Currently selected criteria
Find Taulcha
verse
beg. Find Taulcha tuath cuire Cailte
Senchán Torpéist
Senchán Torpéist
(fl. 6th–7th century)
Irish poet associated with Gúaire Aidne, king of Connacht; popular figure in Irish literary tradition, notably as one credited for having retrieved the Táin and, especially in Tromdám Gúaire, as the leader of a band of poets seeking to test the limits of Gúaire’s hospitality.

See more
(ascr.)

One of the rhymeless ‘Leinster poems’, preserved only in fragmentary form. The poem was apparently taken from a now lost compilation known as Cocangab Mór (‘The great compilation’). In the preserved fragment, Find, Taulcha, and Caílte are said to be descendants of Baiscne. The words ‘tri húi Núadat Necht’, which Meyer regards as a later addition, also traces their descent to Núadu Necht.

Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C, Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Findloch Cera
verse
prose
beg. Atbér frib co húain iar n-an
Dinnshenchas on Findloch Cera
Dinnshenchas Érenn C, Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Finnglais
verse
prose
beg. Roort Bláthnat ingen Mind
Tract on the dinnshenchas of Finnglais
Fo réir Coluim cén ad-fías
verse
25 st.
beg. Fo réir Coluim cén ad-fías
Bécán mac LuigdechBécán mac Luigdech
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Dallán Forgaill
Dallán Forgaill
(fl. 597)
early Irish poet, known as the author of Amra Choluim Chille

See more
(ascr.)
Bécán mac LuigdechBécán mac Luigdech
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
Dinnshenchas Érenn A, Dinnshenchas Érenn C
Dinnshenchas of Fornocht
verse
prose
beg. Fornocht do dún, a Druim nDen
Finn mac Cumaill
Finn mac Cumaill (Find úa Báiscni)
(time-frame ass. with Finn Cycle, Finn mac Cumaill, Cormac mac Airt)
Finn mac Cumaill (earlier mac Umaill?), Find úa Báiscni: central hero in medieval Irish and Scottish literature of the so-called Finn Cycle; warrior-hunter and leader of a fían

See more
(ascr.)
FindFind
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
Dinnshenchas of Fornocht, formerly Druim Den.
Acallam na senórach
Forud na Fíann fás in-nocht
verse
beg. Forud na Fíann fás in-nocht
Independent, Laídshenchas Laigen
Fothairt for clannaib Concorb
verse
beg. Fothairt for clannaib Concorb

Poem on St Brigit's people, the Fothairt, and their expulsion from Tara. It is 19 stanzas long in both manuscripts.

Fritha gach da chosmuilius
verse
beg. Fritha gach da chosmuilius
Fuit (poem)
verse
beg. Fuit co bráth
Gabriel lim i nDomhnaighibh
verse
9 st.
beg. Gabriel lim i nDomhnaighibh

An early Irish metrical prayer (8 st.) seeking the protection and support of the archangels, one for each day of the week.

Gáir na Gairbe glebinne
verse
beg. Gáir na Gairbe glebinne
Middle Irish poem (18qq) which occurs in a series of poems attributed to Mo Ling but which appears to be spoken by Suibne Geilt, the once-king turned wild man harboured by the saint at Tech Moling.
Dinnshenchas Érenn C, Dinnshenchas Érenn B
Dinnshenchas of Gáirech
prose
verse
3 st.
beg. Baile h-ir-ralsat gáir cen góe
Text on the dinnshenchas of Gáirech
Gébaid a ainm dim anmaim-se
verse
beg. Gébaid a ainm dim anmaim-se
Colum Cille
Colum Cille
(fl. 6th century)
founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).

See more
(ascr.)
Early Irish prophetic poem attributed to Colum Cille
Acallam na senórach
Géisid cúan
verse
beg. Géisid cúan
Gid luath gac gadur glan gle
verse
3 st.
beg. Gid luath go gadur glan gle
Brief Irish poem (3 qq), with prose preface.
Dinnshenchas Érenn C supplement
Dinnshenchas of Glaise Bulga
prose
verse
1 st.
beg. Glais-ben, ingen Deadhadh Deirg
Text on the dinnshenchas of Glaisse Bulga
Gnímhradha in sheseadh lái láin
verse
63 st.
beg. Gnímhradha in sheseadh lái láin
Góedel Glas ó tát Goídil
verse
beg. Góedel Glas ó tát Goídil
Gilla Cóemáin
Gilla Cóemáin
(fl. 1072)
Middle Irish poet

See more
Gilla Cóemáin
Gilla Cóemáin
(fl. 1072)
Middle Irish poet

See more
(ascr.)
Guidium mac Feidelmid
verse
9 st.
beg. Guidium mac Feidelmid
CainnechCainnech
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
(ascr.)
A prayer in verse attributed to Cainnech and addressed to Colum Cille.
He amae fet gae geir
verse
1 st.
beg. He amae fet gae geir
Cú Roí
Cú Roí (mac Dáiri)
(time-frame ass. with Ulster Cycle)
Warrior and king of Munster in tales of the Ulster Cycle.

See more
(ascr.)

An Irish quatrain said to have been uttered by Cú Roí before he was slain: CuRu[í] ro chan in so in la ro marbad [attribution]: He amae fet gae geir / Osnad mór mórmaic Neill: / Muin ar mug, run do mnai, / mairg dogni cechtar n-ai (transcription by Meyer), “CuRui had dieses gesungen, da er getötet wurde: O weh! Sausen des scharfen Speers! / Heftiges Aufstöhnen von Niall’s grossem Sohn! / Ein Juwel einem Knecht (anvertrauen), ein Geheimnis einer Frau – / Wehe dem, der beides tut!” (German translation by Thurneysen).

Hériu ard inis na rríg
verse
beg. Hériu ard inis na rríg
Gilla Cóemáin
Gilla Cóemáin
(fl. 1072)
Middle Irish poet

See more
Gilla Cóemáin
Gilla Cóemáin
(fl. 1072)
Middle Irish poet

See more
(ascr.)
Hymn of Fíacc (Génair Pátraic)
verse
beg. Génair Pátraicc i nNemthur
Fíacc of Sletty
Fíacc of Sletty
(supp. fl. 5th century)
reputed disciple of Saint Patrick, abbot and patron saint of Sléibte (Sletty, Co. Laois).

See more
(ascr.)
Old Irish hymn attributed to Patrick’s pupil Fíacc of Sléibte (Sletty, Co. Laois).
Iarfaiged nech acaib dam
verse
beg. Iarfaiged nech acaib dam
Cormac mac Cuilennáin
Cormac mac Cuilennáin
(d. 908)
bishop and king of Munster

See more
(ascr.)
Dinnshenchas poem which explains the name of the ‘Yew of the Disputing Sons’ (Ibar mac nAngciss) with reference to the cause of the Battle of Mag Mucrama. 35 stanzas.
Imbu maccán cóic blíadnae
verse
48 st.
beg. Imbu maccán cóic blíadnae
Old Irish metrical version (48 qq) of the Infancy Gospel of Thomas, which is preserved in a late manuscript (NLI MS G 50) only. It relates a number of deeds which Jesus is supposed to have performed as an infant, such as the creation of sparrows out of clay, his encounters with boys thwarting him, his revelations to the scholar Zacharias and various miracles. The Irish poem may have been based on an Old Latin version, which ultimately goes back to a Greek or Syriac text.
Dinnshenchas of Temair (prose)
In chetbean luid i n-uaigh uair
verse
1 st.
beg. In chetbean luid i n-uaigh uair
Filter down on the current selection
Classification