The adventures of Mac Dá Cherda
prose
Early Irish tale about (Comgán) Mac Dá Cherda, son of Máel Ochtraig (king of the Déisi of Mag Femen)
Araile felmac féig don Mumain
verse
beg. Araile felmac féig don Mumain
Short Middle Irish tale concerning poets.
Compert Fiachach Muillethain
form undefined
Brief anecdote about Éogan Mór mac Ailello and the birth of Fíachu Muillethan.
Do bunad imthechta Éoganachta
prose
Origin legend of the Éoganachta and the Dál Cuinn.
Etsecht Bic meic Dé
prose

Short Irish story of Becc mac Dé, his prophetic gift and the three falsehoods he utters on the day of his death, when he meets Colum Cille. The text is essentially an excerpt from the first recension of Aided Diarmata meic Cerbaill.

Introduction to the Senchas Már
Finn and the man in the tree
prose
Two short prose stories about Finn, cited in the commentary to the Senchas Már as a gloss on the term imbas forosnai. The first, about Finn's encounter with the supernatural thief Cúldub, tells how Finn acquired the gift of imbas, while the second story, about Finn and the gilla Derg Corra, tells how Finn put this gift to use.
Foscél ar Brénainn (dialogue with Moínenn of Clonfert)
form undefined
A Middle Irish short story about a dialogue between Brénainn of Clonfert with one of his successors, Moínenn, bishop of Clonfert, on the subject of death and the afterlife.
Imthechta Rícinde ingine Crimthainn ocus Cairche Dergáin
prose
Short narrative about two pious women, Rícenn, daughter of the king of Uí Maine, and her tutoress Caírech Dergáin, nun at Clúain Bairenn.
Inis Dornglais ro gab Crimthann
prose

A brief prose passage found in the Book of Leinster, which summarises events in the power struggles between Brían, Fíachra and Ailill, sons of Eochaid Mugmédon, including the poisoning of Crimthann mac Fidaig, king of Ireland, by his sister Mongfhind. The text highlights some of the place-names in that story. Because the manuscript page is worn at the right edge, the text is now partly illegible.

Mo Ling and Findat
prose
verse
Early Irish anecdote about Mo Ling and an old woman (caillech) named Findat who gave her son to him; also on the appearance of Christ as a leper (clam).
Mo Ling and Grác
prose
Anecdote about Mo Ling and a neighbouring couple, Grác and his wife Crón
Mo Ling and Máel Doborchon
prose
Anecdote about Mo Ling
Preface to Amra Senáin
prose
A Middle Irish preface and epilogue to the poem Amra Senáin ‘The eulogy of Senán’ mac Geirrcinn, abbot and saint of Inis Cathaig (Scattery Island, Co. Clare), in two parts: (1) a short miracle story which relates how Senán delivered an artisan named Nárach from a monster inhabiting the estuary of the Shannon in which the river island is located, and (2) a short passage, directly before and after the poem (except in NLI MS G 30), attributing the poem to Dallán Forgaill. The first part seemingly derives from a version of the story as it is told in the Commentary to Félire Óengusso (8 March). Both versions take their cue from a reading of two lines in the Félire (Senan Indse Cathaig / crochais écrait n-árach ‘Senán of Inis Cathaig / disabled the enemy with a binding’, for which see Breatnach’s text and translation). The tale of Senán’s encounter is expanded, if without mention of Nárach, in Betha Shenáin.
Saltair na Muice
form undefined

Legend of Cáenchomrach, bishop of Clonmacnoise, and his dealings with an underwater monastery located in Lough Ree after two of its monks were expelled in the shape of swine and were (accidentally) killed in a hunting trip by two clerics, Éogan and Écertach.

Sanas Cormaic
Sanas Cormaic/Gaire
form undefined

A brief story about Néde and Caier under the entry for ‘Gaire’ in Sanas Cormaic.

Sloiged már rucsat Gréic co Hebríb fechtas n-aile
prose
Short Middle Irish prose text preserved in the Book of Leinster.
Temaile fáid Miled Espáin
prose

A prose passage in the Book of Leinster about a certain Temaile or Témaile, a prophet (fáid) of Míl Espáine whose name is associated with Druim Témaile (place unidentified). Because the outer edge of the manuscript page is worn, the text is now only partly legible.