Dinnshenchas of Tonn Chlidna

  • Middle Irish
  • prose
  • Dinnshenchas Érenn
Prose tract on the dinnshenchas of Tonn Chlidna.
Context(s)The (textual) context(s) to which the present text belongs or in which it is cited in part or in whole.
  • Dinnshenchas Érenn C
  • Prose. For the poems which accompany this version, see the separate entries referred below.
  • Middle Irish
prose (primary)
Textual relationships
Two poems on the same subject occur in recension C:  Dinnshenchas of Tonn Chlidna II, poem beg. ‘Genann mac Triúin, torum ndil’ (Gwynn's Tond Chlidna II) and Dinnshenchas of Tonn Chlidna I, poem beg. ‘Clidna Cheindfhind, búan in bét’ (Gwynn's Tond Chlidna I). It also occurs in the Acallam na senórach and in fact, it is introduced as being a poem recited by Caílte in the time of St Patrick.
Related: Acallam na senórachAcallam na senórachDinnshenchas of Tonn Chlidna IDinnshenchas of Tonn Chlidna IPoem on the dinnshenchas of Tond Clidna, attributed to Caílte.Dinnshenchas of Tonn Chlidna IIDinnshenchas of Tonn Chlidna IIPoem on the dinnshenchas of Tonn Chlidna.


Dinnshenchas Érenn
Dinnshenchas Érenn
id. 6712



Tonn ChlidnaTonn Chlidna

No description available

See more


Primary sources

[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “The prose tales in the Rennes dindshenchas”, Revue Celtique 15 (1894): 272–336, 418–484.  

An edition and translation of the prose texts in the Dinnshenchas Érenn as they occur in Rennes, Bibliothèque de Rennes Métropole, MS 598. Missing texts are supplied from the Book of Lecan version.

TLH – edition (I, pp. 277-336): <link> TLH – translation (I): <link> TLH – edition (II, pp. 418-484): <link> TLH – translation (II): <link> Celtic Digital Initiative: <link> Internet Archive – 272–336: <link> Internet Archive – 272–336: <link> Internet Archive – 418–484: <link> Internet Archive – 418–484: <link>
437–438 [id. 45. ‘Tond Clidna’] Prose from the Rennes MS.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “The Bodleian dinnshenchas”, Folk-Lore 3 (1892): 467–516.
TLH – edition: <link> TLH – translation: <link> Internet Archive: <link>
478–479 [id. 10. ‘Tonn Clidna’] Edition and translation direct link
[ed.] [tr.] OʼGrady, Standish Hayes, Silva Gadelica (I–XXXI): a collection of tales in Irish, vol. 2: translation and notes, London: Williams & Norgate, 1892.
Digitale-sammlungen.de: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
481, 528 (extract xxx) Version from the Edinburgh manuscript.
Dennis Groenewegen
Page created
September 2012, last updated: June 2023