BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

Bibliography

Hemprich, Gisbert, Rí Érenn – ‘König von Irland’ – Fiktion und Wirklichkeit, 2 vols, Bonner Beiträge zur Keltologie, 2, Berlin: curach bhán, 2015.

  • Book/Monograph
Citation details
Contributors
Work
Rí Érenn – ‘König von Irland’ – Fiktion und Wirklichkeit (2 vols)
Place
Berlin
Publisher
curach bhán
Year
2015
Subjects and topics
Headings
medieval Ireland early Irish literature
Sources
Texts

Teil I: Oberherrscher und Oberherrschaft in Irland

[1] “Einleitung”
3
[2] “Terminologie”
13
[3] “Wegweiser zu den Quellen”
21
[4] “Die Quellen”
31
[4.1] Lebar gabála und Réim rígraide
4.1.1. Exkurs: Bezeichnungsproblematik beim Ursprungsmythos; 4.1.2. Das eigentliche Lebar gabála; 4.1.3. Réim rígraide; 4. Forschungsstand und Textausgaben; 4.1.5. Unpubliziertes Material / Desiderata; 4.1.6. Die Handschriften; 4.1.7. Die Rezensionen.
31
[4.2] “Historiographische Gedichte zum irischen Ursprungsmythos”
4.2.1. Máel Muru Othna: Can a mbunadas na nGaídel; 4.2.2. Máel Muru Othna: Fland for Érind; 4.2.3. Eochaid ua Flainn: Éitset áes écna aíbind
48
[4.3] “Metrische Fassungen der Königsfolge”
4.3.1. Metrische Réim rígraide des Flann Mainistrech; 4.3.2. Metrische Réim rígraide des Gilla Cóemáin; 4.3.3. Metrische Réim rígraide des Gilla Mo Dutu; 4.3.4. Anonymes Gedicht: A éolcha Éirend airde; 4.3.5. Gilla Ísa Mac Firbhisig: A éicsi Banba na mbend; 4.3.6. Seadhan Ó Dubhagháin: A·tá sund seanchas ríg Éireand.
Related references: Gisbert Hemprich, ‘Das Gedicht A éigsi Banba na mbend von Giolla Íosa Mac Firbhisigh (gest. 1301) und die irische Réim ríoghraidhe-Tradition’ in Kelten-Einfälle an der Donau. Akten des Vierten Symposiums deutschsprachiger Keltologinnen und Keltologen ... Linz/Donau, 17.-21. Juli 2005... (2007)
53
[4.4] “Von Lebar gabála abhängige Listen”
72
[4.5] “Auf Lebar gabála basierende Nachläufertexte”
73
[4.6] “Mit Lebar gabála thematisch verwandte Texte”
78
[4.7] “Kleinere Landnahmetexte”
79
[4.8] “Texte zu den Tabus, Rechten und Pflichten der Provinzialkönige”
4.8.1. Der gessa ocus airgarta Text; 4.8.2. Lebor na cert
83
[4.9] “Annalen”
85
[4.10] “Synchronismen”
91
[4.11] “Genealogien (Überblick)”
97
[4.12] “Sammlung von Stammbäumen der ríg Érenn
101
[4.13] “Oberherrscher nach Dynastien geordnet”
103
[4.14] “Prophezeiungen”
143
[4.15] Acallam bec, Acallam na senórach und andere fianaigecht-Texte”
152
[4.16] “Mittelalterliche Glossare”
158
[4.17] Banṡenchas ‘Frauengeschichte’”
159
[4.18] Dinnṡenchas ‘Ortsnamenkunde’”
161
[4.19] Cóir anmann ‘Die korrekte Erklärung von Namen’”
with ‘Exkurs: Cóir anmann, Míniugud und Lebar Glinne Dá Locha’.
162
[4.20] “Poetologische Traktate”
170
[4.21] “Hagiographie”
4.20.1. Bethu Pátraic; 4.20.2. Betha Coluim Cille; 4.20.3. Betha Decclain; 4.20.4. Catalogus ordinum sanctorum in Hibernia.
173
[4.22] “Kolophone und Urkunden”
177
[4.23] “Todesumstände und Begräbnisorte”
179
[4.24] “Inschriften auf Stein und Metall”
188
[4.25] “Fragengedichte zur irischen Historiographie”
189
[4.26] “Kanonische Zahlen zur irischen Oberherrschaft”
192
[5] “Dossier der irischen Oberherrscher”
199
[6] “Statistische Auswertung”
451
[7] “Resümee”
457
[8] “Tabellarische Übersichten und Konkordanzen”
469

Teil II: Texte und Übersetzungen, Register

[9] “Einführung”
549
[10] Réim rígraide in Rawl. B 512, Rawl. B 502 und im Leabhar Ua Maine
567
[10.1] “Die Míniugud-Rezension”
10.1.1. Bisherige Ausgaben der Míniugud-Rezension; 10.1.2. Konkordanz der Mín-Ausgaben mit Macalisters Lebor gabála Érenn
567
[10.2] “Die Míniugud-Version von Rawl. B 512”
Text
574
[10.3] “Liste der christlichen ríg Érenn in Rawl. B 512”
Text, and translations of 10.2.1 and 10.3.1
608
[10.4] “Die mittelirische Übersetzung der lateinischen Einleitung von Mín”
636
[10.5] Compert Conchobuir und das Kolophon in Rawl. B 512”
Text and translation
636
[10.6] Réim rígraide in Rawl. B 502 (Míniugud-Rezension)”
Text and translation
639
[10.7] “Die christliche Réim rígraide im Leabhar Ua Maine (UM)”
Concordance with Macalister's ed.; text; and translation.
658
[11] “Irische Oberherrscher im genealogischen Corpus”
689
[11.1] Senchas síl Érimóin in Rawl. B 502”
Text and translation
689
[11.2] Senchas síl Érimóin in Laud Misc. 610”
Text and translation. 11.2.1. Laud Misc. 610, fol. 75va17–32; 11.2.2. Text; 11.2.3. Übersetzung; 11.2.4. Laud Misc. 610, fol. 111va1–112ra11; 11.2.5. Text; 11.2.6. Übersetzung
694
[11.3] Senchas síl Érimóin in BB und Lc”
701
[11.4] “Pikten-Könige als Oberherrscher”
Text and translation
719
[11.5] “Zwei kleinere Réim rígraide-Gedichte aus Senchas síl Érimóin in Rawl. B 502”
11.5.1. Das Gedicht Cia lín don rígraid ráin ruaid; 11.5.2. Das Gedicht Sé ríg déc Éogain an:all; 11.5.3. Text; 11.5.4. Übersetzung.
722
[11.6] “Lagin-Könige in der Oberherrschaft”
732
[11.7] “Das Gedicht Cét-rí ro·gab Érind uill in Rawl. B 502 und BB”
742
[11.8] “Stammbäume irischer Oberherrscher in UM und G2”
748
[12] “Flann Mainistrechs metrische Réim rígraide
12.1. Das Gedicht Érimón is Éber ard — die frühe Fassung in Lc
12.2. Das Gedicht Érimón is Éber ard — die späte Fassung in 23 K 32
12.3. Das Gedicht Ríg Temra dia·tesband tnú in Lc und LL
12.4. Das Gedicht Ríg Temra tóebaige iar tain in Lc und LL
763
“Literaturverzeichnis”
823
“Register”
851
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
April 2016, last updated: September 2021