Irish tre-eochair, treochairIrish trechúairtIrish Tech Lir

This page has not as yet been published.

It is work in progress, but we hope to get it published in the foreseeable future.

Details


Page name:
Source:Medieval Irish tale lists/02 Togla/01 Trechuairt Tigi Lir
Namespace
Source
Current visibility

Page class
textual items

Medieval Irish tale lists - § 2. Togla
Trechuairt/Treochair Tigi Lir (A; Bb)

Belongs to context
§ 2. Togla
List of togla (pl. of togail ‘destruction, attack’) and similar titles in tale-lists A and B, ed. Proinsias Mac Cana, The learned tales of medieval Ireland (1980): 41 (A), 54–55 (Ba), 57–58 (Bb), with occasional reference to list X. While list A has a consecutive list, list B devotes two separate sections to them, which are here distinguished as Ba (all MSS) and Bb (not in Rawl. B. 512), roughly corresponding to the second and first halves of list A respectively. Titles with an alternative term in lieu of togail are attested in the section represented by the first half of A and by Bb. See also the list of oircne.
Item serial number
01 Trechuairt Tigi Lir ASCII-based serial numbers are used to sort items in consecutive order.
Item description
List A reads Trechūairt Tigi Lir: ‘Trechuairt Tigi Lir’ (LL); ‘Treachuaird Tigi Lir’ (TCD 1336).
List Bb favours Treochair Tigi Lir: ‘Treochair Tighe Lir’ (RIA 23 N 10); ‘Trechur [with ɫ Treochair written above the line] Ticche Lir’ (Harl. 5280).

Trechuairt/Treochair Tigi Lir (A; Bb)

# 01 Trechuairt Tigi Lir Medieval Irish tale lists
List A reads Trechūairt Tigi Lir: ‘Trechuairt Tigi Lir’ (LL); ‘Treachuaird Tigi Lir’ (TCD 1336).
List Bb favours Treochair Tigi Lir: ‘Treochair Tighe Lir’ (RIA 23 N 10); ‘Trechur [with ɫ Treochair written above the line] Ticche Lir’ (Harl. 5280).
Mac Cana, pp. 41 (A), 57 (Bb); Marie-Henri D'Arbois de Jubainville, Essai d'un catalogue de la littérature épique de l'Irlande: précédé d'une étude sur les manuscripts en langue irlandaise conservés dans les Iles Britanniques et sur le continent (1883): 252. Title referring to a lost tale known in A as Trechūairt Tigi Lir but in B as Treochair Tigi Lir. The first word in A seems to be tre-chúairt, perhaps ‘triple circuit, visitation’ (q.v. <DIL s.v. ‘trechúairt’>). The legal commentary in Harl. 432 (Mac Cana, p. 65) employs the same word for ‘Trecuairt Tighe Buradaig’, but this may have been written in error for Tunide Tige Burig/Buired, the next item in A and B, under the influence of the present title. For B’s variant treochair, see <DIL s.v. ‘tre-eochair’>. The latter is parallelled by another tale-title, Deochair Tige Cathbadh, further down the same list.
Agents
Manannán mac Lir <strong>Manannán mac Lir</strong> <br>mythological figure in Irish literature, typically associated with the sea
Ler ... father of Manannán No associated entry available from the subject index
Places
Tech Lir
Lexical items
Ir. tre-eochair, treochair
Ir. trechúairt
Ir. Tech Lir
Related texts
(probable) source: Trechúairt/Treochair Tigi Lir (lost)Trechúairt/Treochair Tigi Lir (lost)View incoming data

Working notes

To be checked:

Tech Lir, lit. ‘Ler’s house/residence’, presumably refers to the name of Manannán’s father, Ler.Cf. the use of <em>Mag Lir</em> for the sea in the poem beg. <em>Anbthine mór ar muig Lir</em>.

It has been argued that Manannán’s description as mac Lir originally denoted a metaphorical ‘son of Sea/Ocean’ (cf. mac báis) rather than a patronymic, a notion also echoed by the Latin gloss in Sanas Cormaic s.v. ‘Manannan mac lir’ ([...] filium maris [...] .i. mac lir mac mara).

It has been suggested (e.g. Arbois de Jubainville) that the tale now lost is echoed in the Early Modern Irish tale of Oidheadh chloinne Lir: Lir’s dwelling at Síd Fionnachaidh threatens to be destroyed shortly after the tale opens, and when centuries have gone by, appears to have been deserted. Cf. also Lir in Acallam na senórach).