Lebor gabála Érenn 1C. De imthechtaib Goídel
- prose
- Lebor gabála Érenn
The following overview, based on R. Mark Scowcroft, ‘Leabhar Gabhála. Part I: the growth of the text’, Ériu 38 (1987): 102–103, covers recensions I, II, III and M (Miniugud).
I
II
III
Miniugud
Sources
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
Concerning this section in the recensions which he calls R1, Min, R2 and R3, Macalister writes that it “has suffered modification in translation from the original Latin and in subsequent transmission [...] and in consequence two versions R1 and R2, differing widely, have come into being. [...] The version [of this section] in Min need not detain us: it does not differ essentially from R1. We turn now to R3, which in this section is very clumsy and awkward patchwork, based upon the two earlier versions, with the addition of some extraneous matter. [...] The close relationship of his [the compiler's] MS of R1 (*Q), to F, observed in the preceding section is here maintained.”
Concerning this section in the recensions which he calls R1, Min, R2 and R3, Macalister writes that it “has suffered modification in translation from the original Latin and in subsequent transmission [...] and in consequence two versions R1 and R2, differing widely, have come into being. [...] The version [of this section] in Min need not detain us: it does not differ essentially from R1. We turn now to R3, which in this section is very clumsy and awkward patchwork, based upon the two earlier versions, with the addition of some extraneous matter. [...] The close relationship of his [the compiler's] MS of R1 (*Q), to F, observed in the preceding section is here maintained.”
Concerning this section in the recensions which he calls R1, Min, R2 and R3, Macalister writes that it “has suffered modification in translation from the original Latin and in subsequent transmission [...] and in consequence two versions R1 and R2, differing widely, have come into being. [...] The version [of this section] in Min need not detain us: it does not differ essentially from R1. We turn now to R3, which in this section is very clumsy and awkward patchwork, based upon the two earlier versions, with the addition of some extraneous matter. [...] The close relationship of his [the compiler's] MS of R1 (*Q), to F, observed in the preceding section is here maintained.”
Secondary sources (select)
page url: https://codecs.vanhamel.nl/Lebor_gab%C3%A1la_%C3%89renn/1C._De_imthechtaib_Go%C3%ADdel
redirect: https://codecs.vanhamel.nl/Special:Redirect/page/14372
numerical alternative: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?curid=14372
page ID: 14372
page ID tracker: https://codecs.vanhamel.nl/index.php?title=Show:ID&id=14372