Páis Cristoforus ‘The passion of Christopher’
- Late Middle Irish, Early Modern Irish
- prose
- Bai ingreim forsna Cristaidibh an aimsir Dheic in impir
- Late Middle Irish Early Modern Irish
- Late Middle Irish/Early Modern Irish?
The Bollandists distinguish between at least 3 different versions of St Christopher’s life in Greek (BHG 309-311) and 17 in Latin (BHL 1764–1780). Of the Latin texts, there are two main subgroups, which have been labelled the ‘Decius’ branch (1764–65) and the ‘Dagnus’ branch (1766–1775), after the ruler identified as having persecuted the saint. Which of these versions are closest to the source text of the Irish Life, and precisely how the Irish Life relates to the transmission of the Christopher legend, still requires further study, which in turn would benefit from continued research on the Latin tradition and the availability of new critical editions of the Latin texts.
That a version of the legend of Saint Christopher was known in early medieval Ireland is confirmed by his entry in the Martyrology of Tallaght and in Félire Óengusso and its scholia, which commemorate the martyr on 28 April. His feastday is fixed on the same date in the second recension of Bede’s Martyrology and in some of the later copies of the Old English martyrology, which include an Old English passion that is close to BHL 1765. It has been suggested that this “28 April tradition [...] may be tentatively regarded as an early Celtic import from the east”.
Fraser had little to say about the sources of the Irish passion. In a footnote, he briefly suggested that it was a version of the Life “as related in e. g. the Golden Legend” (Aurea legenda, BHL 1779) which was available to the Irish translator and at the same time, that it accords with the “oriental recension”, i.e. the Decius branch.(1)n. 1 Fraser borrows the term oriental/orientalisch from A. Mussafia, who used it in his article “Zur Christophlegende” (1893): 7. More recently, S. C. Thomson has suggested that the Irish Life and the earliest Greek version (BHG 310) may go back to a version that predates the Decius branch.
There are two further accounts in Old English, which stem from a different strand of the tradition: an acephalous passion in the Nowell Codex (BL, MS Cotton Vitellius A xv, ff. 94r-209r: 94r–98r) and a related fragment in BL, MS Cotton Otho B x. It has been observed that in terms of its exotic subject matter, the composition of texts in the final part of the Leabhar Breac (which includes the present text) resembles that in the Nowell Codex.
Sources
Notes
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
Secondary sources (select)
page url: https://codecs.vanhamel.nl/P%C3%A1is_Cristoforus
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/55641
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=55641
page ID: 55641
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=55641