Rennes, Bibliothèque de Rennes Métropole, MS 598 Life of Colmán mac Luachán; Dinnshenchas Érenn; etc.
- Irish
- s. xv (?) composite manuscript
- Irish manuscripts
- vellum
Religious and secular materials in Irish, including: a Middle Irish Life of Colmán mac Luachán, and on ff. 90-125, dinnshenchas. Two leaves are missing between f. 114 and f. 115.
See more Cell Créide
See more A note at the foot of f. 69r says that the manuscript was written on Maundy Thursday at Cell Créide (Kilkrea), i.e. a Franciscan house near Bandon, Co. Cork.(3)n. 3 Whitley Stokes, ‘The Gaelic Maundeville’, Zeitschrift für celtische Philologie 2 (1899): 286 n. 3. Cf. John Flaming, ‘Correspondance. To the editor of the Revue Celtique’, Revue Celtique 8 (1887) in response to John Abercromby, ‘Two Irish 15th cent. versions of Sir John Mandeville’s travels’, Revue Celtique 7 (1886): 68. Abercromby (1886) transcribes note as follows: “Dardéin manndála indiu 7 ar comarci an fir docaithes indiu damh 7 a Cill Creidhi damh 7 dom aithni ní gúitrengach an muindterga tú” (cf. “The Gaelic Mandeville”, ZCP 2: 286 n 3).
See more Ó Ceallaigh (Emond Óg)Ó Ceallaigh (Emond Óg)
See more A number of additions were made during the 17th century:
- 17th century 'notice'? Inserted: 17th-century English ‘notice’ about the contents and antiquity of the manuscript
- Note of Tomas mac hEdbhard (Thomas son of Edward) and the date of 19 January 1640
- f. 74v: Latin quatrain (beg. Ambitiosus honos), with name of Emond Óg Ó Ceallaigh and date of 1699 (Emand og o Cealluigh do scriobh an rand ....
See more Brittany
See more ass. with Robien (Christophe-Paul Gantron de)Robien (Christophe-Paul Gantron de)
See more Robien (Paul-Christophe)Robien (Paul-Christophe)
See more Annotations in the manuscript suggest that the MS passed in the possession of the Breton antiquarian Christophe-Paul Gantron de Robien (1698-1756), known as the founder of the Public Library in Rennes. His collection of books and manuscripts passed on to his son Paul-Christophe (b. 1731), but it was seized during the French Revolution, in 1792, after Paul-Christophe had fled the country.(4)n. 4 Meyer
See more St MaurSt Maur
See more The MS was sent to the Benedictines of the Congregation of St Maur, who described it in the Nouveau traité de diplomatique, vol. 3, 223. Authors: Dom Tassin and Dom Tousseau.
See more Cooper (C. P.)Cooper (C. P.)
See more O'Conor (Charles) [of Ballinagare]
See more Todd (James Henthorn)
See more Collet (Louis Marie) [1846-1935]Collet (Louis Marie) ... 1846-1935
See more It was consulted or seen by a number of scholars during the 19th and early 20th century, for instance:
- M. de Vaines, Dictionaire raisoné de diplomatique vol. 1, 456.
- In a modern note added in the margin of f. 37v, Todd identifies the hand of Charles O'Connor of Belanagare.
- C. P. Cooper
- James Henthorne Todd
- Whitley Stokes procured a photographic reproduction made by L. Collet of Rennes. It later passed to Kuno Meyer as a bequest, who relied on it for his edition of Betha Colmáin.
Irish homilies and other religious writing.
Contains Betha Colmáin mac Lúacháin, the Middle Irish Life of Colmán mac Luachán.
A version of the Dinnshenchas Érenn.
Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :
- - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
- - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
- - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.
The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.
While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:
- f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
- f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
- Note that marg. = marginalia, while m = middle.
- p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
Sources
Notes
Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.
An edition and translation of the prose texts in the Dinnshenchas Érenn as they occur in Rennes, Bibliothèque de Rennes Métropole, MS 598. Missing texts are supplied from the Book of Lecan version.
Secondary sources (select)
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Rennes,_Biblioth%C3%A8que_de_Rennes_M%C3%A9tropole,_MS_598
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/4832
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=4832
page ID: 4832
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=4832