David Stifter
s. xx–xxi
Works authored
Theses
Websites
Pre-existing digital databases that have been incorporated into CorPH include the following. ChronHib has acquired their respective authors’ authorisation to copy, modify, display and distribute the Work as part of the database ‘Corpus Palaeo-Hibernicum’, or CorPH:
Barrett, Siobhán (2017), A Lexicon of the poems of Blathmac Son of Cú Brettan, as part of an unpublished PhD Thesis, accessible at http://mural.maynoothuniversity.ie/10042/
Bauer, Bernhard (2015), The online database of the Old Irish Priscian glosses, originally published at http://www.univie.ac.at/indogermanistik/priscian/
Griffith, Aaron and David Stifter (2013), A Dictionary of the Old Irish Glosses in the Milan MS Ambr. C301 inf., originally published at https://www.univie.ac.at/indogermanistik/milan_glosses/
Lash, Elliott (2014), The Parsed Old and Middle-Irish Corpus, originally published at https://www.dias.ie/celt/celtpublications-2/celt-the-parsed-old-and-middle-irish-corpus-pomic/.
Pre-existing digital databases that have been incorporated into CorPH include the following. ChronHib has acquired their respective authors’ authorisation to copy, modify, display and distribute the Work as part of the database ‘Corpus Palaeo-Hibernicum’, or CorPH:
Barrett, Siobhán (2017), A Lexicon of the poems of Blathmac Son of Cú Brettan, as part of an unpublished PhD Thesis, accessible at http://mural.maynoothuniversity.ie/10042/
Bauer, Bernhard (2015), The online database of the Old Irish Priscian glosses, originally published at http://www.univie.ac.at/indogermanistik/priscian/
Griffith, Aaron and David Stifter (2013), A Dictionary of the Old Irish Glosses in the Milan MS Ambr. C301 inf., originally published at https://www.univie.ac.at/indogermanistik/milan_glosses/
Lash, Elliott (2014), The Parsed Old and Middle-Irish Corpus, originally published at https://www.dias.ie/celt/celtpublications-2/celt-the-parsed-old-and-middle-irish-corpus-pomic/.
Website and blog for the research project OG[H]AM: harnessing digital technologies to transform understanding of ogham writing, from the 4th century to the 21st century (2021–2024). The team includes Katherine Forsyth and David Stifter (principal investigators), Deborah Hayden (co-investigator), Nora White and Megan Kasten (post-doctoral researchers), Luca Guarienti (digital officer) and Clara Scholz (student intern). The website features blogs by team members as well as guest blogs by other researchers, including Karen Murad and Chantal Kobel.
Website and blog for the research project OG[H]AM: harnessing digital technologies to transform understanding of ogham writing, from the 4th century to the 21st century (2021–2024). The team includes Katherine Forsyth and David Stifter (principal investigators), Deborah Hayden (co-investigator), Nora White and Megan Kasten (post-doctoral researchers), Luca Guarienti (digital officer) and Clara Scholz (student intern). The website features blogs by team members as well as guest blogs by other researchers, including Karen Murad and Chantal Kobel.
Works edited
Contributions to journals
Languages change constantly in all linguistic domains – phonology, morphology, syntax, and lexical use – and their graphic expressions are subject to fashions. Irish, a Celtic language spoken in Ireland, is in no way different. With a written history of more than 1,500 years, Irish is among the oldest attested languages in Europe. Because of its long textual tradition, its development through time is reflected in the huge amount of variation observable in the extant sources, i.e. texts in manuscripts from the 8th up to as late as the 17th and 18th century. The European Research Council-funded project Chronologicon Hibernicum (hereafter ChronHib; 2015–2021) has studied the diachronic evolution of the early medieval Irish language, best known as Old Irish. This article presents the major challenges posed by extant Old Irish texts and introduces two methods developed in the ChronHib project to study synchronic and diachronic variation in the extant material, namely variation tagging and Bayesian language variation analysis.
Languages change constantly in all linguistic domains – phonology, morphology, syntax, and lexical use – and their graphic expressions are subject to fashions. Irish, a Celtic language spoken in Ireland, is in no way different. With a written history of more than 1,500 years, Irish is among the oldest attested languages in Europe. Because of its long textual tradition, its development through time is reflected in the huge amount of variation observable in the extant sources, i.e. texts in manuscripts from the 8th up to as late as the 17th and 18th century. The European Research Council-funded project Chronologicon Hibernicum (hereafter ChronHib; 2015–2021) has studied the diachronic evolution of the early medieval Irish language, best known as Old Irish. This article presents the major challenges posed by extant Old Irish texts and introduces two methods developed in the ChronHib project to study synchronic and diachronic variation in the extant material, namely variation tagging and Bayesian language variation analysis.
This article presents two stones with short inscriptions in Early Irish that were discovered by Brian Callaghan of the Moybologue Historical Society at Moybologue Old Graveyard and at Enniskeen Graveyard, in 2017 and 2019 respectively. Both sites are on the Cavan-Meath border and are approximately 10.5 km distant from each other.
This article presents two stones with short inscriptions in Early Irish that were discovered by Brian Callaghan of the Moybologue Historical Society at Moybologue Old Graveyard and at Enniskeen Graveyard, in 2017 and 2019 respectively. Both sites are on the Cavan-Meath border and are approximately 10.5 km distant from each other.
[EN] Having inspected the facsimile edition (Best, 1936) as well as the original manuscript (Codex Ambrosianus 301 C inf.), the authors offer a number of corrections to the text of the Milan Glosses as found in the Thesaurus Palaeohibernicus I (p. 7-483). These corrections, together with commentary, supplement those already online at : http://www.univie.ac.at/indogermanistik/milan_glosses.htm.
[EN] Having inspected the facsimile edition (Best, 1936) as well as the original manuscript (Codex Ambrosianus 301 C inf.), the authors offer a number of corrections to the text of the Milan Glosses as found in the Thesaurus Palaeohibernicus I (p. 7-483). These corrections, together with commentary, supplement those already online at : http://www.univie.ac.at/indogermanistik/milan_glosses.htm.
[EN] The Gaulish text from Rezé.
This new Gaulish text comes from the district of Saint Lupien, in Rezé, dep. Loire-Atlantique. On this Gallo-Roman site, which was anciently on the southern brink of the Loire, the archaeologists conducted by Martial Monteil have found a lead tablet with an inscription on both sides. After a presentation of the archaeological context, Pierre-Yves Lambert delivered a tentative reading and linguistic interpretation ; David Stifter gave some epigraphic and linguistic remarks and suggested in some cases alternative proposals. The two faces bear essentially an account, with one column of cyphers on the right, and on the left a column of words which reveal to be a series of ordinal numbers, different from the series in La Graufesenque : some ordinal seem to be latish creations, as paetrute “ fourth”, some others would be archaisms, such as pixto-“ fifth”. The “ seventh” was probably the object of some taboo, whence the use of a euphemistic periphrasis. A few marginal notes would record buyings or sellings, with two verbal forms prino and rinoti, and a monetary unit dinariIu (from Latin denarius). There still remain a number of uncertainties.
[EN] The Gaulish text from Rezé.
This new Gaulish text comes from the district of Saint Lupien, in Rezé, dep. Loire-Atlantique. On this Gallo-Roman site, which was anciently on the southern brink of the Loire, the archaeologists conducted by Martial Monteil have found a lead tablet with an inscription on both sides. After a presentation of the archaeological context, Pierre-Yves Lambert delivered a tentative reading and linguistic interpretation ; David Stifter gave some epigraphic and linguistic remarks and suggested in some cases alternative proposals. The two faces bear essentially an account, with one column of cyphers on the right, and on the left a column of words which reveal to be a series of ordinal numbers, different from the series in La Graufesenque : some ordinal seem to be latish creations, as paetrute “ fourth”, some others would be archaisms, such as pixto-“ fifth”. The “ seventh” was probably the object of some taboo, whence the use of a euphemistic periphrasis. A few marginal notes would record buyings or sellings, with two verbal forms prino and rinoti, and a monetary unit dinariIu (from Latin denarius). There still remain a number of uncertainties.
Contributions to edited collections or authored works
The aim of this chapter is to establish the semantic field of maritime vocabulary of the Celtic languages, especially that part of the maritime vocabulary that can be reconstructed for Proto-Celtic, the common ancestor of all Celtic languages, and for the prehistoric stages of the Insular Celtic languages. The approach taken in this study is to analyse the relevant lexemes etymologically, and to assess the findings from the point of view of linguistic archaeology. Linguistic archaeology seeks to extract as much information as possible from the synchronic and diachronically reconstructable semantics and morphology of words in order to make inferences about the environment and living conditions of the language’s speakers from a prehistoric and early historic perspective. Maritime vocabulary, which is the focus of this study, includes all elements of the lexicon that refer to the topographical, biological, and economic environment of the sea and the shore, and to human interaction with them.
The aim of this chapter is to establish the semantic field of maritime vocabulary of the Celtic languages, especially that part of the maritime vocabulary that can be reconstructed for Proto-Celtic, the common ancestor of all Celtic languages, and for the prehistoric stages of the Insular Celtic languages. The approach taken in this study is to analyse the relevant lexemes etymologically, and to assess the findings from the point of view of linguistic archaeology. Linguistic archaeology seeks to extract as much information as possible from the synchronic and diachronically reconstructable semantics and morphology of words in order to make inferences about the environment and living conditions of the language’s speakers from a prehistoric and early historic perspective. Maritime vocabulary, which is the focus of this study, includes all elements of the lexicon that refer to the topographical, biological, and economic environment of the sea and the shore, and to human interaction with them.