Irish cernIrish cerníneIrish míasIrish méisine

This page has not as yet been published.

It is work in progress, but we hope to get it published in the foreseeable future.

Details


Page name:
Source:O'Davoren's glossary/C 372-410/372. Cern
Namespace
Source
Current visibility

Page class
textual items
Belongs to context
C 372 (cern)–410 (cuitrid)

Letter c, entries 372 (cern)–410 (cuitrid), ed. Whitley Stokes, ‘O’Davoren’s glossary’, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 256–261 direct link. It includes many citations from Bretha nemed toísech. For identifications of sources used in the text, see Liam Breatnach, Companion to CIH (2005): 119–120.

Item serial number
372. Cern ASCII-based serial numbers are used to sort items in consecutive order.
Item description
The word cern is explained as a dish (mías) or small dish (méisine), as in the first line of the poem beg. Cen cholt for crib cernine.

372. Cern

# 372. Cern O'Davoren's glossary
The word cern is explained as a dish (mías) or small dish (méisine), as in the first line of the poem beg. Cen cholt for crib cernine.
Keywords
dish;
Lexical items
Ir. cern
Ir. cerníne
Ir. mías
Ir. méisine
Related texts
(probable) source: Bretha nemed dédenachBretha nemed dédenachOld Irish tract on the law concerning poets, such as their privileges and their responsibilities, as well as various other matters, such as fosterage and surety.Cen cholt for crib cernineCen cholt for crib cernineA quatrain of verse purporting to represent the first satire in Ireland.



Cited from Bretha nemed dédenach.