Viret, Jérémie, Marjorie Maqueda, Stéphane Willerwal, Pierre-Yves Lambert, Karin Stüber, David Stifter, and Luka Repanšek, “Le plomb de Chartres”, Études Celtiques 39 (2013): 125–192.
- journal article
[EN] Jérémie Viret, an archeologist from the Archaeological Department, Chartres, gives a report about the archaeological context of the find : during May 2011, excavations were made in the sector «Grandes Filles-Dieu», a quarter of craftmen in the Gallo-Roman period. There, in the side gutter of an ancient street, two lead tablets were found, of equal size and weight, each inscribed on one face, folded together in such way that the two inscribed faces were facing each other.
Le vocabulaire de la magie semble s’enrichir d’un équivalent du lat. defixio ( ? Tascouidus «lettres de pointe» ).
[EN] Pierre-Yves Lambert brings a drawing and a reading of the inscriptions, a paleographic study and a first interpretation of onomastic and grammatical features. There are two lists of Personal Names, the second one begins at the bottom of tablet A and follows up on the top of tablet B. There are a few other Personal Names beside these lists. Their onomastic structure is Latin or Gaulish. The two elements of the onomastic formula are sometimes given in the reverse order, but it is possible that the second element has been supplied later on. We find the use of the word adgarios «accusator» , the same as in Chamalières : but this text supplies also forms of the corresponding verb, adgarie, adgariontas, and with an added element, adogarie.
The magical vocabulary might be enlarged with an equivalent of Lat. defixio ( ? Tasco-uidus «pointed letters»).
[EN] Karin Stüber has already studied many aspects of Gaulish Personal Names and of their onomastic formula. She perceives here an inadequation between onomastic formulae and linguistic name-stock ; also between grammatical gender and onomastic gender, e. g. Toutisa being used as a masculine name. The unusual order of elements in the onomastic formula might have arisen for magical purposes. Ab- in Abrextubogio might go back to ap-, from IE. * apo.
[EN] David Stifter focusses his study on the loss of final -s-, a phenomenon which he has studied in previous studies. For the personal names with final -o in the second list, he suggests a dative singular (as in Latin) or an accusative singular, those with final -i being dative or accusative singular feminine. Forms in -us might be gamonyms, as in the Larzac tablet. Duti so adogarie is analysed as a verbal complex with infixation of a connecting particle (e)ti, and of a pronoun so, between the first preverb (du) and the other preverbs (ad-(u)o-), followed by a conjugated form with a reduced ending (= conjunct).
[EN] Luka Repanšek has worked on the basis of an independent decypherment of the inscriptions, and he proposes alternative readings, and another analysis of the onomastic formulae ; his conclusions are similar to those of other colleagues concerning the groups «Cornuti Toutisa» , and «u(id…) i felicx» . Duti(os) is considered as a complement to adgarios. Contextu would be a noun meaning «protection» . The author also proposes a tentative translation.
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Viret_et_al_2013_39oe
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/45448
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=45448
page ID: 45448
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=45448