Dinnshenchas of Temair (prose)

  • Middle Irish, Hiberno-Latin
  • prose
  • Dinnshenchas Érenn, Dinnshenchas
First words (prose)
  • Temair didiu ... .i. Múr Tea
Context(s)The (textual) context(s) to which the present text belongs or in which it is cited in part or in whole.
Speaker: Amairgen mac Amalgada
Amairgen mac Amalgada
(supp. fl. 6th century)
legendary poet of Díarmait mac Cerbaill

See more
C version (Rennes MS, BB), which connects the text to the [[introduction to the Dinnshenchas Érenn |introductory tale]], where the poet is presented as having composed the collection.
Dinnshenchas Érenn B, short version corresponding to § 1 of Stokes' edition from the Rennes text:
f. 11v
§ 1 and a concluding quatrain beginning ‘IN chetbean luid i n-uaigh uair’
Dinnshenchas Érenn C, longer version corresponding to §§ 1-4, connected to the introductory tale:
f. 90ra–90rb
§§ 1-4
Possible other copies yet to be confirmed
  • Middle Irish Hiberno-Latin
  • Middle Irish; § 4 is in Latin
prose (primary)
verse (secondary)
Contains poems
In chetbean luid i n-uaigh uair’ » Poem in Rawlinson B 506
Textual relationships
Related: Dindgnai TemrachDindgnai TemrachDinnshenchas of Temair IDinnshenchas of Temair IPoem on the former names and legendary associations of the Hill of Tara. Versions are extant in recensions of LGÉ as well as the Dinnshenchas Érenn.Temair IITemair II

Dinnshenchas of Temair.

Dinnshenchas of Temair IIIDinnshenchas of Temair IIIDinnshenchas of TemairTurim tigi TemrachTurim tigi Temrach

Dinnshenchas of Temair.

Dinnshenchas of Temair VDinnshenchas of Temair VPoem on the dinnshenchas of Temair (Tara), consisting mostly of a long list of placenames.
Associated items
In chetbean luid i n-uaigh uairIn chetbean luid i n-uaigh uair


Dinnshenchas Érenn
Dinnshenchas Érenn
id. 6712


Temair ... Tara
County Meath
No short description available

See more


Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[dipl. ed.] Best, Richard Irvine, Osborn Bergin, and M. A. OʼBrien, The Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, vol. 1, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1954. 260 pp. + 4 pl.
CELT – edition (pp. 1-260): <link>
120–123 Diplomatic edition of the LL text (30a-30d). direct link
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “The Bodleian dinnshenchas”, Folk-Lore 3 (1892): 467–516.
TLH – edition: <link> TLH – translation: <link> Internet Archive: <link>
470 [id. 1. ‘Temuir’] Text from Rawlinson B 506
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, “The prose tales in the Rennes dindshenchas”, Revue Celtique 15 (1894): 272–336, 418–484.  

An edition and translation of the prose texts in the Dinnshenchas Érenn as they occur in Rennes, Bibliothèque de Rennes Métropole, MS 598. Missing texts are supplied from the Book of Lecan version.

TLH – edition (I, pp. 277-336): <link> TLH – translation (I): <link> TLH – edition (II, pp. 418-484): <link> TLH – translation (II): <link> Celtic Digital Initiative: <link> Internet Archive – 272–336: <link> Internet Archive – 272–336: <link> Internet Archive – 418–484: <link> Internet Archive – 418–484: <link>
277–280 [id. 1. ‘Temair’] Text from the Rennes MS.
[ed.] [tr.] Crowe, John O'Beirne [ed. and tr.], “The dind-senchus of Eriu”, The Journal of the Royal Historical and Archaeological Association of Ireland, 4th series, 2:1 — 1872 (1874): 139–190.
Internet Archive: <link>, <link>
[ed.] Petrie, George, and John OʼDonovan [collaborator], “On the history and antiquities of Tara Hill”, Transactions of the Royal Irish Academy 18 (1839): 25–232.
Internet Archive: <link>
104–107 Text from BB.
C. A., Dennis Groenewegen
Page created
May 2012, last updated: January 2024