Texts
Molaise of Leighlin and his sister
- Old Irish, Middle Irish
- prose
- Irish religious texts, minor Irish prose tales
Title
Molaise of Leighlin and his sister
No title occurs in the manuscripts. Pokorny headed his edition of the text Molaisse und seine Schwester.
Manuscripts
- Dublin, Trinity College, MS 1339 (H 2. 18) = Book of Leinster [s. xii2]pp. 285b–286abeginning: ‘BUI siur Mo Lassi Lethglinni oc legund i fail Mo Lasse’
- Chatsworth (Derbyshire), Book of Lismore = Book of Lismore (Leabhar Leasa Móir) [s. xv]ff. 84vb–85rabeginning: ‘Bui siur Molaise Leithglinni oc leigheann ina fhail’
Language
- Old Irish Middle Irish
- Old Irish or early Middle Irish: “Für die Zugehörigkeit dieses Textes zur altirischen Periode spricht das infig. Pron. in do-don-farci (§ 5), das Deponens no-m-chobradar (§ 5) und die Endung in cucai (§§ 4, 5). Jüngere Formen sind co-mmaith (§ 2), do (leg. di) léir (§ 5). Wegen des einsilbigen biait (§ 5) wird man den Text veillecht erst in den Anfang des 10. Jahrhunderts setzen dürfen: in jene Zeit dürfte auch schon die narrative Verwendung der ro-Präterita (§ 6) fallen.” (Pokorny).(1)n. 1 Julius Pokorny, ‘Altirische Texte’, Zeitschrift für celtische Philologie 9 (1913): 239.
Date
Old Irish period or the beginning of the 10th century (Pokorny). See note above.
Form
prose (primary)
verse (secondary)
Contains poems
‘A cétal fota figlech’
Sources
Notes
Julius Pokorny, ‘Altirische Texte’, Zeitschrift für celtische Philologie 9 (1913): 239.
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
[ed.] Pokorny, Julius, “Ein altirische Legende aus dem Buch von Leinster”, in: Bergin, Osborn, and Carl Marstrander (eds.), Miscellany presented to Kuno Meyer, Halle: Max Niemeyer Verlag, 1912. 207–215.
[dipl. ed.] Best, Richard Irvine, Osborn Bergin, M. A. O'Brien, and Anne O'Sullivan (eds.), The Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, 6 vols, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1954–1983.
CELT – 1-260: <link> CELT – 400-470 (excl. Táin bó Cúailnge): <link> CELT – 471-638 and 663 (excl. Dinnshenchas Érenn): <link> CELT – 761-781 and 785-841 (excl. Dinnshenchas Érenn and Togail Troí): <link> CELT – 1119-1192 and 1202-1325 (excl. Esnada tige Buchet and Fingal Rónáin ): <link>
Vol. 5, 1244–1245 Diplomatic edition of the LL copy. direct link
[dipl. ed.] [tr.] Stokes, Whitley [ed. and tr.], Lives of saints from the Book of Lismore, Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series 5, Oxford: Clarendon Press, 1890.
[tr.] Ní Dhonnchadha, Máirín [ed.], “Mary, Eve and the Church (c. 600-1800)”, in: Bourke, Angela (et al., eds), The Field Day anthology of Irish writing, vol. IV: Irish women's writing and traditions, Cork: Cork University Press, 2002. 45–165.
118–119
Secondary sources (select)
Ó Riain, Pádraig, A dictionary of Irish saints, Dublin: Four Courts Press, 2011.
Scarcely a parish in Ireland is without one or more dedications to saints, in the form of churches in ruins, holy wells or other ecclesiastical monuments. This book is a guide to the (mainly documentary) sources of information on the saints named in these dedications, for those who have an interest in them, scholarly or otherwise. The need for a summary biographical dictionary of Irish saints, containing information on such matters as feastdays, localisations, chronology, and genealogies, although stressed over sixty years ago by the eminent Jesuit and Bollandist scholar, Paul Grosjean, has never before been satisfied. Professor Ó Riain has been working in the field of Irish hagiography for upwards of forty years, and the material for the over 1,000 entries in his Dictionary has come from a variety of sources, including Lives of the saints, martyrologies, genealogies of the saints, shorter tracts on the saints (some of them accessible only in manuscripts), annals, annates, collections of folklore, Ordnance Survey letters, and other documents. Running to almost 700 pages, the body of the Dictionary is preceded by a preface, list of sources and introduction, and is followed by comprehensive indices of parishes, other places (mainly townlands), alternate (mainly anglicised) names, subjects, and feastdays.
487
page name: Molaise of Leighlin and his sister
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Molaise_of_Leighlin_and_his_sister
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/12990
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=12990
page ID: 12990
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=12990
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
September 2012, last updated: August 2021