Narrative literature
Ulster Cycle
This article seeks to show that aspects of the late-attested myth of the origin of Cú Chulainn’s gae bolga ‘spear of the bulge’ illuminate medieval descriptions of another remarkable spear, an extraordinary horse that acts like a spear, and a divinatory rod wielded by a spearman: respectively, the lúin of Celtchar mac Uthechair, the Derg Drúchtach of Conall Cernach, and the flesc of a poet called Lugaid. This finding helps to demonstrate the essential integrity of what might otherwise seem arbitrarily fanciful passages in Mesca Ulad ‘The intoxication of the Ulstermen’, Brislech mór Maige Muirthemni ‘The great rout of Murthemne’ and Sanas Cormaic ‘Cormac’s glossary’. Also included in a footnote is a suggested solution to a crux in Lebor gabála Érenn ‘The book of invasions of Ireland’ concerning Lug’s gae Assail ‘spear of Assal’.
Among the 520 AB entries of the Liber glossarum, 17 give interpretations of Hebrew, Syriac and Chaldaic names. They represent a little more than 3% of the total. Their main sources are Eucherius of Lyon, Instructiones II, Isidorus of Sevilla, Etymologies VII and some biblical commentaries of Hieronymus, whose Liber interpretationis nominum Hebraicorum is the most important source of Eucherius and Isidorus. The immediate and ultimate sources of each interpretation are indicated and then the compiler’s method of working is explained. Paradoxically, most of the time, the compiler introduces interpretations of Hebrew names by a simple ‘‘interpretatur’’, without mentioning the Hebrew language.