Dinnshenchas Érenn C, Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Dún mac Nechtain Scéne
prose
verse
2 st.
beg. Necht Inbir Scéne ro scaíl

Text on the dinnshenchas of Dún mac Nechtain Scéne.

Echtra Nerai
form undefined
Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Eithne
prose
Dinnshenchas of the River Eithne, said to be named for Eithne daughter of Eochaid Feidlech. The narrative is closely related to that of the Dinnshenchas of Carn Furbaide but focuses on Eithne rather than her son Furbaide.
Eol dam aided, erctha gním
verse
8 st.
beg. Eol dam aided, erctha gním
Poem on the deaths of the seven Maines, sons of Medb and Ailill.
Laídshenchas Laigen
Eol dam i ndairib dréchta
verse
43 st.
beg. Eol dam i ndairib dréchta
Flann mac Máel Máedóc
Flann mac Máel Máedóc
(fl. 10th century)
early Irish poet, son of Máel Máedoc mac Díarmata

See more
(ascr.)
Poem on the battles of the Leinstermen and the heroes who fell at their hands
Fianna bátar i nEmain
verse
beg. Fianna bátar i nEmain
Cináed úa hArtacáin
Cináed úa hArtacáin
(d. 975)
Middle Irish poet.

See more
Cináed úa hArtacáin
Cináed úa hArtacáin
(d. 975)
Middle Irish poet.

See more
(ascr.)
Dinnshenchas Érenn C, Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Fích mBúana
prose
verse
6 st.
beg. Dorat Búan, in ben nár bán
Text on the dinnshenchas of Fích mBuana
Fíl and grian Glinne Aí
verse
beg. Fil and grian Glinne (h)Aí
Da Coca
Da Coca
(time-frame ass. with Ulster Cycle)
blacksmith in the Ulster Cycle, whose celebrated hostel (bruiden) becomes the scene of action when Cormac Cond Longas is besieged there by the Connachta.

See more
(ascr.)
Anonymous [apprentice of Banbán]Anonymous ... apprentice of Banbán
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
Old Irish poem (beg. ‘Fíl and grian Glinne Aí’) which uses kennings to describe a variety of foods at a banquet. It is accompanied by (a) a gloss which offers interpretations of a number of these kennings and (b) a prose account, according to which it was uttered either by Da Coca for Cormac Cond Longas, or by an apprentice of the poet Banbán as part of an educational test. In either case, the poem is said to describe a banquet (fuirec) of which they are about to partake.
Fochonn loingse Fergusa meic Roich
prose
A fragment relating part of a tale about Fergus mac Roích.
Dinnshenchas Érenn C, Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Gáirech
prose
verse
3 st.
beg. Baile h-ir-ralsat gáir cen góe
Text on the dinnshenchas of Gáirech
He amae fet gae geir
verse
1 st.
beg. He amae fet gae geir
Cú Roí
Cú Roí (mac Dáiri)
(time-frame ass. with Ulster Cycle)
Warrior and king of Munster in tales of the Ulster Cycle.

See more
(ascr.)

An Irish quatrain said to have been uttered by Cú Roí before he was slain: CuRu[í] ro chan in so in la ro marbad [attribution]: He amae fet gae geir / Osnad mór mórmaic Neill: / Muin ar mug, run do mnai, / mairg dogni cechtar n-ai (transcription by Meyer), “CuRui had dieses gesungen, da er getötet wurde: O weh! Sausen des scharfen Speers! / Heftiges Aufstöhnen von Niall’s grossem Sohn! / Ein Juwel einem Knecht (anvertrauen), ein Geheimnis einer Frau – / Wehe dem, der beides tut!” (German translation by Thurneysen).

Imshlige Glendamnach
prose
An early Irish tale of the Ulster Cycle referred to in both recension I and II of Táin bó Cúailnge as well as version B of the Middle Irish tale-lists, whose gnath-scéla section includes it along with several known episodes of the Táin. It seemingly dealt with a large battle at Glendamain or Glendomain/Glenn Domain. The battle described in the brief episode Bángleó Rochada is identified as such in recension I (YBL, but not in Stowe), if renamed in recension II. There are hints, however, of an alternative narrative that did not entirely find its way into the extant texts of the Táin.
Inna hinada hi filet cind erred Ulad
verse
beg. hOnd úair dundánic Fáilbe
Dinnshenchas Érenn C
Dinnshenchas of Lechtán Óenfhir Aífe
prose
verse
beg. Lechtán sund óen-fhir Aífe

Dinnshenchas of Lechtán Óenfhir Aífe.

Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C
Dinnshenchas of Loch Dergderc
verse
prose
beg. In lind-se lúadim cech lá

Dinnshenchas on Loch Dergderc: how Eochaid mac Luchta, king of Munster, gave up an eye to satisfy the cruel demands of the Ulster poet Ferchertne mac Athló and washed the bleeding socket.

Longes mac nUislenn
prose
prosimetrum
Dinnshenchas Érenn C
Dinnshenchas of Mag Léna
prose
verse
6 st.
beg. Inmain in fert, fichtib slúag
Text on the dinnshenchas of Mag Léna
Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Mag Tarbga and Findloch
prose
verse
beg. Mag Tarbga can ro raded?
Dinnshenchas of Mag Tarbga and Findloch
Dinnshenchas Érenn C supplement
Dinnshenchas of Mag nÚra
prose

Prose text on the dinnshenchas of Mag nÚra. It offers a version of an anecdote in Bruiden Da Choca (§ 28 in Stokes’ edition, p. 163), distinguishing between three successive names for the plain. The two earlier names, Mag nDerg and Mag nÚatha, are associated with events from the Ulster Cycle, while the main narrative focuses on St Colum Cille, who is said to have composed a hymn in memory of Ciarán (patron of Clonmacnoise) in return for trí mámanna do úraibh Cíaráin '‘three handfuls of Ciarán’s earth’. Colum Cille went to Mag nÚatha, where he scattered the earth and expelled many demons there, hence it was called Mag nÚra after this.

Metrical Banshenchas
verse
beg. Adam oen-athair na ndoene
Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
(fl. c. 1147)
Irish poet, credited as the author of Éri óg inis na náem and Ádam óenathair na ndóene (the metrical Banshenchas).

See more
Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
(fl. c. 1147)
Irish poet, credited as the author of Éri óg inis na náem and Ádam óenathair na ndóene (the metrical Banshenchas).

See more
(ascr.)
Metrical version of the Banshenchas, composed by Gilla Mo Dutu Úa Caiside (1147).