Narrative literature
Finn Cycle
The Early Modern Irish (EModIr) fianaigheacht text known as Tóraigheacht Taise Taoibhghile (henceforth TTT) has not hitherto been the subject of any lengthy critical comment. The present paper will argue that TTT is an exemplary tale concerned with the relationships of vassals to their overlords and to one another. In addition, attention will be drawn to the text’s treatment of poets and poetry, in particular with regard to the privileged position of men of art in aristocratic military society and the proper use of praise and satire.
Le parler par énigmes apparaît comme une forme de discours spécialisé dans le texte irlandais Tochmarc Ailbe («La cour faite à Ailbe»), du XIe siècle, dans lequel le héros guerrier Finn mac Cumaill met à l’épreuve l’aptitude de la fille du roi Cormac Mac Airt, Ailbe Grúadbrecc, à devenir sa femme. Ailbe donne des réponses admirables aux énigmes que lui pose un Finn vieillissant, et montre ses capacités personnelles et sa perspicacité intellectuelle en lui envoyant des répliques spirituelles de sa composition. La résolution du conflit dans ce couple se réalise par une bataille verbale, et indique finalement comme thème majeur du texte la complémentarité des sexes, une harmonie dynamique qui s’accomplit grâce au pouvoir de la parole. Plus encore, le texte met l’accent sur le pouvoir de la voix des femmes dans les narrations irlandaises médiévales.
[EN] The article examines riddling as a form of specialized discourse in the circa eleventh-century Irish text Tochmarc Ailbe (“The Wooing of Ailbe”), in which the warrior-hero Finn mac Cumaill tests the suitability of King Cormac Mac Airt’s daughter Ailbe Grúadbrecc as a bride. Ailbe responds admirably to the riddles posed by the aging Finn, displaying her own personal mettle and intellectual acumen by answering him with witty ripostes of her own. The resolution of conflict between the couple is accomplished through this verbal sparring, and ultimately reveals as a major theme of the work the complementarity of the sexes, a dynamic harmony which is achieved through the power of oral discourse. Additionally, the power of the female voice in early Irish storytelling is further emphasized.
Among the 520 AB entries of the Liber glossarum, 17 give interpretations of Hebrew, Syriac and Chaldaic names. They represent a little more than 3% of the total. Their main sources are Eucherius of Lyon, Instructiones II, Isidorus of Sevilla, Etymologies VII and some biblical commentaries of Hieronymus, whose Liber interpretationis nominum Hebraicorum is the most important source of Eucherius and Isidorus. The immediate and ultimate sources of each interpretation are indicated and then the compiler’s method of working is explained. Paradoxically, most of the time, the compiler introduces interpretations of Hebrew names by a simple ‘‘interpretatur’’, without mentioning the Hebrew language.