verse beg. Atbér mór do mathib
- Late Middle Irish
- verse
Middle Irish poem on Cú Roí mac Dáire and his exploits, which are brought far afield, even extending into Greece, Asia, Africa and in general terms, ‘the south of the world’ (descert domain). He is depicted as a warrior fighting against dog-heads (Conchinn) and commanding a fleet and army, with Fomoiri and Amazons (Cígloiscthi) in his service, as well as a lord of opulent wealth. The poem concludes with the assertion that Gregory the Great is of Cú Roí’s lineage.
- Atbér mór do mathib
- Oxford, Bodleian Library, MS Laud Misc. 610 ff. 1–58 and ff. 73–122 = Leabhar na Rátha [1453–1454]f. 117ra–rb.3beginning: ‘Atber mor do mathib’Precedes Aided Con Roí, Brinna Ferchertna and another poem relating to Cú Roí.
- Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512 II, ff. 53–75 [c. 1500]heading: ‘amail ro tairngir Fercertni fili Conrúi, dicens’beginning: ‘Geinfid brath ⁊rl’ context: Commentary to Félire ÓengussoTwo stanzas corresponding to st. 14–15 of the present poem are found in the commentary, in the context of a note to Gregory’s feast-day (13 March). The way in which the verses are introduced, with their attribution to Ferchertne, suggest that they were taken from a poem like the present one. The stanza abbreviated to Geinfid brath seems unaccounted for, however, unless it stands in for Ticfa brāthair būada of st. 13.
- Late Middle Irish
- Late Middle Irish? According to Thurneysen (1921), “Man kann es eine Art Erneuerung der alten Amra (ConRoi (Kap. 40) nennen in einem Versmaß, das im 11. Jahrhundert aufgekommen zu sein scheint. Und da es eine der Strofen aus Siaburcharpat ConCulainn, die die Einleitung zu Brinna Ferchertne aufgenommen hatte, (etwas umgestaltet) enthält, scheint es jünger als diese. Immerhin, da die Strofe metrisch mit dem übrigen Gedicht nicht ganz in Einklang steht, könnte sie vielleicht ein späterer Einschub sein.”(1)n. 1 Similarly, see his earlier statement that the poem “schon wegen seines Metrums nicht über das 11. Jahrhundert hinaufgehen kann ... [n. 4] Es stützt sich auf die älteren Texte der CuRoi-Sage, da es Str. 8 dieselben Verse von Siaborcharpat ConCulainn einfügt wie Aided I, Einl., Aided II” (Thurneysen 1913: 132).
- cró cummaisc etir rindaird ocus lethrannaigecht (6²+5¹+6²+5¹)
Medieval Irish poem attributed in the final stanza to Aífe ingen Shogain, a síd-woman from Carn Treóin, and addressed by her to the Érainn, asking them to preserve the head of Cú Roí and recite his deeds.
Sources
Notes
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
Secondary sources (select)
Contents: Part 1 (chapters 1-23): Allgemeines; Part 2 (chapters 1-85): Die Ulter Sage.
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Atb%C3%A9r_m%C3%B3r_do_mathib
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/53251
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=53251
page ID: 53251
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=53251