Currently selected criteria
Misc. glosses
Book of Armagh glosses on the New Testament
glossing
Old Irish glosses on the New Testament (the Gospels and Acts of the Apostles in particular) in the Book of Armagh. Those on the Gospels include some glosses on Matthew (f. 38rb), Mark (f. 64va) and Luke (ff. 77ra; 78rb; 81ra) and there is a bilingual (Latin and Irish) note on an Argumentum ascribed to Pelagius (f. 107v). The majority of the glosses are to be found later on, in the pages containing Revelations (ff. 170va, 171rb) and the Acts (175vb, 176rb, etc., up until f. 189vb).
Cadmug Gospels glosses
form undefined
Commentary on the Amra Choluim Chille
prose
Middle Irish commentary in the form of scholia accompanying copies of the Amra Choluim Chille.
Gloss in the Mac Durnan Gospels
prose
A single Early Irish scholium to Matthew 27:26-31 (beg. Iesum autem flagellatum) in the Mac Durnan Gospels (London, Lambeth Palace Library, MS 1370). It is transcribed in TP as ‘mór assársa forcoimdid nime ⁊ talman’.
Glosses on computus (Vat. lat. 5755)
prose

Latin and some Irish glosses on computus in Vat. lat. 5755.

Glosses on Philargyrius
prose
Old Irish glosses to Iunius Philargyrius’ commentary on Virgil’s Eclogae, al. Bucolica. While the original manuscript containing them is lost, they are found in continental copies of the commentary produced in the 9th and 10th centuries, presumably transcribed by scribes who had no knowledge of the Irish language.
Glosses to Trecheng breth Féne (TCD 1289)
prose
Ó Neachtain (Tadhg)
Ó Neachtain (Tadhg)
(c.1670–c. 1752)
Irish scribe and scholar, son of Seán Ó Neachtain.

See more
Glosses by Tadhg Tiorthach Ó Neachtain to Trecheng breth Féne (Triads of Ireland) in Dublin, Trinity College, MS 1289 (c. 1745).
Irish glosses to Augustine (Laon MS 55)
prose

Five Old Irish glosses to a fragment of Augustine’s De quantitate animae on flyevaes from Laon, Bibliothèque municipale, MS 55 (1. elifáint, 2. mél, 3. nánt laigiu trebaire isind æs brigg, 4. cihé bias and 5. déndiliu).

Irish glosses to the Brevis expositio Vergilii Georgicorum
prose

Two Old Irish glosses to the Brevis expositio Vergilii Georgicorum, a commentary on Virgil’s Georgics, as it stands in a Florence MS (Plutarch 45.14). The glosses in this manuscript reflect a later stage of transmission in which they are found integrated within the main text and were presumably copied by a scribe who had no knowledge of Irish.

Irish glosses to the Lorica of Laidcenn
prose

Interlinear and marginal Middle Irish glosses to the copy of the Lorica of Laidcenn in Leabhar Breac (RIA MS 23 P 16).

Irish signatures (Laon MS 444)
prose
Three Old Irish signatures for manuscript quires as found in Laon MS 444. Stokes and others have suggested that the scribe had copied them from his exemplar but was ignorant of the language himself.
Marginalia to Laon, Bibliothèque municipale, MS 26
prose
Old Irish and Latin marginalia to a commentary on the psalms by Cassiodorus.
Milan glosses
prose
verse
St Gall Priscian glosses
form undefined
Old Irish and Latin glosses to a ninth-century manuscript of the Latin grammar Institutiones grammaticae by Priscian of Caesarea (fl. early 6th century).
Turin gloss on Matthew
prose
A single Old Irish gloss on Matthew 27:26 in Turin, Biblioteca Nazionale Universitaria, MS F VI 2, no. 4
Turin glosses on a commentary on Mark
prose
Old Irish and Latin glosses on a Latin commentary on the Gospel of Mark as it occurs in two small fragments from Bobbio (Turin, Biblioteca Nazionale Universitaria, MS F IV 1, no. 7)
Turin glosses on the Second Epistle of Peter
prose
Interlinear and marginal Old Irish glosses on the beginning of the Second Epistle of Peter, found on a palimpsest of a Bobbio manuscript, now Turin, Biblioteca Nazionale Universitaria, MS F IV 24.
Würzburg glosses
form undefined