BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

O’Davoren’s glossary

  • prose
  • Irish glossaries, Glossary
Title
O’Davoren’s glossary
The glossary is named for Domnall Ó Duibhdábhoirenn (O'Davoren), the main scribe of the Egerton manuscript.
Form
prose (primary)
Textual relationships
Related: Fíl and grian Glinne AíFíl and grian Glinne AíOld Irish poem (beg. ‘Fíl and grian Glinne Aí’) which uses kennings to describe a variety of foods at a banquet. It is accompanied by (a) a gloss which offers interpretations of a number of these kennings and (b) a prose account, according to which it was uttered either by Da Coca for Cormac Cond Longas, or by an apprentice of the poet Banbán as part of an educational test. In either case, the poem is said to describe a banquet (fuirec) of which they are about to partake.
Associated items
Bretha im fhuillema gellBretha im fhuillema gellBretha sén formaeBretha sén formae

An Old Irish law tract which is thought to have belonged to the third part of the Senchas Már. The full text is lost, but parts of it are known from a marginal fragment and a few citations in O’Davoren’s glossary.

CatshlechtaCatshlechtaIrish legal tract relating to cats, originally part of the last third of the Senchas Már (Breatnach, Murray).Cen cholt for crib cernineCen cholt for crib cernineA quatrain of verse purporting to represent the first satire in Ireland.Córus bésgnaiCórus bésgnai

Old Irish legal tract of the Senchas Már which deals with matters of the church and society.

Din techtugudDin techtugud

Old Irish legal tract, largely in verse, which belongs to the middle third of the Senchas Már. The tract deals with the practice of legal entry (tellach).

Tuilsitir mo derca súainTuilsitir mo derca súainPoem on the boar of Muir Talláin, ascribed to Oisín.

Classification

Irish glossariesIrish glossaries
...

GlossaryGlossary
...

Keywords

early Irish law⟨law by societal context⟩
early Irish law
id. 26052

The full body of regulations, practices, principles and legal ideas current in ‘native’ Irish law, from its first recorded instances onwards.

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Binchy, D. A. [ed.], Corpus iuris Hibernici, 7 vols, vol. 4, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1978.  
comments: numbered pp. 1139–1531; diplomatic edition of legal material from: Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 Q 6; Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 3; London, British Library, MS Egerton 88.
1466.11–1531.24 Diplomatic edition of the text in Egerton 88.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “O’Davoren’s glossary”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 197–504.
Internet Archive: <link>
Egerton 88 text, with variants from 1317.
Stokes, Whitley, “Corrigenda et addenda: O'Davoren's glossary”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 55.
Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “Nachträge und Verbesserungen [Bänden I–II]”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 327–329 (I), 329–333 (II).
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, and Julius Pokorny [gen. ed.], “Nachlass Kuno Meyer 4. Zu Stokes’ Ausgabe von O’Davorens Glossar”, Zeitschrift für celtische Philologie 13 (1921): 370–371.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Erläuterungen und Besserungen zu irischen Texten [1. Zu Stokes' Ausgabe von O’Davorens Glossar, 2. Zu Stokes' Ausgabe von O’Mulconrys Glossar]”, Zeitschrift für celtische Philologie 10 (1915): 349–357.
Internet Archive: <link>
[ed.] Stokes, Whitley [ed.], Three Irish glossaries: Cormac’s Glossary, O’Davoren’s Glossary and a glossary to the Calendar of Oengus the Culdee, London: Williams and Norgate, 1862.
TLH – ‘Cormac’s Glossary’ (pp. 1-44): <link> Internet Archive: <link>, <link>
47–124 (text), 162–168 (notes and corrigenda) Earlier edition of the Egerton 88 text, with variants from 1317. direct link

Secondary sources (select)

Breatnach, Liam, A companion to the Corpus iuris Hibernici, Early Irish Law Series, 5, Dublin: DIAS, 2005.  

A companion to D. A. Binchy, CIH (1978). Review article: Neil McLeod, ‘Review,A true companion to the Corpus iuris Hibernici’, Peritia 19 (2005).

100ff
Stokes, Whitley [ed.], Three Irish glossaries: Cormac’s Glossary, O’Davoren’s Glossary and a glossary to the Calendar of Oengus the Culdee, London: Williams and Norgate, 1862.
TLH – ‘Cormac’s Glossary’ (pp. 1-44): <link> Internet Archive: <link>, <link>
lix–lxvi Introduction to the edition listed above. direct link
Ebel, H., “Observations sur le glossaire d’O’Davoren”, Revue Celtique 2 (1873–1875): 453–481.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
March 2012, last updated: January 2024