Currently selected criteria
Betha Decclain
prose
Vernacular Irish translation of the Latin Life of St Declán of Ardmore (Vita sancti Declani).
Betha Féchín Fabair
prose
Nicól ÓgNicól Óg
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more

Irish Life of St Féchín of Fore. According to a note in the manuscript (NLI MS G 5), it is based on a Latin work and was translated into Irish by Nicól Óg, abbot of Cong.

Hystoria gweryddon yr Almaen
prose
Pennant (Huw) [Syr]
Pennant (Huw) ... Syr
(fl. 15th century (second half)–1514)
Welsh poet; scribe of Peniarth MS 182.

See more
Middle Welsh adaptation of the legend of St Ursula and the 11,000 virgins. The text was written by Syr Huw Pennant, as the colophon at the end of the text states, and survives, in his own hand, in Peniarth MS 182.
Irish Life of Catherine of Alexandria
form undefined
Ó Gilláin (Enóg)Ó Gilláin (Enóg)
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
Irish Life of St Catherine of Alexandria.
Irish Life of Mo Chóemóc of Leigh
prose

Irish translation of the Latin vita of St Mo Chóemóc, abbot of Liath Mo Chóemóc (Leamakevoge or Leigh, Co. Tipperary).

Páis Cristoforus
prose
Medieval Irish passion of Saint Christopher, dog-headed saint, evangelist and martyr.
Sermunculus de vita sancti Winwaloei
prose

Short, homiletic redaction of the vita of St Winwaloe, in 17 lectiones. BHL 8962.

Vita abbreviata sancti Winwaloei
prose

An abbreviated version of Wrdisten’s Life of St Winwaloe, in 21 lectiones, produced perhaps in northern France. BHL 8961.

Vita compendiosa sancti Winwaloei
prose
Bernard (Jacques) [d. 1652]
Bernard (Jacques) ... d. 1652
(1589–1652)
Jesuit hagiographer.

See more

A short redaction of Wrdisten’s vita of St Winwaloe from Quimper MS 16, created by the Jesuit Jacques Bernard (d. 1652) for inclusion in the Acta sanctorum (Martius I). BHL 8964.

Vita interpolata sancti Winwaloei
prose

A short redaction of the vita of St Winwaloe, based on an abridged, homiletic redaction (BHL 8962, called Sermunculus de vita s. Winwaloei by J.-C. Poulin). BHL 8953. A distinct feature of the present version is that it also borrows an episode relating to St Ethbin from the Vita brevior, with a unique conclusion in which both saints travel to Ireland.

Vita sancti Fechini ex MSS Hibernicis (Colgan)
prose
Colgan (John)
Colgan (John)
(d. 1658)
Irish Franciscan at St Anthony’s College, Louvain; scholar, theologian, editor and hagiographer.

See more

The second vita of St Féchín printed by John Colgan in his Acta sanctorum Hiberniae. Colgan made use of three Irish sources, which he conflated and translated into Latin to produce a composite text. The first life he found in a manuscript associated with Féchín's monastery in the island of Omey (vnam fusam ex Codice Immaciensi in Connacia, quam eius compilator aliàs recentior ... indicat ... desumptam esse ex alia latina); the second life is described as aliam habemus stylo plane uetusto et magnae fidei, sed principio et fine carentem. Plummer suggests that these lives must have corresponded to the vernacular life and homily found in NLI MS G 5. The third source is a metrical version now lost (tertiam uero uetusto et eleganti metro lxxiv distichis constante).

Vita sancti Winwaloei (BHL 8964b)
prose

A redaction of the vita of St Winwaloe of Landévennec, which is attested in two medieval manuscripts of English provenance. BHL 8964b.

Ymddiddan y corff a'r enaid
prose

A Middle Welsh prose version of the second half of the Dialogus inter corpus et animam.