See more
See more (ascr.)
Irish poem (4 qq) attributed to Colum Cille and addressed to Áed mac Ainmirech.
An early Irish metrical prayer (8 st.) seeking the protection and support of the archangels, one for each day of the week.
See more (ascr.)
See more (ascr.)
Irish poem (18 qq) on the seven grades of poets (filid). It is one of several prose and verse texts on the subject that ultimately derive from the Uraicecht becc.
See more (ascr.)
See more (ascr.)
An Irish quatrain said to have been uttered by Cú Roí before he was slain: CuRu[í] ro chan in so in la ro marbad [attribution]: He amae fet gae geir / Osnad mór mórmaic Neill: / Muin ar mug, run do mnai, / mairg dogni cechtar n-ai (transcription by Meyer), “CuRui had dieses gesungen, da er getötet wurde: O weh! Sausen des scharfen Speers! / Heftiges Aufstöhnen von Niall’s grossem Sohn! / Ein Juwel einem Knecht (anvertrauen), ein Geheimnis einer Frau – / Wehe dem, der beides tut!” (German translation by Thurneysen).
See more (ascr.)
See more (ascr.)
See more (ascr.)
See more (ascr.)