfyrddin”, in: Rachel Bromwich, and R. Brinley Jones (eds), Astudiaethau ar yr hengerdd / Studies in old Welsh poetry: cyflwynedig i Syr Idris Foster, Cardiff: University of Wales Press, 1978. 281–325.

Secondary sources (select)

Jarman, A. O. H., “The delineation of Arthur in early Welsh verse”, in: Kenneth Varty (ed.), An Arthurian tapestry: essays in memory of Lewis Thorpe, Glasgow: University of Glasgow, 1981. 1–21.
Dennis Groenewegen
Page created
May 2022, last updated: February 2023