Texts
Currently selected criteria
A aingil, beir a Míchíl mórfhertaig
verse
9 st.
beg. A aingil / beir a Míchíl mórfhertaig
Ua Brolcháin (Máel Ísu)
Ua Brolcháin (Máel Ísu)
(d. (c.) 1086)
No short description available

See more
Metrical invocation (9qq, treochair) of Michael the archangel.
Middle IrishMichael the archangel
A Brénaind abair rium sin
verse
7 st.
beg. A Brénaind, abair rium sin
Colum Cille
Colum Cille
(fl. 6th century)
founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).

See more
(ascr.)
Brénainn of Clonfert
Brénainn of Clonfert
(d. 577)
Brénainn (Brenden; Brendan) mac Findloga, early Connacht saint, patron of Clonfert, and legendary voyager

See more
(ascr.)
Irish dialogue poem (7 qq) between Colum Cille and Brendan of Clonfert.
Irish language
A Brighit a náemhingen
verse
5 st.
beg. A Brighit a náemhingen
A metrical dialogue (5 qq in Brussels MS 5100-5104) between Patrick and Brigit.
Early Irish
A Brigit cuinnigh ar Críst an cobair
verse
5 st.
beg. A Brigit cuinnigh / ar Críst an cobair

An Irish poem of praise (5 qq) addressed to St Brigit in the life of St Mo Ling that is known as Genemain Moling ocus a bethu (‘The birth and life of Mo Ling’). According to that narrative, Mo Ling recited the poem as a prayer for protection before continuing on a perilous journey and did not encounter an ambush thereafter. It is one of two poems addressed to Brigit in the life, the other beginning A Brigit bennach ar sétt.

Irish languageBrigit of Kildare
A chléirigh an churraigh cain
verse
7 st.
beg. A chléirigh, an churraigh cain
Irish languageColum Cille
A Chrínóc cubaid do cheól
verse
11 st.
beg. A Chrínóc, cubaid do cheól
Ua Brolcháin (Máel Ísu)
Ua Brolcháin (Máel Ísu)
(d. (c.) 1086)
No short description available

See more
(ascr.)

Middle Irish lyrical poem addressed to a certain Crínóc (‘dear old little thing’, a hypocoristic form of crín). Crínóc is lovingly described as an old, judicious woman, who had lain with the speaker as well as other men yet who is without sin. James Carney was the first to suggest that she personifies an old psalm-book that the speaker had turned to since the age of seven, i.e. when he first received his religious education.

Middle Irishpsalters
A Dé dúlig, atat-teoch
verse
50 st.
beg. A Dé dúlig, atat-teoch
Airbertach mac Cosse Dobráin
Airbertach mac Cosse Dobráin
(d. 1016)
Irish poet; fer légind of Ros Ailithir (Rosscarbery, Co. Cork)

See more
Poem on the psalms and other religious matters.
Middle IrishPsalms
A Dhé dhil tabair dham-sa adhám digh
verse
7 st.
beg. A Dhé dhil / tabair dham-sa adhám digh
Colum Cille
Colum Cille
(fl. 6th century)
founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).

See more
(ascr.)
Irish poem (7 qq) attributed to Colum Cille.
Irish language
A dhuine nach creit íar cóir
verse
86 st.
beg. A dhuine nach creit íar cóir
Úa Cúanáin (Echtgus)
Úa Cúanáin (Echtgus)
(d. 1161?)
Author of a Middle Irish metrical treatise on the real presence of Christ in the Eucharist. According to a rubric in the Brussels copy of the poem, he was of the community of Roscrea. It has been suggested, e.g. by Aidan Breen, that he is the same person as Ísác Úa Cúanáin, first known bishop of Roscrea, whose obit is recorded in AFM under the year 1161.

See more
Úa Cúanáin (Echtgus)
Úa Cúanáin (Echtgus)
(d. 1161?)
Author of a Middle Irish metrical treatise on the real presence of Christ in the Eucharist. According to a rubric in the Brussels copy of the poem, he was of the community of Roscrea. It has been suggested, e.g. by Aidan Breen, that he is the same person as Ísác Úa Cúanáin, first known bishop of Roscrea, whose obit is recorded in AFM under the year 1161.

See more
(ascr.)
Late Middle Irish metrical treatise (86 qq) on the real presence of Christ in the Eucharist, attributed to Echtgus Ua Cúanáin of Roscrea.
Late Middle Irishreal presence of Christ in the Eucharisteucharists
A Éire is duit is doraidh
verse
8 st.
beg. A Éire, is duit is doraidh
Colum Cille
Colum Cille
(fl. 6th century)
founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).

See more
(ascr.)
Irish poem (8 qq) attributed to Colum Cille.
Irish language
A fhir fhéil, madh áil let gan beith a péin
verse
3 st.
beg. A fhir fhéil, madh áil let gan beith a péin
Colum Cille
Colum Cille
(fl. 6th century)
founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).

See more
(ascr.)

Early Irish religious poem (3 qq) ascribed to Colum Cille on the virtue of generosity.

Early Irish
A gilla glac do leabhar
verse
13 st.
beg. A gilla, glac do leabhar
Irish poem (13 qq) attributed to Colum Cille.
Irish language
A Maire mín maithingen
verse
beg. A Maire mín, maith-ingen
Colum Cille
Colum Cille
(fl. 6th century)
founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).

See more
(ascr.)
Middle Irish litany (16 qq) attributed to Colum Cille
Middle IrishMary ... mother of Jesus
A meic madatt buan
verse
19 st.
beg. A meic madatt buan
Mo Ling
Mo Ling
(d. 697)
Irish saint, abbot and patron saint of Tech Mo Ling (St Mullins, Co. Carlow) and reputed ‘bishop’ of Ferna (Ferns).

See more
(ascr.)
Irish poem (18 + 1 qq) attributed to Mo Ling.
Irish language
Acta sanctorum Hiberniae
prose
Colgan (John)
Colgan (John)
(d. 1658)
Irish Franciscan at St Anthony’s College, Louvain; scholar, theologian, editor and hagiographer.

See more
A collection of the acts of the Irish saints, written in Latin. It covers those saints whose feast-days were believed to fall in January, February and March.
Latin language
Additamenta in the Book of Armagh
prose

A collection of charter-like records in Latin and Old Irish relating the activities of St Patrick in Ireland and the lands that were granted to him and his church. The collection can be divided into three parts: (1) a text about the foundation of Trim (Co. Meath), including an account of the conversion of Feidlimid son of Lóegaire mac Néill, king of Leinster; (2) a group of six records concerning churches in northern Connacht; and (3) a group of four records concerning churches in Leinster.

Old IrishLatin languageSaint PatrickLeinster/Cúige LaigheanConnacht/Cúige ChonnachtÁth Truimm ... TrimArd Macha ... Armagh
Additamentum Nivialense de Fuilano
prose

Latin Life of St Foillán of Fosses, a brother of St Fursa. It was written as a supplement to Vita Fursei. BHL 3211. 

Latin languageHagiographyFursaNivialcha ... NivellesFoillanDido ... bishop of PoitiersGertrude of NivellesFosses-la-Ville
Admuinemmar nóeb Pátraicc
verse
beg. Ad-muinemmar nóeb Pátraicc
Fíacc of Sletty
Fíacc of Sletty
(supp. fl. 5th century)
reputed disciple of Saint Patrick, abbot and patron saint of Sléibte (Sletty, Co. Laois).

See more
(ascr.)
Niníne ÉcesNiníne Éces
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)

Early Irish prayer which invokes St Patrick and was composed, according to the prose attribution, by either Niníne the poet (éces) or Fíacc of Sleibte (Sletty, Co. Laois).

Old IrishSaint Patrick
The adventures of Mac Dá Cherda
prose
Early Irish tale about (Comgán) Mac Dá Cherda, son of Máel Ochtraig (king of the Déisi of Mag Femen)
Early IrishComgán Mac Dá CherdaDéisi/Déssi
Aibidil Gaoidheilge agus caiticiosma
prose
Ó Cearnaigh (Seán)
Ó Cearnaigh (Seán)
(c.1540–c.1587)
Irish translator

See more
Irish primer written by Seán Ó Cearnaigh, containing a Protestant catechism translated into Irish from a number of English-language sources, along with a letter to the reader and a version of the Articles of religion, and an alphabet of the Irish language. It was published in 1571 ‘in the house of alderman John Ussher’, in new Irish letter forms, and is known for being the first book in Irish to have been printed in Ireland. Like the translation of the Old and New Testament into Irish in later decades, its publication served a wider programme of propagating Protestantism among Irish Catholics by making use of the Irish language.
Early Modern Irish
Aingeal Dé dom dhín
verse
30 st.
beg. Aingeal Dé dom dhín

Irish poem of prayer for protection (30 qq). According to the editor, O’Nowlan, qq. 1–19 represent the original extent of the poem, ending as it does with a dúnad, while the remainder (beg. Dá apstol déc Dé) is an invocation that was added to the text.

Irish language
Airdena inna cóic lá ndéc ria mbráth
prose
Middle Irishfifteen signs before Doomsday
Aisling Tundail
prose
Ó Maoil Chonaire (Muirgheas mac Pháidín)
Ó Maoil Chonaire (Muirgheas mac Pháidín)
(d. 1543)
Muirgheas mac Pháidín Uí Maoil Chonaire, of Cluain Plocáin, scribe and compiler of the Book of Fenagh (RIA MS 23 P 26).

See more

Sixteenth-century Irish translation of the Latin Visio Tnugdali. The translation is the work of Muirgheas Ó Maoil Chonaire.

Early Modern IrishTnugdal ... Tundal(us)
Amra Senáin
verse
beg. Senán soer síd-athair
Dallán Forgaill
Dallán Forgaill
(fl. 597)
early Irish poet, known as the author of Amra Choluim Chille

See more
(ascr.)
Eulogy on Senán mac Geirrcinn, saint of Inis Cathaig (Scattery Island, Co. Clare), with gloss.
Early IrishSenán of Inis Cathaig
An Biobla Naomhtha
form undefined
In 1690, the Irish translations of the Old and New Testament were published together as An Biobla Naomhtha. The printing of this book, which involved transliteration from Irish into Roman characters, was overseen by Rev. Robert Kirk, who intended it for Scottish Gaelic readers. Kirk’s effort met with little enthusiasm.
Printed book
Filter down on the current selection
Classification