See more
See more
See more
See more
See more
See more
See more
See more (ascr.)
See more (ascr.)
See more
Short Irish-Latin dictionary written in a Franciscan hand in Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 184 (section 3). It has been identified by Seán Ua Súilleabháin as the work of Muiris Ó Maoil Chonaire (Maurice Conry) and dated to c.1644, which would make it the earliest Irish-Latin dictionary to have come down to this day.
A glossary, or group of glossaries, that is probably best represented by a copy in the Book of Lecan. Unlike Sanas Cormaic or O'Davoren's glossary, which tend to comment on the terms under consideration, it usually provides single words to gloss difficult words. Notable exceptions include §§ 203-222.
Medieval Irish glossary, with headwords under L–U, based on a long version of Sanas Cormaic.
See more
An Irish glossary compiled by Mícheál Ó Cléirigh. who dedicated it to Baothghalach Mac Aodhagáin.
See more (ascr.)