Texts

Bóroma‘The Bóroma (Cattle tribute)’

  • Cycles of the Kings
Textual relationships
Related: Rí rogab Temair na trebRí rogab Temair na treb

Medieval Irish poem giving a summary of the story of the Bórama.

Classification

Cycles of the Kings
Cycles of the Kings
id. 80

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Stokes, Whitley [ed. and tr.], “The Bóroma”, Revue Celtique 13 (1892): 32–124, 299–300.
Internet Archive – 33–124 (first page missing): <link>
[dipl. ed.] Best, Richard Irvine, Osborn Bergin, M. A. OʼBrien, and Anne OʼSullivan [eds.], The Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, 6 vols, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1954–1983.
CELT – 1-260: <link> CELT – 400-470 (excl. Táin bó Cúailnge): <link> CELT – 471-638 and 663 (excl. Dinnshenchas Érenn): <link> CELT – 761-781 and 785-841 (excl. Dinnshenchas Érenn and Togail Troí): <link> CELT – 1119-1192 and 1202-1325 (excl. Esnada tige Buchet and Fingal Rónáin ): <link>
vol. 5: 1268–1318. Diplomatic edition.
[ed.] OʼGrady, Standish Hayes, Silva Gadelica (I–XXXI): a collection of tales in Irish, vol. 1: Irish text, London: Williams & Norgate, 1892.
Digitale-sammlungen.de: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>, <link> CELT – various: <link>, <link>, <link>, <link>, <link>, <link>
359–390
[tr.] OʼGrady, Standish Hayes, Silva Gadelica (I–XXXI): a collection of tales in Irish, vol. 2: translation and notes, London: Williams & Norgate, 1892.
Digitale-sammlungen.de: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
402–424
[tr.] Russell, T. O. [tr.], An bhoramha Laighean, or, The Leinster tribute: put into modern Irish from the original texts of the Book of Leinster and the Book of Lecan, Dublin: Gill, 1901.
Modern Irish translation
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
October 2010, last updated: August 2020