Semantic search
From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
Contributions to journals
Hamp, Eric P., “Old Irish arbar n. 'corn'”, Études Celtiques 31 (1995): 89–90.
abstract:
[FR] Vieil-irlandais arbar neutre «blé».
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
Persée – Études Celtiques, vol. 31, 1995: <link>
abstract:
[FR] Vieil-irlandais arbar neutre «blé».
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
Eclaircissements sur la formation de ce vieux mot indo-européen, le seul exemple de flexion hétéroclitique en vieil-irlandais.
[EN] Some explanations on the formation of this very old word, the only example of a heteroclitic inflection in Old-Irish.
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 32 (1996): 87–90.
abstract:
[FR] Remarques sur le Lexique étymologique de l’irlandais ancien, lettres S, T, U : 1. sál «(eau de) mer » ; -2. sed «cerf» ; -3. slabar «étroit» ; -4. slice «coquille» ; -5. ta-«obtenir, trouver, pouvoir (ét-)» ; -6. tadg «poète» et tal «hache» ; -7. tarr «ventre», torrach adj. «enceinte» ; -8. tinaid «il dépérit» ; -9. tindabrad «s’endormir» comp. de *sup-ro-et Findabair , composé de siabair «charme» ; -10. úall, úabar, úais «orgueil». -11. Celtique *uemâ «aulne».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
Persée – Études Celtiques, vol. 32, 1996: <link>
abstract:
[FR] Remarques sur le Lexique étymologique de l’irlandais ancien, lettres S, T, U : 1. sál «(eau de) mer » ; -2. sed «cerf» ; -3. slabar «étroit» ; -4. slice «coquille» ; -5. ta-«obtenir, trouver, pouvoir (ét-)» ; -6. tadg «poète» et tal «hache» ; -7. tarr «ventre», torrach adj. «enceinte» ; -8. tinaid «il dépérit» ; -9. tindabrad «s’endormir» comp. de *sup-ro-et Findabair , composé de siabair «charme» ; -10. úall, úabar, úais «orgueil». -11. Celtique *uemâ «aulne».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
[EN] Notes on Lexique étymologique de l’irlandais ancien, letters S, T, U : 1. sál «sea, seawater » ; -2. sed «deer » ; -3. slabar «narrow » ; -4. slice «shell » ; -5. ta-«obtain, find, be able to (ét -) » ; -6. tadg «poet » et tal «adze » ; -7. tarr «belly », torrach adj. «pregnant » ; -8. tinaid «melts, vanishes » ; -9. tindabrad «falling asleep » comp, of *sup-ro-et Findabair, comp, of siabair «charm » ; -10. úall, úabar, úais «pride, arrogance ». -11. Celtic *uemā «alder-tree ».
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 33 (1997): 81–82.
abstract:
[FR] Sur l’accent de la forme celtique antique Vindobona ; - étymologie du vieil-irlandais lue «gouvernail».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
Persée – Études Celtiques, vol. 33, 1997: <link>
abstract:
[FR] Sur l’accent de la forme celtique antique Vindobona ; - étymologie du vieil-irlandais lue «gouvernail».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
[EN] On the stress of the old Celtic form Vindobona ; - etymology of Old Irish lue «rudder».
Hamp, Eric P., “Ravenna Anas”, Études Celtiques 34 (1998–2000): 55.
abstract:
[FR] Essai d'étymologie pour des noms de lieux signifiant «canard».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
Persée – Études Celtiques, vol. 34, 1998-2000: <link>
abstract:
[FR] Essai d'étymologie pour des noms de lieux signifiant «canard».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
[EN] Etymological considerations on toponyms meaning «duck».
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 35 (2003): 167–168.
abstract:
[FR] Le toponyme brittonnique Mona, nom de l’île d’ Anglesey (gall. Môn) pourrait être un nom d’action du thème verbal *1 men- «être saillant» — Français camion pourrait bien être apparenté au nom gaulois qui a donné fr. chemin, c.-à-d. camm(a)n-«fait de marcher » — Irl. dáttae «joli » est un dérivé adj. de dáth «couleur », cf. lat. pulcher apparenté au véd. prsni- «tacheté ».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
Persée – Études Celtiques, vol. 35, 2003: <link>
abstract:
[FR] Le toponyme brittonnique Mona, nom de l’île d’ Anglesey (gall. Môn) pourrait être un nom d’action du thème verbal *1 men- «être saillant» — Français camion pourrait bien être apparenté au nom gaulois qui a donné fr. chemin, c.-à-d. camm(a)n-«fait de marcher » — Irl. dáttae «joli » est un dérivé adj. de dáth «couleur », cf. lat. pulcher apparenté au véd. prsni- «tacheté ».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
[EN] The British place-name Mona (now Anglesey, W. Môn) could well be an action noun based on the verbal stem *l men- «to project» — French camion could be related to the Gaulish noun which produced Fr. chemin, i. e. camm(a)n- «walking» — Old Irish dáttae «nice» is a derivative adj. from dáth «colour», cf. Lat. pulcher related to Skt. Ved. prsni-«variegated».
Hamp, Eric P., “Notes on Continental Celtic and Indo-European”, Études Celtiques 36 (2008): 59–67.
abstract:
[FR] Remarques sur l’étymologie de Caledu, pl. Caledones, ethnique à la base de Caledonia, probablement tiré d’un participe de verbe statif, en -edo- ; remarques concernant la formation des mots gaul. curmi, lép. teuoxtonion et gaul. Vlatucia. Enfin, notes au Dictionnaire de la Langue Gauloise de Xavier Delamarre : remarques ou corrections sur quelques mots commençant par a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
Persée – Études Celtiques, vol. 36, 2008: <link>
abstract:
[FR] Remarques sur l’étymologie de Caledu, pl. Caledones, ethnique à la base de Caledonia, probablement tiré d’un participe de verbe statif, en -edo- ; remarques concernant la formation des mots gaul. curmi, lép. teuoxtonion et gaul. Vlatucia. Enfin, notes au Dictionnaire de la Langue Gauloise de Xavier Delamarre : remarques ou corrections sur quelques mots commençant par a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
[EN] Remarks on the etymology of Caledu, pl. Caledones, an ethnic which gave birth to Caledonia : probably from a participle of a stative verb, with the suffix -edo-. Moreover, remarks concerning the formation of Gaul. curmi, Lep. teuoxtonion and Gaul. Vlatucia. Lastly, notes to Xavier Delamarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise : remarks or corrections about a few words beginning with a-.
Hamp, Eric P., “Vrioco(r)nium and Deva”, Études Celtiques 36 (2008): 69–74.
abstract:
[FR] L’auteur restitue le nom antique de Wroxeter, le plus souvent Viroconium dans les sources, sous la forme Vrioconium [Cornovium]. Il dégage dans * wrio-un nom indo-européen de la forteresse, attesté en thrace (Bria), messapien (Uria), tokharien (A ri, B, riye), mais un rapport avec mycénien ri-jo-paraît problématique.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
Persée – Études Celtiques, vol. 36, 2008: <link>
abstract:
[FR] L’auteur restitue le nom antique de Wroxeter, le plus souvent Viroconium dans les sources, sous la forme Vrioconium [Cornovium]. Il dégage dans * wrio-un nom indo-européen de la forteresse, attesté en thrace (Bria), messapien (Uria), tokharien (A ri, B, riye), mais un rapport avec mycénien ri-jo-paraît problématique.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
[EN] The author restores the ancient name of Wroxeter, given as Viroconium in most sources, with the form Vrioconium [Cornovium]. The first element wrio-is an Indo-european name for “ stronghold”, attested in Thracian (Bria), Messapic (Uria), Tokharian (A ri, B, riye) ; any connection with Mycenian ri-jo-seems problematic.
Hamp, Eric P., “Gaulish ordinals and their history”, Études Celtiques 38 (2012): 131–135.
abstract:
[FR] Les ordinaux gaulois et leur histoire, et Hampica
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
Persée – Études Celtiques, vol. 38, 2012: <link>
abstract:
[FR] Les ordinaux gaulois et leur histoire, et Hampica
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
Les ordinaux gaulois présentent différents types de formation, le suffixe ordinal ayant annexé des accrétions au cours de leur développement. L’auteur décrit quels sont les points de départ et les modèles suivis au cours de cette histoire.
[EN] Gaulish ordinals exhibit different formation types, their suffix growing with new accretions during this development. The author describes possible starting points and intervening models.
Hamp, Eric P., “Hampica”, Études Celtiques 38 (2012): 137–138.
Persée – Études Celtiques, vol. 38, 2012: <link>
Hamp, Eric P., “Varia”, Études Celtiques 23 (1986): 47–51.
abstract:
XXIV. ροκλοισιαβο, dat. pl. du théonyme gaul. *(p)ro-k'leṷes-i̭ā- illustrant trois lois phonétiques successives. — XXV. Notes sur la formation des noms : a ) bret. dremm «visage», constitué sur une base au degré zéro, *drk'-s-mā ; — b) irl. brecc, gall. brych «tacheté», ne remontent pas à *mrk-no-mais à *mrk-ko-, cf. *mrk-tó- → gall. brith, irl. mrecht «tacheté » ; — c) le thème verbal irl. gu(s)- «choisir» a une formation de nom verbal de verbe simple, en -tu-, dans les composés Oéngus, Fergus (th. en -u-), et une formation de nom verbal de verbe composé, neutre th. en -o-, *us(s)guso-, *toguso-, *roguso-, devenus invariables à cause de l’s intervocalique, donnant virl, uccu, togu, rogu «choix» ; — d) examen des différents mots irl. orc («porcelet», «saumon», etc.) et des différents mots irl. erc («saumon», «tacheté», «gravure, ornementation», etc.) ; — e) *brigantïnos, gall, brenhin «roi», ne signifiait pas au départ «homme libre, homme possédant le braint (privilège)», comme semblerait l' indiquer vbret. brientin «noble » : c’était d’abord le «roi» au sens de «celui qui dirige le *brigantī- (l’ensemble des hommes libres, ou privilégiés)».
Persée – Études Celtiques, vol. 23, 1986: <link>
abstract:
XXIV. ροκλοισιαβο, dat. pl. du théonyme gaul. *(p)ro-k'leṷes-i̭ā- illustrant trois lois phonétiques successives. — XXV. Notes sur la formation des noms : a ) bret. dremm «visage», constitué sur une base au degré zéro, *drk'-s-mā ; — b) irl. brecc, gall. brych «tacheté», ne remontent pas à *mrk-no-mais à *mrk-ko-, cf. *mrk-tó- → gall. brith, irl. mrecht «tacheté » ; — c) le thème verbal irl. gu(s)- «choisir» a une formation de nom verbal de verbe simple, en -tu-, dans les composés Oéngus, Fergus (th. en -u-), et une formation de nom verbal de verbe composé, neutre th. en -o-, *us(s)guso-, *toguso-, *roguso-, devenus invariables à cause de l’s intervocalique, donnant virl, uccu, togu, rogu «choix» ; — d) examen des différents mots irl. orc («porcelet», «saumon», etc.) et des différents mots irl. erc («saumon», «tacheté», «gravure, ornementation», etc.) ; — e) *brigantïnos, gall, brenhin «roi», ne signifiait pas au départ «homme libre, homme possédant le braint (privilège)», comme semblerait l' indiquer vbret. brientin «noble » : c’était d’abord le «roi» au sens de «celui qui dirige le *brigantī- (l’ensemble des hommes libres, ou privilégiés)».