Phoebi diem
Incoming data
A Latin office hymn to St Brigit.
Manuscript witnesses
MS
Dublin, Trinity College, MS 1441
incipit: Phoebe diem fert orbita plenum decoris gratia Hymn to St Brigit, added in a later hand.
f. 32r– f. 32v
Sources
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
[ed.] Bernard, J. H., and Robert Atkinson [eds.], The Irish Liber hymnorum, 2 vols, vol. 1: Text and introduction, Henry Bradshaw Society, 13, London: Henry Bradshaw Society, 1898.
comments: Volume 1: Text and introduction
Volume 2: Translation
Volume 2: Translation
[ed.] Dreves, Guido Maria, Hymni inediti: liturgische Hymnen des Mittelaters aus Handschriften und Wiegendrucken, vierte Folge, Analecta Hymnica Medii Aevi, 19, Leipzig: O. R. Reisland, 1895.
Internet Archive: <link>
98 [id. 154. ‘De sancta Brigida’]
TCD 1441 text.
[ed.] Blume, Clemens [ed.], Die Hymnen des Thesaurus Hymnologicus H. A. Daniels und andere Hymnen-Ausgaben. I. Die Hymnen des 5.-11. Jahrhunderts und die Irisch-Keltische Hymnodie aus den ältesten Quellen, Analecta Hymnica Medii Aevi, 51, Leipzig: O. R. Reisland, 1908.
Internet Archive: <link>
320 [id. 242.] First quatrain only. The reader is referred to Dreves’ edition.
Secondary sources (select)
Bernard, J. H., and Robert Atkinson, The Irish Liber hymnorum, 2 vols, vol. 2: Translation and notes, Henry Bradshaw Society, 14, London: Henry Bradshaw Society, 1898.
comments: Volume 1: Text and introduction
Volume 2: Translation
Volume 2: Translation