Bretha sén formae ‘Judgments on nets for bird-snaring’

  • Old Irish
  • prose

An Old Irish law tract which is thought to have belonged to the third part of the Senchas Már. The full text is lost, but parts of it are known from a marginal fragment and a few citations in O’Davoren’s glossary.

p. 650 marg. sup.
rubric: ‘i sen forma’
Fragment added in the margin = CIH 2108.24-29.
Items nos. 796 (probable) [éccell], 932 [fuirmed], 1479 [sén]-1480 [seig], as numbered in Stokes' edition.
  • Old Irish
prose (primary)






Text Encoding InitiativeTEI Logo.svg

CIH vol. 6

Bretha sen forma : Mas ar ferann na righ roinnleth é gin fiarfaigid, let feola ⁊ clum uili Ma rofiarfaig, .iiii. f.q ⁊ let clume Trian .f.q ⁊ da trian cluime, ge fiarfaig gingu .f.r, ar ferann na ngrad flatha Mas ar ferann na heclaisi .r.s gin athcomarc, .xl. aidchi penne ⁊ da trian .f.q ⁊ clum uile Mas iarna fiarfaigid, trian .f.q ⁊ da trian cluime Mas ar ferann na ngradh fene .r.s gin fiarfaigid [vel] cu fiarfaigid, cuicedh .f.q ⁊ da .u.eth cluime in marg. sup. across both columns i.e. feola i.e. fiarfaig i.e. roinnled
Corpus iuris Hibernici vol. 6 (selections) • CIH vol. 6.
Text Encoding InitiativeTEI Logo.svg

Citations in O'Davoren's glossary:

Éccell .i. aicmeil ut est án cachan gach E, án gach F. tigradh forrethar airndil nach suidhigthi anmann i n-eicillgach F. .i. nocho suidigthi do neoch sin in baile is aigbeil dona hanmainduib.Fuirmedh .i. indellsic F, indeall E. no cur, ut est sén fuirmither dichmaircsén fuirmither dimairc E, Sén foruirmither dichmairc F. .i. lin indlither cin fhiarfaigifiarfaidi E, fiarfaighid F.Sén .i. lion i ngabur eoin, ut est breth sén forma, ⁊ deismirechtdeismeiracht E. air Sen in geill garmaim glenait gell Erenngeall eirann E, gell erann F. fo triath tennaitthendaid E, tennait F.. Seig .i. sebocsic F, seabag E., ut est atát tri heoin cip airm i foghbatar ní aile fer tire cuit inntu : mindta, corr, seigséig corr E, F. .i. sebocsebág E. .i. foxla orcu ⁊ cerca.
O'Davoren's glossary. Edition by Wh. Stokes •


Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[dipl. ed.] Binchy, D. A. [ed.], Corpus iuris Hibernici, 7 vols, vol. 6, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1978.  
comments: numbered pp. 1926–2343; diplomatic edition of legal material from:
  • Dublin, Trinity College, MS 1336 (continued)
  • Dublin, Trinity College, MS 1387
  • Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 502
  • Dublin, Trinity College, MS 1308
  • London, British Library, MS Additional 4783
  • London, British Library, MS Nero A 7
  • Copenhagen, Det Kongelige Bibliotek, MS NKS 261b
  • Dublin, National Library of Ireland, MS G 3
  • Dublin, National Library of Ireland, MS G 11
  • Dublin, Royal Irish Academy, MS C i 2
  • Dublin, Trinity College, MS 1318/16
  • Dublin, Trinity College, MS E 3. 3
2108.24 ff Fragment from TCD 1336.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “O’Davoren’s glossary”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 197–504.
Internet Archive: <link>
328, 355, 460 Citations from O'Davoren's glossary.

Secondary sources (select)

Breatnach, Liam, A companion to the Corpus iuris Hibernici, Early Irish Law Series, 5, Dublin: DIAS, 2005.  

A companion to D. A. Binchy, CIH (1978). Review article: Neil McLeod, ‘Review,A true companion to the Corpus iuris Hibernici’, Peritia 19 (2005).

85, 283–286 (SM3), 308 (
Dennis Groenewegen
Page created
November 2023