Texts
Currently selected criteria
The advice to Doidin
form undefined
Early Irish tecosc-text in the form of legal advice addressed to one Doidin mac Nin(e).
Early IrishDoidin mac Nine
Apgitir chrábaid
prose
Colmán mac BéognaeColmán mac Béognae
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
Old IrishEarly Middle Irish
Audacht Morainn
prose
Old IrishMorann, MorandNeire (Núallgnáth)Feradach Find Fechtnach
Bídh crínna
prose
Irish collection of maxims/precepts
Early Modern Irish
Bríatharthecosc Con Culainn
form undefined
An early Irish wisdom text found in the context of an episode in Serglige Con Culainn concerning royal candidacy and inauguration.
Middle IrishCú Chulainn
Bríathra Flainn Fhína
form undefined
Fíthal
Fíthal
Poet and judge associated with Cormac mac Airt

See more
(ascr.)
Aldfrith [king of Northumbria]
Aldfrith ... king of Northumbria
(d. 704/705)
Aldfrith son of Oswiu, king of Northumbria

See more
(ascr.)
A collection of gnomic maxims attributed to Flann Fína or Fíthal
Cert cech ríg co réil
verse
72 st.
beg. Cert cech ríg co réil
Fothud na Canóine
Fothud (or Fothad)
(d. 819)
early Irish poet who was attached to the church of Othain (now Fahan, Inishowen barony, Co. Donegal)

See more
(ascr.)
Middle Irish
Cesta Grega
prose
Early Irish
Di astud chor
prose
Early Irish law tract on contracts.
Old Irish
Dia mbad messe bad rí réil
verse
beg. Dia mbad messe bad rí réil
FinginFingin
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
Dub Dá ThúathDub Dá Thúath
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
Early Irish
Dlegaidh rí a ríarugud
verse
24 st.
beg. Dlegaidh rí a ríarugud

Irish wisdom poem (24 qq).

Irish language
Eochair chéille coistecht
verse
12 st.
beg. Eochair chéille coistecht
Cormac mac Cuilennáin
Cormac mac Cuilennáin
(d. 908)
bishop and king of Munster

See more
(ascr.)
Poem ascribed to Cormac mac Cuilennáin, which consists primarily of a list of gnomic formulas beginning with the word eochair (‘key’ in a metaphorical sense).
Middle Irish
Immacallam in dá thúarad
form undefined
Early Irish wisdom text
Mairg do-n duine carus duíne
prose
Aldfrith [king of Northumbria]
Aldfrith ... king of Northumbria
(d. 704/705)
Aldfrith son of Oswiu, king of Northumbria

See more
(ascr.)
A series of about thirteen Middle Irish maxims, each of which begins Mairg (Woe [him] who ...). These are ascribed to Flann Fína (Alfrith, king of Northumbria, d. c. 704) in three of the manuscript copies that have come down (YBL, Add. and LB).
Middle Irish
Proverbia Grecorum
prose
An early medieval Latin compilation of gnomic maxims attributed to the Greeks, perhaps dating to the 7th century. The earliest transmission of its material is closely associated with Insular, particularly Irish scholarship, as seen in works of Sedulius Scottus and the B-recension of the Collectio canonum Hibernensis.
Latin language
Secht rann fichit
prose
Legal note on the 27 virtues
Senbríathra Fíthail
form undefined
Old Irish
Tecosc Cuscraid
form undefined
A short series of precepts addressed to Cúscraid Mend Macha, Conchobor’s son and heir, by his foster-father Conall Cernach. The text is found in the introductory part of the tale of Cath Airtig.
Early IrishConall CernachCúscraid Mend Macha
Tecosca Cormaic
form undefined
A collection of Old Irish maxims presented as words of advice by the legendary judicious king of Ireland Cormac mac Airt in reply to questions asked by his son and successor Cairpre (Lifechair). The maxims cover a variety of topics relating especially to the nature of good kingship.
Old IrishCormac mac AirtCairpre Lifechair
Trecheng breth Féne
prose
Old Irish
Tregort crand trecrand cú
prose

A brief, possibly early Irish text, or versions of a text, on the relative life-lengths of several creatures, trees and other phenomena. Some versions conclude with the observation that God is eternal (bithbeo Dia).

Early Irish
Urgarta ocus búada ríg Érenn
prose
verse

A compilation of prose and verse enumerating the prohibitions (urgarta or gessa) and prerogatives or prescriptions (búada or áda) of the kings of Tara as well as the provincial kings, i.e. of Leinster, Munster, Connacht and Ulster. The verse incorporated is attributed to Cúán ua Lothcháin (d. 1024).

Irish language