BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.

Aided Muirchertaig meic Erca (Nic Dhonnchadha, CELT)

TEI XML
Aided Muirchertaig Meic Erca Aidead Muirchertaig Meic Erca An electronic edition Unknown Lil Nic Dhonnchadha Electronic edition compiled by the CELT Team University College, Cork Professor Marianne McDonald via the CELT Project Second draft. 12020 CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt 2004 2011 CELT online at University College, Cork, Ireland. G302026 Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only. Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies. Manuscript sources Trinity College Dublin, MS 1318 (H.2.16), The Yellow Book of Lecan, a vellum of the end of the fourteenth century, cols. 310–220 (Facs. pp. 313b–318b). A gap of fourteen lines is at the foot of col. 317 and a gap of twenty–one lines at the top of col. 318. Trinity College Dublin, MS 1298 (H.2.7), pp. 248–254. Editions Whitley Stokes, Aided Muirchertaig Meic Erca, Revue Celtique 23 (1902) 395–437. Translations A. A. Smirnov, 'Smert korolya Muirkhertakha, syna Erc', Irlandskie sagi. (Moscow-Leningrad 1929). Christian J. Guyonvarc'h, 'La Mort de Muirchertach, fils d'Erc' [French], Annales Économies, Sociétés, Civilisations, 38.5 (1983) 985–1015, esp. 992–1015. Secondary literature Whitley Stokes, 'The Death of Muirchertach mac Erca', Revue Celtique 24 (1903) 349. Whitley Stokes, 'On the Deaths of some Irish Heroes', Revue Celtique 23 (1902) 303–348: 339. A. A. Smirnov, 'Irlandskaya saga o smerti korolya Muirkhertakha, syna Erc', Zapiski neophilologicheskogo obschestva. (Peterburg 1914). Alwyn and Brinley Rees, Celtic Heritage: Ancient Tradition in Ireland and Wales. London 1961, 338–40. Brian Ó Cuív, [Review of Lil Nic Dhonnchadha] Éigse 11 (1964/66) pt. 2 (1965) 146–150. Francis John Byrne, Irish Kings and High-Kings. London 1973, 103–104. Máire Bhreatnach, 'The Sovereignty Goddess as Goddess of Death', Zeitschrift für Celtische Philologie 39 (1982) 243–260. Joan Newlon Radner, 'The Significance of the Threefold Death in Celtic Tradition', in Cyril Byrne et al.(eds.), Celtic Languages and Celtic Peoples: Proceedings of the Second North American Congress of Celtic Studies, Halifax, Nova Scotia, 1992, 65–82. Máire Herbert, 'The Death of Muirchertach Mac Erca: a Twelfth-Century tale', in Meijerbergs Arkiv for Svensk ordforskning. Celts and Vikings. Proceedings of the Fourth Symposium of Societas Celtologica Nordica. Göteborg 1997, no. 20, 27–40. Tatyana Mikhailova, 'Znameniya smerti v kel'tskoi epicheskoi i fol'klornoi tradicii', in Predstavleniya o smerti i lokalizaciya Inogo mira y drevnih kel'tov i germancev. Moscow 2002, 253–325. The edition used in the digital edition Aided Muirchertaig Meic Erca Lil Nic Dhonnchadha First edition xxi + 73 pp. vii Abbreviations, ix–xxi Introduction, 1–35 Text, 36–40 Variant Readings from H, 41–68 Vocabulary, 69–73 Indexes of Persons/Places. Dublin Institute for Advanced Studies Dublin 1964 Mediaeval and Modern Irish Series 19 CELT: Corpus of Electronic Texts The present text represents pages 1–73 of the edited text. In this edition the text is from Y except where H is used from end of Section 37 to section 44. This part of the text is omitted in Y, with a space of fourteen lines at the foot of col. 317 and of twenty-one lines at the top of col. 318. Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged. Direct speech is tagged q, except where it cannot be nested within/outside the apparatus, in which case it is rendered '. The electronic text represents the editted text. The letter h prefixed to nouns and nasalising consonants in anlaut is not hyphenated off. Nor are emphazising particles. Italicised letters indicating expansions are tagged ex. Letters supplied in square brackets by the editor to normalize the spelling are tagged sup resp="LD". When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the break is marked after completion of the hyphenated word. Names of persons (given names), places and groups are not tagged. Poems and passages of rhetoric speech are treated as embedded texts, with speakers marked. Foliation is marked mls unit="MS folio" n="nn". Notes by the editor are tagged note type="auth" n=""; Latin phrases are tagged frn lang="la". By unknown author(s). The story belongs to the late Middle Irish period. A scribal note in Y makes the date of writing A.D. 1399. H is probably a 15th century MS. The text is in late Middle Irish. Some words and phrases in Latin. The witness list is in English. Muirchertach Mac Erca Sín Cairnech Duaibsech Clerics saga prose medieval Kings Cycle 2014-09-30 Beatrix Färber ed. Encoding improved. 2014-08-11 Beatrix Färber ed. Item added to bibliographic details. 2011-10-27 Beatrix Färber ed. Conversion script run. 2011-01-27 Beatrix Färber ed. Header updated; new wordcount made. 2008-10-05 Beatrix Färber ed. Header modified; keywords added; file validated. 2005-08-25 Julianne Nyhan ed. Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion 2005-08-04T15:57:35+0100 Peter Flynn ed. Converted to XML 2004-04-17 Beatrix Färber ed. Minor changes to header. 2002-11-15 Beatrix Färber ed. File re-parsed; HTML file created. 2002-11-02 Maxim Fomin ed. Second proofing and insertion of expansions; completion of bibliography. 2002-10-09 Beatrix Färber ed. File parsed. 2002-09-23 Ruth Murphy ed. First proofing; structural markup added; apparatus criticus integrated; header created. 2002-09-10 Pádraig Bambury text capture Text scanned in using Omnipage. Yellow Book of Lecan, cols. 310–220 (Facs. pp. 313b–318b) Trinity College Dublin. H 2. 7, pp. 248–254 Trinity College Dublin. Aidead Muirchertaig Meic Erca Dia mbuī Muirchertach mac Muiredaig meic Eōgain, rīg Ērenn, i tig Cletig ós ur Bōinne in Broga, ⁊ ba hí ba ban-chēli dōsum Duaibsech, ingen Duach Tenga umai, rīg Connacht. Tānic in rīg sin amach ōen da laī do mīlrad fa imell in Broga, ⁊ ro fhágsat a lucht sealga a aenar hé ina duma shelga. Nī cian dia raibe ann co facaid ōen-ingen chruth-ālaind, chenn-fhind, chnes-solus, ⁊ brat uaine impe i suide 'na fhochraib isin fert fódmuigi, ⁊ dar leis nocon fhaca don droing banda a com-ālaind nā a com-chuanna nī fhacca riam do droing banda a hindsamail ar aille , gura līnustar a cholann uile dá grād hinmuine , ⁊ a aicned. Uair dar leis re fégad do-bērad Ériu Ēre uile ara híasacht ōenaidche, mar do char co hadbal hī re faicsin. ⁊ ro fhersum fáilti fria mar bud aichnid dó hí. feris fāilti fria gen co fiter cia hī ⁊ ro fhiarfaigh scēla di. Adērsa frit, ol sī. Isam leannānsa do Muirchertach mac Erca, do rīg Ērenn, ⁊ is dā shaigid tánagus in so. Ba maith la Muirchertach sin, fāiltigis in rī ris sin ⁊ atbert fria, In tabrai aichne ormsa, a ingen? ol sē. Do-berim, ol sī, uair isam eólach in inadaib is diamru inā so, ⁊ is aichnid dam tusa ⁊ firu fir Ērenn ar chena. In tice limsa, a ingen? ol Muirchertach. Do ragaind racaind , ol sī, acht comad maith mo choma luach . Do-bērsa mo chumang duit, a ingen, ar Mac Erca. Do brēthir ris, ol in ingen. ⁊ tucsum fo chētōir, ⁊ adubairt sī in rand:H gives the following reading of the poem: Nī hē in cumong nac uadh urusa dūind d'fhagbāil,' ar sī, 'acht nach gaba tegusa na clērach, ⁊ mina bedis nocha ticfuindsi sunna, ⁊ nā triallsa rēir na mban nā na clērich do dēnum, uair is dōib fēin cuindigit na clēir nī, ⁊ nā dēna dīb acht neimthnī, a rīg Ērenn,' ar sī. Do rāid rī Ērenn, 'nā cronaig na clērich, a ingen,' ar sē, 'uair is ferdi gach duine do chredfed dóib.' Ní hē in cumang nach ēimech, acht tecusca na clēireach, acht mine betís re lā, nocho ticfaindsi sunna. Nā triallsa rēir na clēirech ⁊ na mban co hēimech; dó fēin shires clēirech nī, nā dēna dīb acht neifnī. Nā cronaig clēirchiu co grind, a ingen glēgeal, guth-bind, uair is ferrdi biad cach neach dá raib do réir na clēirech. A ingen, nā habair sin, lucht in chrābaid nā cronaig; na clérig chreidius in rí dīb nocha dénta neifnī. Ní hē Do-bērsa cēt di cech crud duit, ⁊ cēt cornd cuach , ⁊ cēt copān corn , ⁊ cēt falach ōir, ⁊ feis cech dara haidche a tig Cletig, Acc itir, ar in ingen, nocha n-amlaid sin bias, acht cen m'ainmsea do ráda duitsiu co brāth, ⁊ cen Duaibsig, māthair do chlaindi, do beith congbāil im agaid, ⁊ cen na clērig do thoidecht in ōen-teach rium co brāth. Ragaid duitsiu, ol in rīg, uair tucusa brēthir riut, ⁊ ropad usa limsa leath Ērenn duitsiu inā sin, ⁊ abair rium co fīr, ol in rīg, cā hainm fil fortsu itir, dā fédmais a sheachna gan a rāda.From here until the end of the poem H reads: 'Maith an chomairle,' ar in ingen, 'uair nī bia nīs sia do shaeghal agudsa nā trī haidchi d'ēis a rāda, ⁊ innēsatsa m'ainm duit,' ar in ingen, 'Gaeth Garb, Gemaīdhchi, Osnadh, Esnad, Iachtad, Taetan.'asbert sī, Osnad, Easnadh, Sín, Gaeth Garb, Gem-adaig, Ochsad, Iachtad, Taetean. Conad and sin atbert in laīdsea sīs: Abair rim h'ainm, a ingen, a bean ro-chaemda, rind-geal; anī scaras mé rém chloind nā ceil ormsa dā seachnaind. Osnad, Esnad, Sán cen ail, Gaeth Garb, ⁊ Gem-adaig, Ochsad, Iachtad, Taetean taí, is iat m'anmanna ar aen-chaī. Do-bēraind cēt da cech crud duit, a ingen, cen imrul, dā lēictheā dam h'ainm do rād, ⁊ do gairm cech ōen-trāth. Crēd do-gēnsa da cech maith, a rīg Ērenn, a ard-fhlaith? Bid marb thū dá ráidi, a rī, rachaid do nert ar nefní. Ropad aībind lim cach than, a ingen na rosc ro-glan, mā dá n-apraind riut co fīr Osnad, Esnad, ⁊ Sīn. Nā hapairsiu sin cen tlás mine b'áil duit do moch-bás, ⁊ nā ticead isteach māthair do chloindi, Duaibseach. Do-gēnsa do riar co fīr. Nā tabrad h'aicned i sním. Cach ní bus olc nā tagair, nī ebérsa, ⁊ abair. a.r. Ro gellad disi, trā, cech nī dīb sin, ⁊ ro naisc amlaid. Do-chuadar maróen iar sin co teach Cletig. Ba maith suidiugud in tige sin, trā, ⁊ ba maith a muindter ⁊ a theglach, ⁊ maithi cloindi Nēill uile co muirneach, mōr-menmnach, co subach, sobrōnach, ic caithem chīsa ⁊ conāich cacha cūicid i tig comramach Cletig ós ur na Bóinne bradánaigi, bith-āilli, ⁊ ós ur in Broga barr-uaine. uli ann a caithem cīsa ⁊ conāich Ērenn a tigh Cleitigh Ō ro fhég Sín immorro in teach co n-a muindtir teg ina timchill , asbert: Is maith in teach a tāncamar, ol sī. Is maith, ol in rīg, ⁊ nī dernad do From this point until teach in l.92, H reads: Chleitech a nĒrindThemair ná do Nás nā do Chraebruaid nā do Emain Mache nā do Aileach Nēit ná do Chleitech teach a leithéid, ⁊ tabair teist in tigesea, ol in rīg, ⁊ atbert: H omits poem. Nī dernad ic rīg, dar lind, teach mar do theach ōs Bōind, 's ní dingēntar ō so amach gus in laithi ndēidenach. Cleiteach clēthi theach Fōdla, is fairsing a furógra, ó Thoraid co Carnd h Néit 'na chomair tall gan lān-brēig. Cland Eōgain isin tig tall, ard-chlanna Nēill nach im-gann, nocha n-uil muindter is fearr i n-iath Alban nā Ērenn. Tusa, a Muirchertaig, cen fhell nī thānic riam laech it cheand, co bráth nī thicfa re lá, a ua Eōgain do shamla. Is dingbāla duit cen acht Duaibsech, ingen rīg Connacht, ālaind a delb, caem a llī, nī fhil ben is ferr im ní. Ni .d. Cid do-gēntar ann fodesta? ol in ingen. Aní is maith latsu, ol Muirchertach. Māseadh, ar Sín, téigead Duaibsech co n-a cloind asin tig amach, ⁊ ticed fer cecha cerdi ⁊ cecha eladan a nĒrinn co n-a mnaí (om.) isin teach n-óil. Do-rōnad amlaid sin, ⁊ rogab cāch ic molad a cherdi ⁊ a ealadan fēin ann, ⁊ do-rōnad rand da cech duine cherdi ⁊ eladan do bī and sin uile dēnum a cerde ⁊ a n-eladhna fēin ann re hathaid fhada : H omits poem Aībind, aībind rīgi rān tīre Ērenn, mōr a grād, a cís 'gā chlechtad re lind, co teach Cletig is aībind. Aībind, aībind a rígnacht, aībind a míne, a mállacht, fuaras a maith, monar ngrinn, damsa is saich, is aībind. Aībind, aībind taīsigecht ag rīg Ērenn co rīg-nert, cid cumang Ériu re lind, cá duine dō nach aībind? Aībind, aībind trebthachus do duine bís 'na dūthchus; imad ceathra, saethar ngrinn, cen terca ann is aībind. Aībind, aībind ceōl cen acht do lucht in chiūil co rīgdacht; da cach aen ros can co bind dōib cacha tan is aībind. Aībind, aībind in goibnecht don lucht do-nī gan toirmesc; is maith a tuaith is a cill, nocha n-é a buaid nach aībind. Aībind, aībind cerdacht chaem do cech ōen do-gnī ma-róen; is imda mogaid re lind, dúind is tulaigsi is aībind. Aībind, aībind óglachus ag Mac Erca na mór-gus; i tig Cletig, monar ngrind, cia duine dō nách aībind? Aībind, aībind cech dán teann anosa i n-iathaib Ērenn; cách ica caithim co grind itir maithib is aībind. Aibind a.r. Ō thairnic in t-ōl asbert Sīn fri Muirchertach, Is mithig fodesta in teach do légud damsa amail ro gellad dam. Is ann sin do chuir sī clanna Nēill ⁊ Duaibsech co n-a claind a Cleitech amach. ⁊ is ē lín ro bātar itir firu ⁊ mnā dā chath chom-mōra, chonaclacha. Do-chuaid Duaibsech co n-a cloind ō Chleitech co Tuilén do shaigid a hanmcharad .i. Cairnech naem-espoc hanmchair .i. Cairnech naom . Ó ro-siacht sí co Cairnech From this point until the end of the poem, H reads: ⁊ do fuair sī in naomchlērich ic dēnum esparta ⁊ a glūine fri lār, benaighis in ingen dō. Fiarfaighis in clērich scēla di. 'Atāt, immorro,' ar an ben, 'ben anaithne ēn-uaire do thabairt er̃ leis ⁊ misi do théiccin uirri, ⁊ bendaigsiu mo chorp,' ar in ingen, 'uair is eagail lium bāss d'fhagbāil.' 'A banscāl,' ar Cairnech, 'bid maith do dīl don turus tāngais, ⁊ nī racair tar hais co brāch.' 'Ēirigsiu fēin ann uairsi ⁊ Conall ⁊ Eogan ⁊ do-gēbuir iat na cungaib catha do leth tes don Temraig.' 'Rachud uareisen, ⁊ do-gēbuirsiu nem, ⁊ bid uait ainmneōchar an t-aonachsa co brāch .i. Aenach Duaibsigi. atbert na briathra sa: A chlērig, bennaig mo chorp, is eagail lim bás anocht; tānic chugam ben a síd, suaill nach derna dím dimbríg. A banscál, bid maith do díl, fo-gēba nem cen anfír; don turus tángais i-lle nī racha doridise. Ērig fēin, a chlērig ann co hEōgan is co Conall, atāt 'na congaib ma-lle sin tulaig co turnaide. Bīsiu i fos i nŌenach Réil, a Duaibsech gus in deg-mēin, is uait sloindfither co brāth in bile buadach sin ráth. Atlochar do Mac Muire, don rīg connic na huile; tánac fa chreidem ōm thig. Atlochar duit, a chlērig. A chlérig b. Tánic Cairnech iar sin co hEōgan ⁊ co Conall, ⁊ do-chuadar ma-rōen doridisi co Cleitech, ⁊ nīr lēic Sín a légud i farrad in dúine uile. Bātar dubaig, toirsig clanna Nēill don gnīm sin. Fergaigthir co mōr Cairnech ann side ⁊ ro eascain in baile ⁊ do-rigne leacht don rīg ⁊ asbert, Tairnic intí isa leacht so. ⁊ is deread dā rīgi ⁊ dā fhlaithemnus co fīr, ⁊ do-chuaid for mullach in lechta H omits from here until the end of the poem.dixit: Duma na clog so co brāth fodesta ro-fhinnfa cāch; leacht in trēn-fhir Meic Erca nírba tlāith a imthechta. Mallacht forsin tulaigsi, for Cletiuch cétaib cuana, narap maith a ith nā a blicht, gurop lān dfhuath is d'anricht. Narab ann rīg nā ruirech, nī dig neach ass co buidech; bid cumain limsa rem lā lecht rīg Ērenn sin duma. D. n. Ro escain Cairnech trā in dūn ann sin, ⁊ ro benn a chlocc ann, ⁊ tānic ass iar sin fo brón ⁊ fa thoirsi. Ro rāidset immorro clanna Nēill fris, Bennaig sinne, ol siat, anosa, a chlērig, co ndigsium dár tír fesin, uair nī cintach sinne riut. Ro bennaig Cairnech iat, ⁊ ro fhágaib fāgbāla dōib .i. do chlandaib Conaill ⁊ Eōgain. In uair nach biad airechus Ērenn nō a rīge acu a spraicc for cach cōiced 'na timchell ⁊ comarbus Oilig ⁊ Temrach ⁊ Ulad acu, ⁊ cen tuarastal do gabāil ō neach, ar is ē a ruidles fesin rīgi nĒrenn, ⁊ cen glas for giall, ⁊ meath for na giallu dia n-elád, ⁊ buaid catha acu acht co tucad fa adbar chōir acu a spraicc ar gach cūicedh a nĒrin ⁊ buaid catha dóib acht co tucdais co cóir é. , ⁊ co rabat trī mergi acu .i. in Chathach ⁊ in Clog .i. in udachta Pādraic, ⁊ in Mísach Chairnig, ⁊ no biad a rath sin uile ar óen-mind dīb re hucht chatha H omits from here until the end of the poem.amail ro fhágaib Cairnech dōib ut dixit: Mo bennacht foraib co brāth, a chlanna Nēill co ro-gnāth; gurob lib tīr Meic Erca, bid ordraic bar n-imthechta. Nā marbaid brāigdi rīg réil, i focus i n-etirchéin, bid lib cach maithes cen fhell, biaid bar flaithius cen fhorceand. Trascraid uaib ar chách i cēin dā nderna neach bar n-aimréir; nā hobaid comlann ná cath, nī bethi chaidchi cen rath. Taislid adaig cech tīre, uair is lib an airdrīgi; nā millid nách duine ar lār acht in rīg a ōenarān. Teachtaid giallu cāich bar lāim, nī ba haithrech lib in dāil; techfid cech neach rē bar cath dā tugthaí hé co dligthech. Teachtaid bar mbrāthair fodéin, i focus i n-etirchéin; nī cloífithir oirb bar cath gus in laithe ndēidenach. In tan maídfes sib ní min, bid eagail sib in cech thír; biaid a cluasaib bar fogur, ar cach tír bar ngarb-olur. Aderimse rib co fīr in tan atbéla bar ríg biaid mo lebarsa mar tú ⁊ a scrībeand 'na chrú. Fil lium comartha aile re haidid bar rīgraide. bid cosmail re crú is re fuil Loch Febail ⁊ a muir. Bennacht uaimsi for bar tír, for bar ndaīnib co nglan-brīg; gēbthaī Ériu co bráth mbecht, ⁊ berid mo bendacht. Mo b. Do-chuaid cāch dīb ina dūnad ⁊ ina deg-baile fesin ina dunad budhein . Imthūsa Cairnig, tānic side reme d'innsaigid a mainistreach ecluisi ⁊ tarladar dó slōig mōra 'na agaid .i. Sīl Taidg meic Cēin meic Aillela Ōluim, ⁊ tucsat sein leō Cairnech do dēnam a coraidechta ⁊ a codaig cadaig ⁊ a comtanais fri Muirchertach mac Erca, ⁊ ó ro hinnisead eiséin don rīg tānic asin baile amach ⁊ ro fher fāilti friu. Ōt-chonnairc immorro Muirchertach in clēirech acu tānic loisi mōr de ⁊ asbert, Cid fa tánagais chugaind, a chlēirig, ol sē, ar n-ar n-eascaine duit? Do dēnam shída itir Shíl Taidg meic Cēin ⁊ Sīl Eōgain meic Nēill tānac, ol sē. Do-gnīthir iarum codach ann sin eturru, ⁊ cumaiscid Cairnech a fuil i n-ōen-leastar dib līnib, ⁊ scrībais amail do-rōnsat in codach H omits from here until the end of the poem.ann sin, ⁊ asbert Muirchertach: Ērig, a chlērig do chēin, nā bí i focus 'gár n-aimrēir; ro escainis ind co becht ō do-rignis ar tiug-lecht. Nī haire tánac i-lle do fhuilliud na hescaine, acht do dēnam chodaig gairg itir Shīl Eōgain is Taidg. Dā Gailenga, dā Luigne, Saitne Ciandacht co cuibde, Fir Arda Dealbna caemna, h Aeda Odba shaera. Cumaiscther a fuil co becht, a Meic Erca co mōr-nert, co scrībthar i lebar lem codach Eōgain is Gaileng. Cipé milles in cach aird codach Sīl nEōgain is Taidg, do-bērthar dó, is fogail tend, gairdi shaegail iss ifearnd. Dā marba neach a chēli dīb nī ba maith in séri, nodus sāraigēbsa a clī, rachaid co fīr ar nefní. Bid hí seo bar n-óenta i bus, is bid é ar nim bar cādus, lim bus cumain co hēmig. Geib umut ⁊ ērig. E. Ō do-rōnad iar sin in ōentu ⁊ ō ro bennaig Cairnech iat uile ⁊ ro fhácaib gairdi shaegail ⁊ ifernn don tí ro millfed in codach co fis dó, ro fhácaib iat iar sin ⁊ luid reme dā mainistir. Tēit immorro in rīg dá dūn ⁊ na sluaig sin leis dia choimēd dar ēis cloindi Nēll. Suidig in rīg ina rīg-shuidi ⁊ suidig Sín for a deis ⁊ nī thánic i talmain mnaí gualuind ⁊ nī facus for talmain ben bud ferr delb nā tuaruscbāil inā sí. Ō ro fhég in rīg furri ro buí ic iarraid eōlais ⁊ ic fiarfaigid cheast di, uair dar leis ropa ban-déa co mōrchumachta hí, ⁊ ro iarfaig di créd in cumachta ro bī aice. Conid ann asbertsum ⁊ ro fhregair sī: [H has the following variant reading for the poem:] ⁊ adubairt, 'creidimsi in fīrdia' ar sisi, '⁊ nī derna sé mībuile nac dingnainn a cosmailius, ⁊ ingen fhir ⁊ mnā daenna mē, is do shīl Adaim damh, ⁊ nā gabhadh aithreachus tusa, a Muirchertaigh, uair isam dingbālasa duitt, ⁊ do-gēnuind grian ⁊ ēscca ⁊ renda nimhe, ⁊ do-gēnuind daīne a catugadh a comhlunn dona gasānaib sanaisi, ⁊ do-ghēnuind fīn don uisci, ⁊ caīrigh dona clochuibh ⁊ mucca don raithnigh, ⁊ do-gēnuid ór ⁊ airged do gac nī bud hāil lium.' Abair, a ingen ēimech, in creidi Dia na clēirech, nō cia ór genis i bus, innís dún do bunadus. Credimsi in fīr-dia cēdna dom churp ar amus ēca, nī dernaid mīrbail a bus nach dingnindsi a cosmailius. Misi am ingen mnā ⁊ fir do shīl Ēva ⁊ Ādhaim, am dingbāla duit i bus, nā rot gaba aithrechus. Do-gēnaind grēin is ēsca ⁊ renna ro-glēsta, do-gēnaind daíne co lond ica tachur i comlond. Do-gēnaind fín nocha brég don Bóinn mar atā fa mēd, ⁊ caírig do chlachaib is muca do raithneachaib. Do-gēnaind airged is ór i fiadnaisi na mór-shlōg, do-gēnaind firu co mblaid anosa duitsiu, is abair. A. Dēna dún, ol in rīg, ní dona mīrbuilib mōra sin. And sin ro ērig Sīn amach ⁊ do chóraig dā chath chom-mōra, chom-nerta, chonaclacha Muirchertach amach ⁊ Sīn mailli ris ⁊ do chōirigh Sīn dā chath chomhōra 'na fiadhnuise , ⁊ indar leō nī thánic i talmain dā chath bud chrōda ⁊ bud churata inā ināit ⁊ siat ic airlech ⁊ icc athchuma ⁊ ic dian-marbad a chēli i fiadnaisi chāich. In faici siúd? ol in ingen, ⁊ indar lim nī brég mo chumachta itir. Atchím, ol sē, Muirchertach, H omits from here until the end of the poem.co n-ebairt: Atchíu dā chath chrōda chain ar in leirg ag imargail; nī chredfi neach nach fil sunn a cathugad nā a comlund. Cuirit a cath calma a nglonn, brisit farcha fri forlonn, ledrait a cuirp cen fhuarad, nī anait ag imbualad. Nī thānic riam for talmain neach nach tāithfidís amlaid, for feraib bodba nach fiu tiagait na dā chath atchīu. At. Tēit in rīg co n-a muindtir isin dún iar sin. Ō ro bādar seal ag fégad in chathaigthi, tucad nī de uisci na Bōinde chuca iar sin, ⁊ atbert in rīg frisin ingin fīn do dēnam de. Līnais in ingen trī dabcha don uisqui iar sin, ⁊ cuirid bricht bricht druagh indtib, ⁊ nocho táinic for talmain fín rob fearr blas nā brīg dar leō inās. Do-rigne didiu mucca doilbthi draīdechta don raithnig ⁊ do-rad in fín ⁊ na muca don tslōg iar sin, ⁊ ro chaithedar co rabadar sāitheach dar leō. Ro gell sī immorro co tibred From here until the end of the poem, the variant reading from H is: an oired sin dōib tria bithu sīr. Do moladarson uli in fīn ⁊ an biadh.a chom-méit cētna dōib cech laī tria bithu sīr, conid ann asbert Muirchertach: Nī thāinic sunna co-se biad mar in mbiad atchíthe, nī thānic fín mar in fín, is fleadh dingbāla deg-rīg. Dāithin fer nĒrenn co brāth agumsa dūib asin áth do lind is d'fhin re laige, nī cumachta sídchaire. Bennacht uainne for do nert, a ingen chaem co ndraīdhecht, mo-chen dontī gusand ric, ingen mar thū nī thānic. Nī t. Do-gniat didiu Sīl Taidg meic Céin faire forore in rīg in aidche sin ō thairnic tóchaithem dōib caithem na fledi draīdechta sin. Ō ro ērig in rīg iarnabárach is amlaid ro boí mar do beith i searg galair a serg ⁊ a ngalar , ⁊ is amlaid ro buī cech ōen ar chena ro chaith in fín ⁊ in fheōil dolbthī draīdechta ro ordaig Sīn dochum na fledi sin. ⁊ From this point until the end of the poem H reads: ro rāidh in rīgh, 'a ingen,' ar sé, 'ros claidh mo nert ⁊ mo lāthar ar cūla ⁊ is suaill nac airdena éga damh.' 'An fīn ro chaithis, a rīgh,' ar sē(sic), rot mesc.'atbert in rīg: A ingen, ro scaith mo nert, súail nach táinic mo thiug-lecht, i ndiaid na haidchi cen on, mar do beind a sír-galor. In fín ro chaithis, a rīg, nī tháinic fīn bud ferr bríg, is ē ro mesc do chorp cain, nī thicfa olc frit anmain. Dias chomadais ind marōen, misi ⁊ tusa, a ben chaem, sásta sochaidi dot fhleid, at togaidi mar ingin. A Asbert in rīg riasi ann sin, Dēna ní dot ealadain dún, a ingen, ol sē. Do-gēn immorro, ol in ingen. Do-chuatar amach .i. MuirchertachH (add.) ⁊ Sīn ⁊ na slōig uile, na fhiadnaisi. Do-rigne Sín immorro ann sin firu gorma dona clochaib ⁊ fir eli co cennaib gabur. Co rabatar cethri catha mōra foa n-arm-gaiscuid 'na fiadnaisi From here until ba in l.411, H reads: ar lár na faichthi. Gabaid Muirchertach a airm ⁊ a il-fhaebair ⁊ a trealam catha iar sin ⁊ luidh for a n-oirlech ⁊ for a n-athchuma, ⁊ gac no marbadh aca no erged fo chētōir dia ēis ⁊ gērfor faichthi in Broga. Gebid Muirchertach a arm-gaisced ⁊ a threalam catha iar sin ⁊ luid fūithib mar tharb ndian ndīscir ndās- achtach ⁊ nos geib fo chetōir fora n-airlech ⁊ fora n-athchuma, ⁊ cech fer no marbadsum dīb no ēirged fo chetōir dia ēis. ⁊ ro buīsium 'gā marbad mar sin char in chaemlā chaidchi. Gēr ba mōr luindi ⁊ ferg in rīg ro scīthaiged hé mar sin ⁊ From this point until the end of the poem, H reads: Adubairt 'is ingnadh lium anī atchīm .i. an līn do loitis ⁊ do marbus atā;t ann so.' 'Tairnicc do fhlaitius nī cheilim ort, a rī,' ar sī, 'uair is treisi sluag na fer ngorm nā da muindter.' 'Muirfedsa iat fós,' ar an rīg. Ro gab aga n-oirlech gur ba scītach ē.atbert and: Atchīusa ingnad anall for doslinntib na habann, in līn ro marbus don tsluag itāt beō co colann-ruad. Tairnic do fhlaithius uile, nī chēl ort, a rīg-ruire, cech ōen ro mudaig do lām atāt beō cubaid com-lān. Atberimsi frit co fīr, nī cheilfet sochaidi in gním, is tresi cath na fer ngorm inā cath na mac mōr-oll. Atbēr nī thescub in fraech, nī comrac trēn-fhir fri baeth, ro marbus mōr cēt don tsluag i cath chrōda chlaidem-ruad. Ar in clēirech rot chabair, in cath crōdasa tabair, gur thuitset co ndogra lind fir gorma ⁊ gobar-chind. Do-bērsa in cath co hēimech, nár écnaigesu in clēirech, is cian bus chumain ōndíu na cathasa mar atchíu. At. Ō ropa scīth immorro in rīg ag in cathugad ic slaidi An tan immorro ba tuirsec in rīgh ic slaigi na slōg, tēit co toirsech isin dūn ⁊ tuc Sín fín draīdechta ⁊ muca draīdechta dō. Caithidsium sin co n-a muintir ⁊ codlaid co trom 'na diaid co matain ⁊ nī raibi nert nā trācht mnā seola ann arnabárach ic ērgi, From this point until the end of the poem, H reads: Atbert 'atúsa gan nert, a ingen,' ar sé, 'oir dia murthai in rāit am chenn ni fhēdfuind cor do chois nā do lāimh dam.ut dixit: Atū gan nert, a ben blāith, cid im chenn do mūirthea in rāith, nī fhédaim cor dom láim deis, nisam tabartha in éisleis. Tabair ar in clēirech cáid, bec nach táinic do thiug-dāil, is ē rot chabair i bus. nā hēirig ar aneōlus. Maith in chomairli do ráith do-beir anosa in ben blāith, acht is anforlann indiú nī thrēicēbsa neach mar tú. Atú. Mar do bātar iarum forsna briathraib sin, co cualatar himrāitibh sin, nīr cian dōib co cualadar trom-gāir na slōg ⁊ na sochaidi ic tog airm Muirchertaig amach ⁊ 'gā greannugad dochum in chatha. Is ann ro bādar dā chath chommōra isin Brug 'na fhiadnaisi .i. fir gorma isin dara cath ⁊ fir cen chind isin cath ele. Ro fhergaiged immorro Muirchertach fa ma greannugad na slōg ⁊ ro ērig co hopunn ⁊ [From here until the end of the poem, H reads:] do thoit fora ais ina imdaigh co ndubairt, 'is trom in gāir si ac cathaibh na fer ngorm rind atuaigh ⁊ in gāir si anes ac na feruib gan chinn, ⁊ is fand mu nertsa na n-agaidh cidh garbh in gāir. ro thuit co héneirt ar lār, co n-ebairt in laīd: Gāir trom, tairm do-níat sluaig, cath fer ngorm rind atuaid, fir cen chind fobres treass isin glind rind a-neas. Fand mo nert dochum shluaig, ba mōr fecht rugus buaid, mōr in sluag, tenn an dáil, borb a n-ainm, garb a ngāir. G. Luidsium iar sin isin mBrug ⁊ tēit fana slōgaib ⁊ gabais fora n-airlech ⁊ fora n-athchuma co foda do lō. Tánic Sín iar sin chucu ⁊ do-beir rīgi forro do Muirchertach, ⁊ anaid dia chathugad Tānicc dered don lō cuigi iar sin ⁊ anait dia cathugad. . ⁊ tic in rīg reme iar sin co Cleiteach ⁊ delbais Sīn dā chath mōra eturru ⁊ in dún. Ō ro fhēgsum iatsein tēit fūithib ⁊ ro gab for cathugadH (add.) ⁊ for comlunn friu. In tan iarum ro bīsium ac cur in chatha sin, is ann ro chuir Cairnech Masán ⁊ Casán ⁊ Crídan Cridan dia shaigidsium ar dáig furtachta dé. Uair do fhitir in naem uasal in t-anforlann ro bí fair in uair sin. Comraicit na clērig frís isin Brug iar sin ⁊ do-chīt in rig ag leadrad na cloch ⁊ na fód ⁊ na nguisén ar chena, conid ann From this point until scēla in l.498, H reads: Atbertatar 'Cid ima ledraid na clocha?' ar siat. 'Nī clocha iat,' ar Muirchertach. 'Is truag linn tū,' ar na clērigh, 'gan nert a creitem don īdhal.' 'Nī fhedarsa āmh nar catha na clocha,' ar an rīgh. 'Tabair cros Crīst tar do shūilib,' ar iatsan. Coisrecaid in rī é(sic) ⁊ (par. 26) tairisi a fherg ⁊ tic a ciall dō, ⁊ nī facaidh nī ann acht fōithe ⁊ clocha et fiarfaige scēla....atbert: Cid fá leagai na clocha, a Muirchertaig, gan fhotha, is truag lind do beith gan nert do réir ídail ic draīdecht. An clēirech ro ataig rim, tānag i comlann dā chind, nocha n-fheadar armo-thā nachat crōda na clocha. Tabair cros Chríst co rúinib anosa dar do shúilib, toirind fri head do brotha, cid fā lecai na clocha. C. Airisid ferg in rīg-mīled iar sin ⁊ tic a chiall dó, ⁊ do-beir sigean na croiche dara agaid ⁊ ní fhacca ní ann iar sin acht clocha ⁊ fóid in talman ar chena. ⁊ iarfaigis scēla dona clērchib iar sin. ⁊ atbert, Cid mā tāncabar, ol sē. Tāncamar ar cenn do chuirpsiu, ol siat, uair is focus bás duit, ut dixit: Cid 'mā tāncabar ōn chill, a macu légind lān-bind, nā celid ar Dia nime, innisid dam fīrinne. Tāncamar ar cenn do chuirp, a fhaisnēis do-gēnum duit, bērmait lind hē co tuile (.i. Tuilén) cen anmain, a deg-duine. In H, the prose takes up the story from the third quatrain until the end of the poem as follows: 'Lesaigid mo chorp, a chlērciu,' bar Muirchertach, '⁊ beridh lib ē co Tuilen mar a fuil Cairnec,' 'ōir nī licfi Cairnec ⁊ Tigernach a n-ifrenn tū,' ar iatsan.Lesaigid mo chorp co hán, a Masán is a Chasán, berid lib mo chorp, m'ainmech, isin maidin co Cairnech. Bērmaíd do chorp, is gnīm truag, co ria Tuilén im an úar, is adbar toirsi co tenn i n-iathaib ána Ērenn. A chlērchiu, is trom lim in dál scarad m'anma rem chorpān, isam eacail beith cen treōir a crīchaib uara aneóil. Cairnech is Tigernachtiggernach, with dot over the first g, MS. tenn, ard-naeim uaisli na hĒrenn, nī lēicfet tū a n-ifernn úar, a thuir chrōda chlaidem-ruad. ArcuMS. Erca. fuin do rīg nime, leis mo dluig; ar bar n-inchaib mo chorp glan, a-nocht cid 'mā tāncabar. C. Do-rónsat na clērig tóraind chilli and sin isin Brug, ⁊ asbertadar frisium a clad do thachailt i n-anóir in Choimded mōir na ndúl. Do-gēntar, ol sē. Ro gabsum ic tachailt in chluid ann sin conid ann sin do cēt-milled faichthi in Broga ar tús riam. ⁊ ro boīsium oc innisin a scēl fesin dona clērchib, ⁊ oc aithrigi ndīchra fri Dia ut dixit itbert in laīd and : Atlochur do Mac Muire, Tairnic sunna mo luinne, ic dēnum relgi rúaidi ar brū Broga barr-uaine. Rob annum lim gus indiu reilec do chur mar atú atchīu , ba menci lim cen cor leas leis , loingeas a cill cen chairdes. Ō thānac Ērind sunna dar ler, cumain lim in lín bliadan, nī raba lá, buan in blad, cen cheann curad sa choscar gan cath cētach rem chosnam . Ōen bliadain dēc dam i bus nō co fuaras ferannus, nī raba aidche ris sin com thoigh cen chend Laignig nō Muimnig. Fiche bliadan damsa fēin i rīgi Eōgain meic Nēill a n-ardrīghe cloinne Nēill , cenn cech n-aidchi lim cen acht a hUlltaib nō a crīch Connacht. Cōic bliadna fiched cen fhell dam i n-aird-rīgi nĒrenn, nī raba aidchi ri sin gan neach a nĒrind dargain. Dā bliadain mē i nAlbain tair, ro marbus mo shen-athair, tucus slōg a snīmaib ann, dom gnīmaib do thuit Loarnd forann . Dā bliadain damsa iar sin i rīgi for Danaraib, nī raba aidche ri sin gan chind desi deis for cuaillib. Is ī seo mfhaíside fhír i fiadnaisi rīg na rīg nach lía dom' laithib nac lia beo d'Ultaib gan tlás inā thucus a tiug-bás. Cēd ⁊ bliadain fo deich ō ra geniusa cen chleith gus in laithisea cen locht nī derna riam acht lān-olc. Nī dernus relic ri sin nā eclas cháid don Choimdid, acht mad tuile cath do chur, don Choimdi mōr atlochur. At. A haithli na faísite laīdi immorro ro bennachsat na clērig uisqui dó iar sin, ⁊ ro chaith corp Críst ⁊ do-rigne aithrigi ndīchra co Dia, ⁊ asbert friu a innisin do Chairnech amail do-rigne a fhaísite ⁊ a aithrigi, H omits from here until the end of the poem. conid and asbert: Hidan, idan corpān criad, cuman, cuman cruth na ndael, ecal, ecal in bēist búan, fuar, fuar in chloch imon taeb. Ecal, ecal ifernn uar, baile bith-sheng tria bith sīr, mo mian i bus dāmad chian beith sair siar i relcibh rīg. Dom chorp, dom chorp tria bith sīr rob fhir, fīr, rob ecail aed; fín, fín don uisqui cen brēig mar théit, téit ro fheadar Áeb. .i. idin ele don mnaī chētna Co brāth, bráth nī bia fo decht dál, dál ic duine im airecht; mo brīg, brīg ro scaich a cacht, bid fír, fír gan a taidecht. A relic, relic rīg ruaid co fír, fír do-chóid mo buaid; nī holc mar do-rala dam, mo chorp co hidan, idan. Idan Anait na clērig in aidche sin a cill in Broga, ⁊ tēit in rīg co Cleitech ⁊ suidis for deis a mhná ann. Fiarfaigis Sín de créd ro thoirmisc a chomlann uime isin lō sin. Na clērig tāncadar chucum, ol sē. ⁊ do-radsat sigen na croiche Crīst naeim dar m'agaid ⁊ nī fhaca ann ar sin acht mad raithnech ⁊ clocha ⁊ bolca bēlcheō bolgāna beca ⁊ gasāna sanais, ⁊ ō nach raba ann neach in-chomlaind damsa, tánacus ass. From this point until the end of the poem H reads: Atbert Sīn nā creit na clērich uair ni rāidhit fīrinde, ⁊ adhuir daimsa uair is ferr do charuit mē ⁊ bet sa mailli rit, uair is annsa lem tú ināit na clērich.dixit Sín: Na clērig nā creid co brāth uair nī chanait acht anfáth; nā len a rann cen bindi, uair ní adrait fīrindi. Nā hadair do chlērchib cell, mad áil leat beathu cen fheall; ferr do charait misi i bus, nā ticed duit aithrechus. Biatsa caidche ma-lle rit, a ingen fhind cen anricht, is do chu limsa do drech inā cella na clēirech. Na Ro shaeb trā Sín a menmasum eisein ann sin ⁊ tānic eturru itir é ⁊ tecosca na clēirech, ⁊ do-rigne fín draīdechta dōib in aidche sin, ⁊ rob í sin in sechtmad aidche dōib forsin draīdecht ⁊ adaig Máirti iar Samain do shunnrud sin. Ō robdar mescda na slōig, tic osnad gaíthi mōire ann. Is osnad gem-aidche so, ol in rīg. ⁊ Atbert Sín in so: H has this reading for the poem: Is misi adubraiss uair is Osnad Gaeithi gemaidchi m'ainm ⁊ is deredh dod rē ⁊ dod lānsaegul Is misi Gaeth garb, ingen airech ael, is Gem-adaig m'ainm ar cach airm ma-rōen. Osnad ⁊ Gaeth, Gem-adaig im-ne, ro rāidis co fīr, tāinic do dīl de. Mā ndeachadais dó co dorus in lis, rachaid éc at bēl, nocha scēl cen fhis. Is m. Asa haithle sin trā ro delb sī snechta mōr ann ⁊ nī tháinic riam tairm chatha tairm catha reimhe riam bud mó inās in cith dlūithshnechta ro fhear ann in uair sin, ⁊ iniartuaid do shunnrad tānic. Is annsin tānic in rīg amach isin teach n-inchlethi n-imtheilgthe ⁊ do-chuaid isteach doridisi, ⁊ ro gab for tathaír na síne, H omits from this point until the end of the poem.conid ann asbert: Is olc in adaig a-nocht, nī thānic riam a com-olc, ⁊ nī thicfa chaidche indshamail na hōen-aidche. Cleitech is fuar a faebar, ro gairdighed do shaegal, nā ráidMostly illegible. m'ainm tria bithu sīr, nī cunntabairt duit droch-díl. Nī ebérsa h'ainm co brāth, ⁊ sechénat seach cāch, in līn atāmaid a-nocht nī tháir pudar nā ard-olc. Is o. Ō thairnic in fledugad immorro ro laigset luidsat na slōig iar sin ⁊ nī raibi nert mná seōla a nduine dīb. Laigid luidig in rīg ina imdaid iar sin ⁊ tuitid suan trom fair. Do-gnī didiu iachtad mór trēn asa chodlud ⁊ músclais asa shúan. Créd sin itir? ol in ingen. Siabra mór rom thārfásH (add.) damh ol sē, conid ann asbert: Domárfás recht ruad-theined, imad saer-chlann siabairthi, traethad truag sin dār sluagaibne. seōl sīthe dār saeb-leagad, teach Cletig 'na throm-thenid ga commaidhem , im chenn chaidche fa cann cāich ar com-lasad, clanna Nēill a n-étualang trē upthaib ban ndream ndraīdechta, a scēith arna scīth-leagad, ar cōrugad conntrachta, airm chāich ina crosradaig crosradhaig , dar treagdad re tinnenus, gāir mōr-shluaig fa derg-thenid. Is ed tārfás dam. D. Ērgid in rīg suas ⁊ nīr lēic in taidbsi atchonnairc tindabrad tadhberud dó. ⁊ tānic asin tig amach ⁊ atchī tenid mbic i cill isin Brug oc na clērchib. Tānicsium chucu iar sin ⁊ atbert friu, 'Nī uil nert nā trācht innumsa a-nocht,' ⁊ ro innis a thaidbsi ⁊ a aislingthi, ⁊ 'Is decair damsa,' ol sē, 'deg-engnum a-nocht cid slōig eachtrand tīsad dom indsaigid trēna anfaindi atám, ⁊ trē olcas na haidche,' ol sē, ⁊ ro gabsat na clērig 'gā thecosc iarum ann sin. 'Is olc an aiged' ar sé, '⁊ nī fuil nert nā trācht indumsa anos,' ar sē, 're henghum do dēnum gidh slóig eachtrann nom thīsadh Tānicsium isteach fo chētōir H omits from this point until the end of the poemconad ann asbert: Is lān-olc int sínsa a-nocht dona clērchib 'na longphort, nī lāmait codlud chaidche d'aggairbe shín na haidche. Cid fā n-abrai m'ainm, a fhir, a Meic Erca is Muiredaig, fo-gēba bás, līth cen ail, a tig Cletig nā codail. Abair rium, a ben cen brōn, cia līn tuites lim don tslōg, nā ceil orm, innis cen chāin cā lín do-fhaeth dom deslāim. Nī thuitfi nech leat ar lār, a Meic Erca na n-ard-grād, tairnic tú co becht, a rí, do-chuaid do nert ar nefní. Esbaid mōr mo beith gan nert, a Shín uasal na n-il-reacht, menic ro marbus laech lonn gē tú a-nocht i n-ēcomlonn. Sochaidi ro thuit dot spairrn, a Meic Ingine Loairnd, tucais ilar sluag i socht, mo núar gē taí co lān-olc. Is lān. Is fír trā, a ingen, ol sē, is focus bās damsa, uair do bī a tairrngiri dam comad chosmail m'aidid ⁊ aidid Loairnd mo shean-athar, uair nī a comlann itir do-rochair derna comhlund ga marbadh acht a loscad chena do-rōnad. Codail trā a-nocht, ar in ingen, '⁊ lēic damsa h'fhoraire ⁊ h'fhorcoimēt for na slōgaib, ⁊ mā tā a ndán duit nī loiscfiter a-nocht toramsa in teach.' 'Do-fil for ar tí etir,' ol sē, 'Tuathal Mael Garb mac Cormaic Caīch meic Cairpri meic Nēill Noīgiallaig.' 'Cē raib Tuathal co n-a shlōgaib uile ar do thī, nī heacail duitsiu a-nocht tarumsa hē,' ol in ingen, '⁊ codailsiu festa.' 'do-ghēnsa t'fhoraire ⁊ t'fhorcoimhēd for na sluagaibh mon dūn ⁊ nī loiscfit a-nocht taram in techsa. Cia fuil for do thī itir?' ar issi. 'Tuathal Mael Garb mac Cormaic Caīch meic Cairpre meic Nēill co n-a sluagaibh atá ar do thī ⁊ nī heguil duitsi é.' Do-chóidsium 'na lebaid iar sin leis na briatraibh sin ⁊ do chuindig dig forsin ingin, ⁊ do chuir sī bricht suain forsin fín mbréci úd go ra ibsium dig de adib sein digh as co nderna mesc aimnertach é cen shúg cen nert gan tsegh gan tsūgh ann. Codlais co trēn iar sin ⁊ atchī aislingthi aislinge ann .i. techt a beith fein i lunga for fairgi ⁊ a long do bádud ⁊ in grīb ingnech do thoidecht chuigi ⁊ a breithsium lé ina nead ⁊ in nead do loscad imesium iar sin ⁊ in grīb do thuitim leisium. Músclais in righ ⁊ atbert a fhís do breith dochum a chomalta co Mac Saignen druad .i. Dub dá rind, ⁊ rucsein a breith mac Signén draī .i. Duibrenn a ainm ⁊ do ruc sein breath ⁊ is edh itbert , Is í in long i rabadais, ol sē, .i. long in fhlaithiusa for muirMS. muig. H has muir in tsaegail ⁊ tusa ic sdiúrad in fhlaithiusa, ⁊ is ī in long do bádud tusa do thaircsin do fhlaitisa do thaircsin. ⁊ do shaegal do thoidecht. Is ī in grīb ingnech rot fhuc lée ina nead .i. in bean fil it fharrad dot chur for mesci ⁊ dot breith lē ina lebaid aineis ⁊ for nemfnī dot fhastód a tig Cletig coma hē loiscfiter fort. The text is taken from H until 252b Y resumes with the poem in par. 44. An grībh immorro do thoitim letsa .i. in ben do éc trēt fhochaindsi. Is ī sin trā breath na haislingi sin, ar sē. Collaid in rī iarum co tromAlmost illegible iar cur in brechta shuain do Shīn fair. An fat trā ro bī sin isin colladh sin ēirgid Sīn ⁊ cōirgis gae ⁊ slegha na slōg ar indill āigh i ndoirsib in tighi ⁊ a renna uili chum an tighi. Iar sin delbaidh sī trā il-imud ⁊ sochaidi a timchill an dúnaidh. Téit fēin istech ⁊ scaīlid in teine ar gach aird fon tech ⁊ fona fraightibh ⁊ tēit isin lebaid. Ba hand sin dano do mūscail in rī asa cholladh. Créd sin? ar an ingen. Tārfas dam, ar sē, sluag siabra ic losgudh in tigi form ⁊ ic orleach mo muindtiri fon dorus, Nī fhuil olc duidsi de sin, ar an ingen, acht chena ro tārfas. An tan immorro ro bādar ar an comrādh sin, do chualadar breasmhaidhm ica loscudh ⁊ gāir na slōg siabra ⁊ ndraīgechta imon tech. Cia fil 'mon tech? ar an rī. Tuathal Mael Garb mac Cormaic Caīch meic Cairbre meic Nēill co n-a shluagaibh, ar Sīn, atā ann ic dīgailt catha Granaird ortsa, ⁊ nī fhitir sin nachar fhīr sin ⁊ nachar shluag corpordha do bī 'mon tech. Ēirgidhsein co dian iar sin ⁊ tic d'iaraidh a airm ⁊ nī fhuair nech dā fhreagra. Tēit in ingen amach asin tigh ⁊ tēit sin ina degaidh fo chētōir ⁊ tacraidh sluagh ina ucht co ndechaidh trīt co comthrom. Impōidh ōn dorus arīs dochum a leptha. Do-chuadar na slōig amach faī sin ⁊ nī thērnō nech dīb gan guin nō gan loscadh. Tānic in rī iarum dochum in doruis dorīsi ⁊ bātar na smōla ⁊ na casracha teinedh etair é ⁊ an dorus. Ō ro līn an teine in dorus ⁊ an tegh uili 'ma chuairt, ⁊ nach fuair dīn uirre, tēit isin dabaigh fhīna ocus bāitir innti é ac dul fūithi gach re n-uair ar omun na teined. Tuitig in tech ina chenn iar sin ⁊ loiscther cōic troighthi de ⁊ aincidh in fīn a chorp gan loscadh ō shin amach. Ō thānicc in maiden arnamārach, tiaguid na clērich 'na agaidh .i. Masān ⁊ Casān ⁊ Crīdan, ⁊ berid in rīg leō gusin mBōin ⁊ do-gniatMS. do-gnat a thonach indti. Do-roich dano Cairnech co n-a manchaib cuca faī sin ⁊ do-righnesein toirrsi mór ica ēcaīne ⁊ buī ac tabairt a thesta. Atbert: Esbaidh mōr do Ērinn aniú Mac Erca .i. in cethramadh nech is ferr ro thechtaidh Ēre gan chlesaigecht ⁊ gan chumachta .i. Muirchertach mac Erca ⁊ Niall Nghiallach ⁊ Conn tchathach ⁊ Úgaine Mōr. Poem is omitted in H. Saegal Meic Erca is eōl dam, nī bec mbliadan ria fēgad ōn aidche ro chin a ch nō co ndechaid ar nefní. Deich mbliadna dó i tig in druad Saignen co n-ilar a buar, anfad maraFirst a illegible ros fulaing Muirchertach in trēn-chumaing. Dā bliadain dó i tig in rīg Muiredaig mōir, maith a dīl, co ndechaid fri brōn cen brath darb imnedach Muiredach. Dā chert bliadain dó for beirt i tig Loairnd dó ag Eirc, do Muirchertach cen gainne, nō co nderna fingaile. Fiche bliadan 's a deich i mBretnaib, nī himargó, frisin rē sin ro theachtaig Saxain ⁊ slóg-Bretnaig. A cind deich mbliadan iar sin tinōlaid, tenn in togail, Saxain is Bretain cen brón dochum nĒrenn a tinól. Fiche bliadan dó co tenn i rīgi thuaiscirt Ērenn i foirb in athar ōr gein Muiredaig mōir meic Eōgain. Ba rīg for Ērinn uile Ua hEōgain in t-ard-ruire cōic bliadna fiched cen chel nō gur gerrad a shaegol. S. meic E. Tōgbaithir in corp le Cairnech iar sin dā breith co Tuilén dia adnacul ann. Do-rala Duaibsech .i. ben Muirchertaig dona clērchib iar sin ⁊ in corp eturru ⁊ do-rigneséin nuall guba móir toirsig ⁊ ro buail a basa ⁊ do-beir a druim iarum frisin mbile i nŌenach Rēil ro chuir a druim risin mbaile a nAenach Rēab(sic). ⁊ ro mebaid cró-maidm dia craide 'na cliab ⁊ fuair bās fo chētōir ann sin do chumaid a fir in rīgh . Tucsat na clērig corp na rīgna iar sin ma-róen ⁊ corp in rīg H omits from this point until rīg in section 47, l.842. conid ann asbert Cairnech: Duaibsech ben maith Meic Erca, claiter lib sunn a lechta, ingen rīg Connacht na clann ōr gein Fergus is Domnall. Cuirter Duaibsech fán ulaid, dursan a héc do chumaid, ingen Duach, claiter a fert co raib sunna chaidche a lecht. Cōic bliadna fiched dōib trell i n-ard-fhlaithius na hĒrenn nō gur chuir in rīg dār leth māthair a chloindi Duaibsech. D. Adnaicthir in rīgan iar sin ⁊ claitir a fert. Adnaicthir didiu in rīg i fail in tempaill allatuaid ⁊ ro bī Cairnech ic tabairt teasmolta testa in rīg co n-ebairt in laīdsi: Feart rīg Ailig biaid co brāth Fert rīg Temrac a Tuilén a Tuilén atchluinfe cāch, atá sunn, is mōr in scél for Sligid Asail co buan fri Sligi Assail anair sunn fa chasaib na mōr-shluag. fo chasaibh claindi Cobthaig This verse is omitted in H.Ba maith cech sligi re lind, Muirchertach hua Eōgain fhind, nī thānic Ērind cen fhell airdrīg bud churthe 'na cheann. Trīcha traiged airdi in fhir Muirchertaig From this point until the end of the verse H reads: ... co menmain mir.aird-rīg Oilig, nī thicfa dá éis co becht. nochar gab Banba na mbratt neach ro-shoisead a rīg-neart. gairm inti coscair namat. Cōic traigthi fichet co fīr tānic sunn do chorp in rīg, cōic traigthi ro loisced de nach ráinic fín dīn na daibche. This verse is omitted in H.Giall ar éicin nī bia ag neach do shíl in rīg a hAilech, bid eagail in cech treib teind cen cob é bes for Ērind. Ēire mōr don chlēirech crín cáidh pecad Meic Erca do dīl, pecthaigh Muirchertaig co mbāidh is cian bus cumain rem lá cian bus cumain lium rem lā beith ag fēgad in fherta sunna ag fēghain a fherta . F. Ō thairnic dona clērchib in t-adnacol do dēnum co facadar chucu in ōen-mnaí n-ālaind n-ēdroicht, brat uaine co n-a chimais ōr-shnáith impe. The following sentence is omitted in H.Léine do shīda shoinemail impe. Do-riacht iarum mara rabadarMS. Marabadar. H has mar a rabadar. na clērig ⁊ bennachais dōib ⁊ bennachsat bennachaid didiu na clērig disi ⁊ ro airigset gné mbrōin ⁊ toirsi fuirri ⁊ do-ratsad aichne fuirri conad hī gurub ī ro mill in rīg ro bī Cairnech ic iarfaigid scēl diFrom this point until hē in section 49, l.903, H reads: créd hī fein nō gā fochainn fār marbh sī in rī ⁊ atbert: Innis dūn do bunad, a ingen gan dubad, do-rignis ar pudar cid ālaind do chorp; ro marbais rīg Temrach co n-ilar a theaglach tria gnīm n-uathmar n-olc. Innésat mo scēla nī dingēn a séna, a chlēirchiu co n-ērgna, d'imlat ar mo chorp tabair nem dom anmain co n-érbur duib amlaid a ndernus co hangbaid for talmain na tor. Dā ndernasa, a ingen, faísidi na n-imned is aithrigi rind-geal mar atbēra sinn, logad do cach duine do-bēram-ne uile ō aird-rīg na n-uile dia tuca fēin ind. Innis Ro bātar na clērig iar sin ica iarfaigid di cúich hī fēin nō cia a hathair nō a māthair ⁊ cia cúis do bī aice don rīg in uair ro mill sī mar siúd hē. Sín m'ainmsi, ol sī, ⁊ Sighi mac Déin meic Triuin m'athair, ⁊ Muirchertach mac Erca, ol sī ro marb m'athair é ⁊ mo māthair ⁊ mo derbrāthair ⁊ mo derbshiur i ccath Chirb for Bōinn ⁊ ro From this point until the end of the poem, H reads: dīthaig tuatha m'atharda uili isin cath sin.' 'Nīrb annsa duit th'athair nā Muirchertach,' bar Cairnech. 'Abēlsa fēin chumhaidh,' ar in ingen.dicheann Sentuatha Temrach ⁊ m'atharda uile isin cath sin fōs, conad ann asbert: Abair, a Shin, rád gan chair, tacair co fīr cia h'athair, nō cīa rot tógaib, a ben, nō cia 'gā fuil do muinntear. Ingen misi Shige sheing, do thuaith Temrach ōs Bōind, nī chēl foraib, rád co fīr, tucusa sib i n-imshnīm. Muirchertach ro marb m'athair, ro roind mōr fadb i cathaib, i cind Ātha Cirb co-se frisi ráitir Áth Sige. Sigi ba suí i certaib cles do-rad sochaide i n-ainceas, a dingbāil i comland chruaid nī raibe i mBanba brat-ruaid. Nirb annsa duit t'athair fēin inā Muirchertach hua Nēill nocha trēicfed tū re lind, a ingen builig blāth bind. Atbēlsa fēin dia chumaid, rīg uasal iarthair domain, i cinta na n-imned tenn tucus for aird-rig Ērenn. Do-rignius neim dó mo nuar do fhorraig rīg na saer-shluag, resíu do-neind beith a bus dursan ná'n ēc do-chuadus. Rāithi damsa ma-lle fris nō co torchair i n-ēislis, dia ēis nī bíu co fada, atā dam, a mōr-abba. Abair. Do-rigne a faíside iar sin do Chairnech ⁊ do-rigne aithrigi ndíchra co Dia, amail ro tecaiscead di, ⁊ do-chuaid do rēir Chairnig ⁊ fuair bās fo chētōir and sin do chumaid in rīg ⁊ atbert iarum Cairnech fert do dēnum di, ⁊ a cur fo thuind talman. Do-rigned iarum amail asbert in clēirech Cairnech H omits from this point until the end of the poem.dixit: Sín nīrb inmain a dála gus in laithisea a táma, fuaramar a holc co fīr do-rad sinn chaidche i n-imshním. Cuirter fa thalmain a cré, folaigter a corpMS. chorp cen ré, nī thānic a corp nā a clī nach traethfad ingen Shigi. Sige nīr fher cen engnam i cind átha rob earlam, i Temraig nir maith a dīl 'gā chliamain gur dīgail Sín. S. Imthūsa Cairnig immorro do-rignesein frichnam mōr for anmain Muirchertaig ⁊ nī thuc a hifernn hē. Do-rigne immorro in irnaigthe dianad ainm da tosach Parce mihi Domine, Deus Pater omnepoténs, Deus anime egrotanti ⁊ ro gab co grésach From this point until the end of the poem, H reads: do raith anma in rīg conidh ann sin tāinicc in t-aingel docum Cairnigh ⁊ adubairt, 'Cebé do raith anma gabhter an irnaigthi sin do thicfadh a hifernn cedh mad é Iūdas é, ⁊ tucad nem do Muirchertach, ⁊ cē rachadh nec co rōim nī ferr do inā beith it relcib, ⁊ gibē cimidh caithfes nī i tegais do chilli ternōbadh slān gē beith ga marbad.' 'Adlochar do Chrīst,' ar Cairnec, 'beith ac acallam aingel ⁊ gurub é m'airfidid freacnarcus gnúis angel.'for anmain in rīg hī, co tucad a hifernn dó ainim in rīg. Conad ann sin tāinic in t-aingel dochum Cairnig ⁊ atbert fris cip é no gabad co grēsach in irnaigthe sin comad nimedach cen chunntabairt hē. Conid ann asbert int aingel na briathra sa: Cip é not gaba co dúr irnaigthi Chairnig na rūn Iúdas is measa ro gein ropad lór dá fhōirithin. Tucad nem do Mac Erca for h'irnaigthesiu festa, nī thēit co brāth buidnech beann nech it relcib i n-ifernd. Cé dig neach uaithib do rōim, mine thora in conair chōir, nī mesa a bus fēin a dīl agutsa ic átaid in rīg. Sechip cimid chaithes ní a tegdais cháid do chilli tērnóbaid slān, buan in blad, gémad dorb sluag 'gá marbad. Atlochar do Chrīst rom char aingel cāid icum fhégad, is ē mh'airfided rém lind frecnarcus aingil aībind. Cōic bliadna fichet iar cōir ō thānacas sunna ón Rōim gus in aidchise im-ne nī raba cen chaí cip ē. Cip é Conid aided Muirchertaig meic Erca conice sin amail ro indis Cairnech ⁊ Tigernach ⁊ Ciarān ⁊ Mochta ⁊ Tuathal Mael Garb gura scribait ⁊ gura lesaigit oc na clērchib naema sin ica chuimniugad do chāch ō shin i-lle. Finit. Murchad Ō Cuindlis do scrīb in lebarsa dō fēn in bliadain tānaisti thāinic rīg Saxan a nĒrind ⁊ dulThis word is not clearly legible. aisti fa essīd ⁊ uilc imda do dēnum isin bliadainsi itir Gallaib ⁊ Gaedelaib, plāig choitchenn for daīnib ⁊ ceathraib Ērenn isin bliadain chētna ⁊c.
<TEI id="G302026" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader creator="Ruth Murphy" status="update" date.created="2002-09-29" date.updated="2014-09-30">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Aided Muirchertaig Meic Erca</title>
<title type="original">Aidead Muirchertaig Meic Erca</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>Unknown</author>
<editor id="LD">Lil Nic Dhonnchadha</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>the CELT Team</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">12020</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University
College, Cork </publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<date>2011</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G302026</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
<availability status="restricted">
<p>Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl id="Y" n="1">Trinity College Dublin, MS 1318 (H.2.16), The Yellow Book of Lecan, a vellum of the end of the fourteenth century, cols. 310&ndash;220 (Facs. pp. 313b&ndash;318b). A gap of fourteen lines is at the  foot of col. 317 and a gap of twenty&ndash;one lines at the top of col. 318.</bibl>
<bibl id="H" n="2">Trinity College Dublin, MS 1298 (H.2.7), pp. 248&ndash;254.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">Whitley Stokes, Aided Muirchertaig Meic Erca, Revue Celtique 23 (1902) 395&ndash;437.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Translations</head>
<bibl n="1">A. A. Smirnov, 'Smert korolya Muirkhertakha, syna Erc', Irlandskie sagi. (Moscow-Leningrad 1929).</bibl>
<bibl n="2">Christian J. Guyonvarc'h, 'La Mort de Muirchertach, fils d'Erc' [French], Annales &Eacute;conomies, Soci&eacute;t&eacute;s, Civilisations, 38.5 (1983) 985&ndash;1015, esp. 992&ndash;1015.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">Whitley Stokes, 'The Death of Muirchertach mac Erca', Revue Celtique 24 (1903) 349.</bibl>
<bibl n="2">Whitley Stokes, 'On the Deaths of some Irish Heroes', Revue Celtique 23 (1902) 303&ndash;348: 339.</bibl>
<bibl n="3">A. A. Smirnov, 'Irlandskaya saga o smerti korolya Muirkhertakha, syna Erc', Zapiski neophilologicheskogo obschestva. (Peterburg 1914).</bibl>
<bibl n="4">Alwyn and Brinley Rees, Celtic Heritage: Ancient Tradition in Ireland and Wales. London 1961, 338&ndash;40.</bibl>
<bibl n="5">Brian &Oacute; Cu&iacute;v, [Review of Lil Nic Dhonnchadha] &Eacute;igse 11 (1964/66) pt. 2 (1965) 146&ndash;150.</bibl>
<bibl n="6">Francis John Byrne, Irish Kings and High-Kings. London 1973, 103&ndash;104.</bibl>
<bibl n="7">M&aacute;ire Bhreatnach, 'The Sovereignty Goddess as Goddess of Death', Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 39 (1982) 243&ndash;260.</bibl>
<bibl n="8">Joan Newlon Radner, 'The Significance of the Threefold Death in Celtic Tradition', in Cyril Byrne et al.(eds.), Celtic Languages and Celtic Peoples: Proceedings of the Second North American Congress of Celtic Studies, Halifax, Nova Scotia, 1992, 65&ndash;82.</bibl>
<bibl n="9">M&aacute;ire Herbert, 'The Death of Muirchertach Mac Erca: a Twelfth-Century tale', in Meijerbergs Arkiv for Svensk ordforskning. Celts and Vikings. Proceedings of the Fourth Symposium of Societas Celtologica Nordica. G&ouml;teborg 1997, no. 20, 27&ndash;40.</bibl>
<bibl n="10">Tatyana Mikhailova, 'Znameniya smerti v kel'tskoi epicheskoi i fol'klornoi tradicii', in Predstavleniya o smerti i lokalizaciya Inogo mira y drevnih kel'tov i germancev. Moscow 2002, 253&ndash;325.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m">Aided Muirchertaig Meic Erca</title>
<editor>Lil Nic Dhonnchadha</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>First edition</edition>
</editionStmt>
<extent>xxi + 73 pp. vii Abbreviations, ix&ndash;xxi Introduction, 1&ndash;35 Text, 
36&ndash;40 Variant Readings from H, 41&ndash;68 Vocabulary, 69&ndash;73 Indexes of 
Persons/Places.</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Dublin Institute for Advanced Studies</publisher>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<date>1964</date>
</publicationStmt>
<seriesStmt>
<title level="m">Mediaeval and Modern Irish Series</title>
<idno type="volume">19</idno>
</seriesStmt>
</biblFull>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The present text represents pages 1&ndash;73 of the edited text. In this edition the text is from Y except where H is used from end of Section 37 to section 44. This part of the text is omitted in Y, with a space of fourteen lines at the foot of col. 317 and of twenty-one lines at the top of col. 318.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged.</p>
</correction>
<quotation>
<p>Direct speech is tagged <emph>q</emph>, except where it cannot be nested within/outside the apparatus, in which case it is rendered <emph>'</emph>.</p>
</quotation>
<normalization>
<p>The electronic text represents the editted text. The letter h prefixed to nouns and nasalising consonants in anlaut is not hyphenated off. Nor are emphazising particles. Italicised letters indicating expansions are tagged <emph>ex</emph>. Letters supplied in square brackets by the editor to normalize the spelling are tagged <emph>sup resp="LD"</emph>.</p>
</normalization>
<hyphenation>
<p>When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), places and groups are not tagged. Poems and passages of rhetoric speech are treated as embedded texts, with speakers marked. Foliation is marked <emph>mls unit="MS folio" 
n="nn"</emph>. Notes by the editor are tagged <emph>note type="auth" n=""</emph>; Latin phrases are tagged <emph>frn lang="la"</emph>.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="DIV1" freq="10" label="Section" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By unknown author(s). The story belongs to the late Middle Irish period. 
<dateRange from="1399" to="1499" exact="none">A scribal note in Y makes the date of writing A.D. 1399. H is 
probably a 15th century MS.</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in late Middle Irish.</language>
<language id="la">Some words and phrases in Latin.</language>
<language id="en">The witness list is in English.</language>
</langUsage>
<particDesc>
<person id="M">
<ps>Muirchertach Mac Erca</ps>
</person>
<person id="S">
<ps>S&iacute;n</ps>
</person>
<person id="C">
<ps>Cairnech</ps>
</person>
<person id="D">
<ps>Duaibsech</ps>
</person>
<personGrp id="CL">
<ps>Clerics</ps>
</personGrp>
</particDesc>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Kings Cycle</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2014-09-30</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Encoding improved.</item>
</change>
<change>
<date>2014-08-11</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Item added to bibliographic details.</item>
</change>
<change>
<date>2011-10-27</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run.</item>
</change>
<change>
<date>2011-01-27</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-05</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:57:35+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-04-17</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Minor changes to header.</item>
</change>
<change>
<date>2002-11-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File re-parsed; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2002-11-02</date>
<respStmt>
<name>Maxim Fomin</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Second proofing and insertion of expansions; completion of bibliography.</item>
</change>
<change>
<date>2002-10-09</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2002-09-23</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>First proofing; structural markup added; apparatus criticus integrated; header created.</item>
</change>
<change>
<date>2002-09-10</date>
<respStmt>
<name>P&aacute;draig Bambury</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned in using Omnipage.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G302026">
<body>
<witList lang="en">
<witness sigil="Y">Yellow Book of Lecan, cols. 310&ndash;220 (Facs. pp. 313b&ndash;318b) 
Trinity College Dublin.</witness>
<witness sigil="H">H 2. 7, pp. 248&ndash;254 Trinity College Dublin.</witness>
</witList>
<div0 type="saga" lang="ga">
<pb n="1"/><mls n="310/313b" unit="MS Y folio/facs page"/>
<head>Aidead Muirchertaig Meic Erca</head>

<div1 xml:id="s1" n="1" type="section">
<p><lb n="1"/>Dia mbu&imacr; Muirchertach mac 
Muiredaig meic E&omacr;gain, r&imacr;g &Emacr;renn, i tig Cletig &oacute;s 
ur B&omacr;inne in Broga, &ampersir; ba h&iacute; ba ban-ch&emacr;li 
d&omacr;sum Duaibsech, ingen Duach Tenga umai, r&imacr;g Connacht. 
T&amacr;nic in r&imacr;g sin amach &omacr;en da la&imacr; do m&imacr;lrad 
<lb n="5"/> fa imell in Broga, &ampersir; ro fh&aacute;gsat a lucht sealga a 
aenar h&eacute; ina duma shelga.</p>
</div1>

<div1 xml:id="s2" n="2" type="section">
<p>N&imacr; cian dia raibe ann co facaid 
&omacr;en-ingen chruth-&amacr;laind, chenn-fhind, chnes-<sup resp="LD">s</sup>olus, &ampersir; brat uaine impe i suide 'na fhochraib isin 
fert f&oacute;dmuigi, &ampersir; dar leis <app>
<lem>nocon <lb n="10"/>
fhaca don droing banda a com-&amacr;laind n&amacr; a 
com-chuanna</lem>
<rdg wit="H">n&imacr; f<sup resp="LD">h</sup>ac<ex resp="LD">ca</ex> riam do 
droing banda a hindsam<ex resp="LD">ail</ex> ar aille</rdg>
</app>, gura l&imacr;nustar a 
cholann uile d&aacute; <app>
<lem>gr&amacr;d</lem>
<rdg wit="H">hinmuine</rdg>
</app>, &ampersir; a aicned. Uair dar leis re 
f&eacute;gad do-b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>ad <app>
<lem>&Eacute;riu</lem>
<rdg wit="H">&Emacr;re</rdg>
</app> uile ara h&iacute;asacht &omacr;enaidche, mar 
do char co hadbal h&imacr; re faicsin. &ampersir; <app>
<lem>ro f<sup resp="LD">h</sup>ersum f&aacute;ilti fria mar bud aichnid d&oacute; 
h&iacute;.</lem>
<rdg wit="H">f<ex resp="LD">er</ex>is f&amacr;ilti fria gen co fit<ex resp="LD">er</ex> cia 
h&imacr;</rdg>
</app> &ampersir; ro fhiarfaigh sc&emacr;la di.</p>
</div1>

<div1 xml:id="s3" n="3" type="section">
<p> <lb n="15"/><q>Ad&emacr;rsa frit,</q> ol 
s&imacr;. <q>Isam leann&amacr;nsa do Muirchertach mac Erca, do r&imacr;g 
&Emacr;renn, &ampersir; is d&amacr; shaigid t&aacute;nagus in so.</q> 
<app>
<lem>Ba maith la Muirchertach sin,</lem>
<rdg wit="H">f&amacr;iltigis in 
r&imacr; ris sin</rdg>
</app> &ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t fria, <q>In tabrai aichne 
ormsa, a ingen?</q> ol s&emacr;. <q>Do-b<ex resp="LD">er</ex>im,</q> ol s&imacr;, <q>uair isam 
e&oacute;lach in inadaib is diamru in&amacr; so, &ampersir; <lb n="20"/>
is aichnid dam tusa &ampersir; <app>
<lem>firu</lem>
<rdg wit="H">fir</rdg>
</app>&Emacr;renn ar chena.</q> <q>In tice limsa, a 
ingen?</q> ol Muirchertach. <q>Do <app>
<lem>ragaind</lem>
<rdg wit="H">racaind</rdg>
</app>,</q> ol s&imacr;, <q>acht comad maith mo 
<app>
<lem>choma</lem>
<rdg wit="H">luach</rdg>
</app>.</q> <q>Do-b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>sa 
mo chumang duit, a ingen,</q> ar Mac Erca. <q>Do br&emacr;thir ris,</q> ol 
in ingen. &ampersir; tucsum fo <ex resp="LD">ch&emacr;t</ex>&omacr;ir, &ampersir; adubairt 
s&imacr; in rand:<note n="1" type="auth" place="bottom">H gives the following reading of 
the poem: N&imacr; h&emacr; in cumong nac uadh urusa d&umacr;ind d'f<sup resp="LD">h</sup>agb<ex resp="LD">&amacr;il</ex>,' ar s&imacr;, 'acht nach gaba t<ex resp="LD">eg</ex>usa na 
cl&emacr;rach, &ampersir; m<ex resp="LD">in</ex>a b<ex resp="LD">ed</ex>is nocha ticfuindsi sunna, &ampersir; 
n&amacr; triallsa r<ex resp="LD">&emacr;i</ex>r na mban n&amacr; na cl&emacr;rich do 
d&emacr;num, uair is d&omacr;ib f&emacr;in cuindigit na cl&emacr;ir 
n&imacr;, &ampersir; n&amacr; d&emacr;na d&imacr;b acht n<ex resp="LD">eim</ex>thn&imacr;, a 
r&imacr;g &Emacr;renn,' ar s&imacr;. Do r&amacr;id r&imacr; &Emacr;renn, 
'n&amacr; cronaig na cl&emacr;rich, a ingen,' ar s&emacr;, 'uair is f<ex resp="LD">er</ex>di 
gach duine do c<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">re</ex>dfed d&oacute;ib.'</note>

<text type="poem" xml:id="verse1">
<body>
<sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1"> <lb n="25"/>N&iacute; h&emacr; in cumang nach &emacr;imech,</l>
<l n="2">acht tecusca na cl&emacr;ireach,</l>
<l n="3">acht mine bet&iacute;s re l&amacr;,</l>
<l n="4">nocho ticfaindsi sunna.</l>
</lg>
<pb n="2"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>N&amacr; triallsa r&emacr;ir na cl&emacr;irech</l>
 <lb n="30"/>
<l>&ampersir; na mban co h&emacr;imech;</l>
<l>d&oacute; f&emacr;in shires cl&emacr;irech n&imacr;,</l>
<l>n&amacr; d&emacr;na d&imacr;b acht neifn&imacr;.</l>
</lg>
</sp>
<sp who="M">
<lg n="3" type="quatrain">
<l>N&amacr; cronaig cl&emacr;irchiu co grind,</l>
<l>a ingen gl&emacr;geal, guth-bind,</l>
 <lb n="35"/>
<l>uair is ferrdi biad <mls n="311/314a" unit="MS Y folio/facs page"/>cach neach</l>
<l>d&aacute; raib do r&eacute;ir na cl&emacr;irech.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>A ingen, n&amacr; habair sin,</l>
<l>lucht in c<sup resp="LD">h</sup>r&amacr;baid n&amacr; cronaig;</l>
<l>na cl&eacute;rig chreidius in r&iacute;</l>
 <lb n="40"/>
<l>d&imacr;b nocha d&eacute;nta neifn&imacr;.</l>
</lg>
</sp>
<trailer>N&iacute; h&emacr;</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>

<div1 xml:id="s4" n="4" type="section">
<p><q>Do-b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>sa <ex resp="LD">c&emacr;t</ex> di cech crud duit, 
&ampersir; <ex resp="LD">c&emacr;t</ex> <app>
<lem>cornd</lem>
<rdg wit="H">cuach</rdg>
</app>, 
&ampersir; c&emacr;t <app>
<lem>cop&amacr;n</lem>
<rdg wit="H">corn</rdg>
</app>, &ampersir; c&emacr;t falach &omacr;ir, &ampersir; 
feis cech dara haidche a tig Cletig,</q> <q>Acc it<ex resp="LD">ir</ex>,</q> ar in ingen, 
<q>nocha n-aml<ex resp="LD">aid</ex> sin bias, acht cen m'ainmsea do r&aacute;da duitsiu co 
br&amacr;th, &ampersir; cen Duaibsig, <lb n="45"/>
 m<ex resp="LD">&amacr;thai</ex>r do c<sup resp="LD">h</sup>laindi, do 
<app>
<lem>beith</lem>
<rdg wit="H">congb&amacr;il</rdg>
</app> im agaid, 
&ampersir; cen na
cl&emacr;rig do thoidecht in &omacr;en-teach rium co br&amacr;th.</q> 
<q>Ragaid
duitsiu,</q> ol in r&imacr;g, <q>uair tucusa br&emacr;thir riut, &ampersir; 
ropad usa
limsa leath &Emacr;renn duitsiu in&amacr; sin, &ampersir; abair rium co 
f&imacr;r,</q>
ol in r&imacr;g, <q>c&amacr; hainm fil f<ex resp="LD">or</ex>tsu it<ex resp="LD">ir</ex>, d&amacr; f&eacute;dmais 
a s<sup resp="LD">h</sup>eachna <lb n="50"/>
gan a r&amacr;da.</q> &ampersir; <note n="2" type="auth" place="bottom">From here 
until the end of the poem H reads: 'Maith an c<sup resp="LD">h</sup>om<ex resp="LD">air</ex>le,' ar in ingen, 'uair n&imacr; bia n&imacr;s <sup resp="LD">s</sup>ia do s<sup resp="LD">h</sup>aeghal agudsa n&amacr; 
tr&imacr; haidchi d'&emacr;is a r&amacr;da, &ampersir; inn&emacr;satsa 
m'ainm duit,' ar in ingen, 'Gaeth Garb, Gema&imacr;dhchi, Osnadh, Esnad, 
Iachtad, Taetan.'</note>asb<ex resp="LD">er</ex>t s&imacr;, <q>Osnad, Easnadh, S&iacute;n, 
Gaeth Garb, Gem-adaig, Ochsad, Iachtad, Taetean.</q> Conad
and sin atb<ex resp="LD">er</ex>t in la&imacr;dsea s&imacr;s:

<text type="poem" xml:id="verse2">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Abair rim h'ainm, a ingen,</l>
<l>a bean ro-chaemda, rind-geal;</l>
 <lb n="55"/>
<l>an&imacr; scaras m&eacute; r&eacute;m c<sup resp="LD">h</sup>loind</l>
<l>n&amacr; ceil ormsa d&amacr; seachnaind.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>Osnad, Esnad, S&aacute;n cen ail,</l>
<l>Gaeth Garb, &ampersir; Gem-adaig,</l>
<l>Ochsad, Iachtad, Taetean ta&iacute;,</l>
 <lb n="60"/>
<l>is iat m'anmanna ar aen-cha&imacr;.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="3"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Do-b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>aind <ex resp="LD">c&emacr;t</ex> da cech crud</l>
<l>duit, a ingen, cen imrul,</l>
<l>d&amacr; l&emacr;icthe&amacr; dam h'ainm do r&amacr;d,</l>
<l>&ampersir; do gairm cech &omacr;en-tr&amacr;th.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<sp who="S">
<l> <lb n="65"/>Cr&emacr;d do-g&emacr;nsa da cech maith,</l>
<l>a r&imacr;g &Emacr;renn, a ard-fhl<ex resp="LD">aith</ex>?</l>
<l>Bid marb th&umacr; d&aacute; r&aacute;idi, a r&imacr;,</l>
<l>rachaid do n<ex resp="LD">er</ex>t ar nefn&iacute;.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Ropad a&imacr;bind lim cach than,</l>
 <lb n="70"/>
<l>a ingen na rosc ro-glan,</l>
<l>m&amacr; d&aacute; n-apraind riut co f&imacr;r</l>
<l>Osnad, Esnad, &ampersir; S&imacr;n.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>N&amacr; hapairsiu sin cen tl&aacute;s</l>
<l>mine b'&aacute;il duit do moch-b&aacute;s,</l>
 <lb n="75"/>
<l>&ampersir; n&amacr; ticead isteach</l>
<l>m<ex resp="LD">&amacr;thai</ex>r do c<sup resp="LD">h<sup>loindi, Duaibseach.</sup></sup></l>
</sp>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Do-g&emacr;nsa do riar co f&imacr;r.</l>
<l>N&amacr; tabrad h'aicned i sn&iacute;m.</l>
<l>Cach n&iacute; bus olc n&amacr; tagair,</l>
 <lb n="80"/>
<l>n&imacr; eb&eacute;rsa, &ampersir; abair.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>a.r.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s5" n="5" type="section">
<p>Ro gellad disi, tr&amacr;, cech n&imacr; 
d&imacr;b sin, &ampersir; ro naisc aml<ex resp="LD">aid</ex>. Do-chuadar mar&oacute;en iar sin 
co teach Cletig. Ba maith suidiugud in tige sin, tr&amacr;, &ampersir; ba 
maith a muindt<ex resp="LD">er</ex> &ampersir; a theglach, &ampersir; maithi cloindi 
N&emacr;ill <app>
<lem>uile co m<ex resp="LD">uir</ex>neach, m&omacr;r-m<ex resp="LD">en</ex>mnach, <lb n="85"/>
co subach, sobr&omacr;nach, ic caithem ch&imacr;sa &ampersir; 
con&amacr;ich cacha c&umacr;icid i tig comramach Cletig &oacute;s ur na 
B&oacute;inne brad&aacute;naigi, bith-&amacr;illi, &ampersir; &oacute;s ur 
in Broga barr-uaine.</lem>
<rdg wit="H">uli ann a caithem c&imacr;sa 
&ampersir; con&amacr;ich &Emacr;renn a tigh Cleitigh</rdg>
</app></p>
</div1>
<div1 xml:id="s6" n="6" type="section">
<p>&Omacr; ro f<sup resp="LD">h</sup>&eacute;g 
S&iacute;n immorro in <app>
<lem>teach co n-a m<ex resp="LD">uind</ex>t<ex resp="LD">ir</ex></lem>
<rdg wit="H">teg 
ina timchill</rdg>
</app>, asb<ex resp="LD">er</ex>t: <q>Is maith in teach a t&amacr;ncamar,</q> 
ol s&imacr;. <q>Is maith,</q> <lb n="90"/>
ol in r&imacr;g, <q>&ampersir; n&imacr; d<ex resp="LD">er</ex>nad do <note n="3" type="auth" place="bottom">From this point until teach in l.92, H reads: C<sup resp="LD">h</sup>leitech a n&Emacr;rind</note>Themair n&aacute; do 
N&aacute;s n&amacr; do C<sup resp="LD">h</sup>raebruaid <pb n="4"/>

n&amacr; do Emain Mache n&amacr; do Aileach N&emacr;it n&aacute; do 
C<sup resp="LD">h</sup>leitech teach a leith&eacute;id, &ampersir; tabair 
t<ex resp="LD">eist</ex> in tigesea,</q> ol in r&imacr;g, &ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t:

<note n="4" type="auth" place="bottom">H omits poem.</note>
<text type="poem" xml:id="verse3">
<body>
<sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<l>N&imacr; dernad ic r&imacr;g, dar lind,</l>
 <lb n="95"/>
<l>teach mar do theach &omacr;s B&omacr;ind,</l>
<l>'s n&iacute; ding&emacr;ntar &omacr; so amach</l>
<l>gus in laithi nd&emacr;idenach.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Cleiteach cl&emacr;thi theach F&omacr;dla,</l>
<l>is fairsing a f<ex resp="LD">ur</ex>&oacute;gra,</l>
 <lb n="100"/>
<l>&oacute; Thoraid co Carnd h<ex resp="LD">U&imacr;</ex> N&eacute;it</l>
<l>'na chomair tall gan l&amacr;n-br&emacr;ig.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Cland E&omacr;gain isin tig tall,</l>
<l>ard-c<sup resp="LD">h</sup>lanna N&emacr;ill nach im-gann,</l>
<l>nocha n-uil m<ex resp="LD">uind</ex>t<ex resp="LD">er</ex> is fearr</l>
 <lb n="105"/>
<l>i n-iath Alban n&amacr; &Emacr;renn.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Tusa, a Muirchertaig, cen f<sup resp="LD">h</sup>ell</l>
<l>n&imacr; th&amacr;nic riam laech it cheand,</l>
<l>co br&aacute;th n&imacr; t<sup resp="LD">h</sup>icfa re l&aacute;,</l>
<l>a ua E&omacr;gain do s<sup resp="LD">h</sup>amla.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
 <lb n="110"/>
<l>Is dingb&amacr;la duit cen acht</l>
<l>Duaibsech, ingen r&imacr;g Connacht,</l>
<l>&amacr;laind a delb, caem a ll&imacr;,</l>
<l>n&imacr; f<sup resp="LD">h</sup>il ben is ferr im n&iacute;.</l>
</lg>
</sp>
<trailer>Ni .d.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s7" n="7" type="section">
<p><q>Cid do-g&emacr;ntar ann fod<ex resp="LD">est</ex>a?</q> ol in 
ingen. <q>An&iacute; <lb n="115"/>
is maith latsu,</q> ol Muirchertach. <q>M&amacr;seadh,</q> ar 
S&iacute;n, <q>t&eacute;igead Duaibsech co n-a cloind asin tig amach, 
&ampersir; ticed fer cecha cerdi &ampersir; cecha eladan a n&Emacr;rinn 
<app>
<lem>co n-a mna&iacute;</lem>
<rdg wit="H">(om.)</rdg>
</app> isin teach 
n-&oacute;il.</q> Do-r&omacr;nad aml<ex resp="LD">aid</ex> sin, &ampersir; rogab c&amacr;ch ic<pb n="5"/>

<app>
<lem>molad a cherdi &ampersir; a ealadan f&emacr;in ann, &ampersir; 
do-r&omacr;nad rand da <lb n="120"/>
cech duine cherdi &ampersir; eladan do b&imacr; and sin 
uile</lem>
<rdg wit="H">d&emacr;num a c<ex resp="LD">er</ex>de &ampersir; a n-eladhna f&emacr;in 
ann re hath<ex resp="LD">aid</ex> f<sup resp="LD">h</sup>ada</rdg>
</app>:

<note n="5" type="auth" place="bottom">H omits poem</note>
<text type="poem" xml:id="verse4">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind r&imacr;gi r&amacr;n</l>
<l>t&imacr;re &Emacr;renn, m&omacr;r a gr&amacr;d,</l>
<l>a c&iacute;s 'g&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>lechtad re lind,</l>
<l>co teach Cletig is a&imacr;bind.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
 <lb n="125"/>
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind a r&iacute;gnacht,</l>
<l>a&imacr;bind a m&iacute;ne, a m&aacute;llacht,</l>
<l>fuaras a maith, monar ngrinn,</l>
<l>damsa i<sup resp="LD">s</sup> saich, is a&imacr;bind.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind ta&imacr;sigecht</l>
 <lb n="130"/>
<l>ag r&imacr;g &Emacr;renn co r&imacr;g-n<ex resp="LD">er</ex>t,</l>
<l>cid cumang &Eacute;riu re lind,</l>
<l>c&aacute; duine d&omacr; nach a&imacr;bind?</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind trebthachus</l>
<l>do duine b&iacute;s 'na d&umacr;thchus;</l>
 <lb n="135"/>
<l>imad ceathra, saeth<ex resp="LD">ar</ex> ngrinn,</l>
<l>cen terca ann is a&imacr;bind.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind ce&omacr;l cen acht</l>
<l>do lucht in chi&umacr;il co r&imacr;gdacht;</l>
<l>da cach aen ros can co bind</l>
 <lb n="140"/>
<l>d&omacr;ib cacha tan is a&imacr;bind.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l><mls n="312/314b" unit="MS Y folio/facs page"/>A&imacr;bind, a&imacr;bind 
in goibnecht</l>
<l>don lucht do-n&imacr; gan toirmesc;</l>
<l>is maith a tuaith is a cill,</l>
<l>nocha n-&eacute; a buaid nach a&imacr;bind.</l>
</lg>
<pb n="6"/>
<lg n="7" type="quatrain">
 <lb n="145"/>
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind cerdacht chaem</l>
<l>do cech &omacr;en do-gn&imacr; ma-r&oacute;en;</l>
<l>is imda mogaid re lind,</l>
<l>d&uacute;ind is tulaigsi is a&imacr;bind.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind &oacute;glachus</l>
 <lb n="150"/>
<l>ag Mac Erca na m&oacute;r-gus;</l>
<l>i tig Cletig, monar ngrind,</l>
<l>cia duine d&omacr; n&aacute;ch a&imacr;bind?</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>A&imacr;bind, a&imacr;bind cech d&aacute;n teann</l>
<l>anosa i n-iathaib &Emacr;renn;</l>
 <lb n="155"/>
<l>c&aacute;ch ica caithim co grind</l>
<l>it<ex resp="LD">ir</ex> maithib is a&imacr;bind.</l>
</lg>
<trailer>Aibind a.r.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s8" n="8" type="section">
<p>&Omacr; thairnic in t-&omacr;l asb<ex resp="LD">er</ex>t 
S&imacr;n fri Muirchertach, <q>Is mithig fod<ex resp="LD">es</ex>ta in teach do l&eacute;gud 
damsa am<ex resp="LD">ail</ex> ro gellad dam.</q> Is ann sin do chuir s&imacr; clanna 
N&emacr;ill &ampersir; Duaibsech <lb n="160"/>
co n-a claind a Cleitech amach. &ampersir; is &emacr; l&iacute;n 
ro b&amacr;t<ex resp="LD">ar</ex> it<ex resp="LD">ir</ex> firu &ampersir; mn&amacr; d&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>ath c<sup resp="LD">h</sup>om-m&omacr;ra, 
<ex resp="LD">chon</ex>aclacha.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s9" n="9" type="section">
<p>Do-chuaid Duaibsech co n-a cloind &omacr; 
Chleitech co Tuil&eacute;n do shaigid a <app>
<lem>hanmcharad .i. Cairnech 
naem-espoc</lem>
<rdg wit="H">hanmchair .i. Cairnech naom</rdg>
</app>. 
&Oacute; ro-siacht s&iacute; co Cairnech <note n="6" type="auth" place="bottom">From this 
point until the end of the poem, H reads: &ampersir; do fuair s&imacr; in 
naomc<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rich ic d&emacr;num esparta &ampersir; a 
gl&umacr;ine fri l&amacr;r, benaighis in ingen d&omacr;. Fiarf<ex resp="LD">aigh</ex>is in 
cl&emacr;rich sc<ex resp="LD">&emacr;l</ex>a di. 'At&amacr;t, immorro,' ar an ben, 'ben 
anaithne &emacr;n-uaire do t<sup resp="LD">h</sup>ab<ex resp="LD">air</ex>t e&rmacr; leis 
&ampersir; misi do th&eacute;icci<ex resp="LD">n</ex> uirri, &ampersir; bendaigsiu mo c<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">or</ex>p,' ar in ingen, 'uair is eagail lium b&amacr;ss d'f<sup resp="LD">h</sup>agb<ex resp="LD">&amacr;il</ex>.' 'A bansc&amacr;l,' ar Cairnech, 'bid maith 
do d&imacr;l don t<ex resp="LD">ur</ex>us t&amacr;ngais, &ampersir; n&imacr; racair tar hais co 
br&amacr;ch.' '&Emacr;irigsiu f&emacr;in ann uairsi &ampersir; Conall 
&ampersir; Eogan &ampersir; do-g&emacr;b<ex resp="LD">uir</ex> iat na cungaib catha do leth tes 
don Temraig.' 'Rachud uareisen, &ampersir; do-g&emacr;b<ex resp="LD">uir</ex>siu nem, &ampersir; bid uait ainmne&omacr;char an t-aonachsa co br&amacr;ch .i. 
Aenach Duaibsigi.</note> atb<ex resp="LD">er</ex>t na briathra sa:

<text type="poem" xml:id="verse5">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="D">
 <lb n="165"/>
<l>A c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rig, b<ex resp="LD">en</ex>naig mo 
c<sup resp="LD">h</sup>orp,</l>
<l>is eagail lim b&aacute;s anocht;</l>
<l>t&amacr;nic chugam ben a s&iacute;d,</l>
<l>suaill nach derna d&iacute;m dimbr&iacute;g.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="C">
<l>A bansc&aacute;l, bid maith do d&iacute;l,</l>
 <lb n="170"/>
<l>fo-g&emacr;ba nem cen anf&iacute;r;</l>
<l>don turus t&aacute;ngais i-lle</l>
<l>n&imacr; racha doridise.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="7"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="D">
<l>&Emacr;rig f&emacr;in, a c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rig 
ann</l>
<l>co hE&omacr;gan is co Conall,</l>
<l> <lb n="175"/>at&amacr;t 'na congaib ma-lle</l>
<l>sin tulaig co turnaide.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<sp who="C">
<l>B&imacr;siu i fos i n&Omacr;enach R&eacute;il,</l>
<l>a Duaibsech gus in deg-m&emacr;in,</l>
<l>is uait sloindfither co br&amacr;th</l>
<l> <lb n="180"/>in bile buadach sin r&aacute;th.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<sp who="D">
<l>Atlochar do Mac M<ex resp="LD">uir</ex>e,</l>
<l>don r&imacr;g connic na huile;</l>
<l>t&aacute;nac fa c<sup resp="LD">h</sup>reidem &omacr;m thig.</l>
<l>Atlochar duit, a c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rig.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>A <ex resp="LD">ch</ex>l<ex resp="LD">&eacute;rig</ex> b.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s10" n="10" type="section">
<p> <lb n="185"/>T&aacute;nic Cairnech iar sin co 
hE&omacr;gan &ampersir; co Conall, &ampersir; do-c<sup resp="LD">h</sup>uadar ma-r&omacr;en doridisi co Cleitech, &ampersir; 
n&imacr;r l&emacr;ic S&iacute;n a l&eacute;gud i farrad in d&uacute;ine 
uile. B&amacr;tar dubaig, toirsig clanna N&emacr;ill don gn&imacr;m sin. 
Fergaigt<ex resp="LD">hir</ex> co m&omacr;r Cairnech ann side &ampersir; ro eascain in baile 
&ampersir; do-rigne leacht don r&imacr;g &ampersir;  <lb n="190"/>asb<ex resp="LD">er</ex>t, 
<q>Tairnic int&iacute; isa leacht so. &ampersir; is d<ex resp="LD">er</ex>ead d&amacr; 
r&imacr;gi &ampersir; d&amacr; f<sup resp="LD">h</sup>laithemnus co 
f&imacr;r,</q> &ampersir; do-chuaid f<ex resp="LD">or</ex> mullach in lec<sup resp="LD">h</sup>ta <note n="7" type="auth" place="bottom">H omits from here until the end 
of the poem.</note>&ampersir; <frn lang="la">dixit</frn>:

<text type="poem" xml:id="verse6">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Duma na clog so co br&amacr;th</l>
<l>fodesta ro-fhinnfa c&amacr;ch;</l>
<l> <lb n="195"/>leacht in tr&emacr;n-fhir Meic Erca</l>
<l>n&iacute;rba tl&amacr;ith a imthechta.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Mallacht f<ex resp="LD">or</ex>sin tulaigsi,</l>
<l>f<ex resp="LD">or</ex> Cletiuch c&eacute;taib cuana,</l>
<l>narap maith a ith n&amacr; a blicht,</l>
<l> <lb n="200"/>g<ex resp="LD">ur</ex>op l&amacr;n df<sup resp="LD">h</sup>uath is 
d'anricht.</l>
</lg>
<pb n="8"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Narab ann r&imacr;g n&amacr; r<ex resp="LD">uir</ex>ech,</l>
<l>n&imacr; dig neach ass co buidech;</l>
<l>bid cumain limsa rem l&amacr;</l>
<l>lecht r&imacr;g &Emacr;renn sin duma.</l>
</lg>
<trailer>D. n.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s11" n="11" type="section">
<p> <lb n="205"/>Ro escain Cairnech tr&amacr; in 
d&umacr;n ann sin, &ampersir; ro benn a chlocc ann, &ampersir; t&amacr;nic 
ass iar sin fo br&oacute;n &ampersir; fa thoirsi. Ro r&amacr;idset immorro 
clanna N&emacr;ill fris, <q>B<ex resp="LD">en</ex>naig sinne,</q> ol siat, <q>anosa, a c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rig, co ndigsium d&aacute;r t&iacute;r fesin, uair 
n&imacr; cintach sinne riut.</q></p>
</div1>
<div1 xml:id="s12" n="12" type="section">
<p> <lb n="210"/>Ro b<ex resp="LD">en</ex>naig Cairnech iat, 
&ampersir; ro fh&aacute;gaib f&amacr;gb&amacr;la d&omacr;ib .i. do c<sup resp="LD">h</sup>landaib Conaill &ampersir; E&omacr;gain. In uair nach biad 
airechus &Emacr;renn <app>
<lem>n&omacr; a r&imacr;ge acu a spraicc f<ex resp="LD">or</ex> cach 
c<ex resp="LD">&omacr;ic</ex>ed 'na timchell &ampersir; comarbus Oilig &ampersir; Temrach 
&ampersir; Ulad acu, &ampersir; cen tuarastal do gab&amacr;il &omacr; neach, 
ar is &emacr; a ruidles fesin r&imacr;gi <lb n="215"/>
n&Emacr;renn, &ampersir; cen glas f<ex resp="LD">or</ex> giall, &ampersir; meath 
f<ex resp="LD">or</ex> na giallu dia n-el&aacute;d, &ampersir; buaid catha acu acht co tucad fa 
adbar c<sup resp="LD">h</sup>&omacr;ir</lem>
<rdg wit="H">a<ex resp="LD">cu</ex> a spraicc ar 
gach c&umacr;icedh a n&Emacr;rin &ampersir; buaid catha d&oacute;ib acht co 
tucdais co c&oacute;ir &eacute;.</rdg>
</app>, &ampersir; co rabat tr&imacr; 
mergi acu .i. in Chathach &ampersir; in Clog .i. in udachta P&amacr;draic, 
&ampersir; in M&iacute;sach C<sup resp="LD">h</sup>airnig, &ampersir; no 
biad a rath sin uile ar &oacute;en-mind d&imacr;b re hucht c<sup resp="LD">h</sup>atha <note n="8" type="auth" place="bottom">H omits from here until the 
end of the poem.</note>amail ro f<sup resp="LD">h</sup>&aacute;gaib  <lb n="220"/>
Cairnech d&omacr;ib <frn lang="la">ut di<ex resp="LD">x</ex>it</frn>:

<text type="poem" xml:id="verse7">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Mo bennacht f<ex resp="LD">or</ex>aib co br&amacr;th,</l>
<l>a c<sup resp="LD">h</sup>lanna N&emacr;ill co ro-gn&amacr;th;</l>
<l>gurob lib t&imacr;r Meic Erca,</l>
<l>bid ordraic bar n-imthechta.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l> <lb n="225"/>N&amacr; marbaid br&amacr;igdi r&imacr;g r&eacute;il,</l>
<l>i focus i n-et<ex resp="LD">ir</ex>ch&eacute;in,</l>
<l>bid lib cach maithes cen f<sup resp="LD">h</sup>ell,</l>
<l>biaid bar flaithi<ex resp="LD">us</ex> cen f<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">or</ex>ceand.</l>
</lg>
<pb n="9"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Trascraid uaib ar ch&aacute;ch i c&emacr;in</l>
<l> <lb n="230"/>d&amacr; nd<ex resp="LD">er</ex>na neach bar n-aimr&eacute;ir;</l>
<l>n&amacr; hobaid comlann n&aacute; cath,</l>
<l>n&imacr; bethi chaidchi cen rath.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Taislid adaig cech t&imacr;re,</l>
<l>uair is lib an airdr&imacr;gi;</l>
<l> <lb n="235"/>n&amacr; millid n&aacute;ch duine ar l&amacr;r</l>
<l>acht in r&imacr;g a &omacr;enar&amacr;n.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Teachtaid giallu c&amacr;ich bar l&amacr;im,</l>
<l>n&imacr; ba haithrech lib in d&amacr;il;</l>
<l>techfid cech neach r&emacr; bar cath</l>
<l> <lb n="240"/>d&amacr; tugtha&iacute; h&eacute; co dligthech.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Teachtaid bar mbr&amacr;thair fod&eacute;in,</l>
<l>i focus i n-et<ex resp="LD">ir</ex>ch&eacute;in;</l>
<l>n&imacr; clo&iacute;fithir oirb bar cath</l>
<l>gus in laithe nd&emacr;idenach.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l> <lb n="245"/>In tan ma&iacute;dfes sib n&iacute; min,</l>
<l>bid eagail sib in cech th&iacute;r;</l>
<l>biaid a cluasaib bar fogur,</l>
<l>ar cach t&iacute;r bar ngarb-olur.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Aderimse rib co f&imacr;r</l>
<l> <lb n="250"/>in tan atb&eacute;la bar r&iacute;g</l>
<l>biaid mo lebarsa mar t&uacute;</l>
<l>&ampersir; a scr&imacr;beand 'na chr&uacute;.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l><mls n="313/315a" unit="MS Y folio/facs page"/>Fil lium comartha aile</l>
<l>re haidid bar r&imacr;graide.</l>
<l> <lb n="255"/>bid cosmail re cr&uacute; is re fuil</l>
<l>Loch Febail &ampersir; a muir.</l>
</lg>
<pb n="10"/>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>B<ex resp="LD">ennacht</ex> uaimsi f<ex resp="LD">or</ex> bar t&iacute;r,</l>
<l>f<ex resp="LD">or</ex> bar nda&imacr;nib co nglan-br&imacr;g;</l>
<l>g&emacr;btha&imacr; &Eacute;riu co br&aacute;th mbecht,</l>
<l> <lb n="260"/>&ampersir; berid mo bendacht.</l>
</lg>
<trailer>Mo b.</trailer>
</body>
</text>

Do-chuaid c&amacr;ch <app>
<lem>d&imacr;b ina d&umacr;nad &ampersir; ina 
deg-baile fesin</lem>
<rdg wit="H">ina dunad budhein</rdg>
</app>.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s13" n="13" type="section">
<p>Imth&umacr;sa Cairnig, t&amacr;nic side reme 
d'innsaigid a <app>
<lem>mainistreach</lem>
<rdg wit="H">ecluisi</rdg>
</app> 
&ampersir; tarladar d&oacute; sl&omacr;ig m&omacr;ra 'na agaid .i. S&imacr;l 
Taidg meic C&emacr;in meic Aillela &Omacr;luim, &ampersir; tucsat sein 
le&omacr; <lb n="265"/>
Cairnech do d&emacr;nam a <app>
<lem>coraidechta &ampersir; a 
codaig</lem>
<rdg wit="H">cadaig &ampersir; a comtanais</rdg>
</app> fri 
Muirchertach mac Erca, &ampersir; &oacute; ro hinnisead eis&eacute;in don 
r&imacr;g t&amacr;nic asin baile amach &ampersir; ro f<sup resp="LD">h</sup>er f&amacr;ilti friu.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s14" n="14" type="section">
<p>&Omacr;t-c<sup resp="LD">h</sup>onnairc 
immorro Muirchertach in cl&emacr;irech acu t&amacr;nic loisi m&omacr;r de 
&ampersir; asb<ex resp="LD">er</ex>t, <q>Cid fa t&aacute;nagais chugaind, <lb n="270"/>
a c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;irig,</q> ol s&emacr;, <q>ar 
n-ar n-eascaine duit?</q> <q>Do d&emacr;nam sh&iacute;da it<ex resp="LD">ir</ex> S<sup resp="LD">h</sup>&iacute;l Taidg meic C&emacr;in &ampersir; S&imacr;l 
E&omacr;gain meic N&emacr;ill t&amacr;nac,</q> ol s&emacr;. Do-gn&imacr;thir 
iarum codach ann sin et<ex resp="LD">ur</ex>ru,
&ampersir; cumaiscid Cairnech a fuil i n-&omacr;en-leastar dib l&imacr;nib, 
&ampersir; scr&imacr;bais am<ex resp="LD">ail</ex> do-r&omacr;nsat in codach <note n="9" type="auth" place="bottom">H omits from here until the end of the poem.</note>ann sin, &ampersir; 
asb<ex resp="LD">er</ex>t <lb n="275"/>
Muirchertach:

<text type="poem" xml:id="verse8">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>&Emacr;rig, a c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rig do 
ch&emacr;in,</l>
<l>n&amacr; b&iacute; i focus 'g&aacute;r n-aimr&emacr;ir;</l>
<l>ro escainis ind co becht</l>
<l>&omacr; do-rignis ar tiug-lecht.</l>
</sp>
</lg>
<sp who="C">
<lg n="2" type="quatrain">
<l> <lb n="280"/>N&imacr; haire t&aacute;nac i-lle</l>
<l>do f<sup resp="LD">h</sup>uilliud na hescaine,</l>
<l>acht do d&emacr;nam chodaig gairg</l>
<l>it<ex resp="LD">ir</ex> S<sup resp="LD">h</sup>&imacr;l E&omacr;gain is Taidg.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>D&amacr; Gailenga, d&amacr; Luigne,</l>
<l> <lb n="285"/>Saitne Ciandacht co cuibde,</l>
<l>Fir Arda Dealbna caemna,</l>
<l>h<ex resp="LD">U&imacr;</ex> Aeda Odba shaera.</l>
</lg>
<pb n="11"/>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Cumaiscther a fuil co becht,</l>
<l>a Meic Erca co m&omacr;r-n<ex resp="LD">er</ex>t,</l>
<l> <lb n="290"/>co scr&imacr;bthar i lebar lem</l>
<l>codach E&omacr;gain is Gaileng.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Cip&eacute; milles in cach aird</l>
<l>codach S&imacr;l nE&omacr;gain is Taidg,</l>
<l>do-b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>thar d&oacute;, is fogail tend,</l>
<l> <lb n="295"/>gairdi s<sup resp="LD">h</sup>aegail iss ifearnd.</l>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>D&amacr; marba neach a ch&emacr;li</l>
<l>d&imacr;b n&imacr; ba maith in s&eacute;ri,</l>
<l>nodus s&amacr;raig&emacr;bsa a cl&imacr;,</l>
<l>rachaid co f&imacr;r ar nefn&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l> <lb n="300"/>Bid h&iacute; seo bar n-&oacute;enta i bus,</l>
<l>is bid &eacute; ar nim bar c&amacr;d<ex resp="LD">us</ex>,</l>
<l>lim bus cumain co h&emacr;mig.</l>
<l>Geib umut &ampersir; &emacr;rig.</l>
</lg>
</lg>
</sp>
<trailer>E.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s15" n="15" type="section">
<p>&Omacr; do-r&omacr;nad iar sin in &omacr;entu 
&ampersir; &omacr; ro b<ex resp="LD">en</ex>naig Cairnech <lb n="305"/>
iat uile &ampersir; ro f<sup resp="LD">h</sup>&aacute;caib 
gairdi s<sup resp="LD">h</sup>aegail &ampersir; ifernn don t&iacute; ro 
millfed in codach co fis d&oacute;, ro f<sup resp="LD">h</sup>&aacute;caib 
iat iar sin &ampersir; luid reme d&amacr; mainistir. T&emacr;it immorro in 
r&imacr;g d&aacute; d&umacr;n &ampersir; na sluaig sin leis dia 
choim&emacr;d dar &emacr;is cloindi N&emacr;ll.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s16" n="16" type="section">
<p>Suidig in r&imacr;g ina r&imacr;g-shuidi 
&ampersir; suidig S&iacute;n f<ex resp="LD">or</ex> a <app>
<lem>deis <lb n="310"/>
&ampersir; n&imacr; th&aacute;nic i talmain 
mna&iacute;</lem>
<rdg wit="H">gualuind &ampersir; n&imacr; facus f<ex resp="LD">or</ex> talm<ex resp="LD">ain</ex> 
ben</rdg>
</app> bud ferr delb n&amacr; tuaruscb&amacr;il in&amacr; 
s&iacute;. &Omacr; ro f<sup resp="LD">h</sup>&eacute;g in r&imacr;g f<ex resp="LD">ur</ex>ri ro 
bu&iacute; ic iarraid e&omacr;lais &ampersir; ic fiarfaigid cheast di, uair 
dar leis ropa ban-d&eacute;a co m&omacr;rc<sup resp="LD">h</sup>umachta 
h&iacute;, &ampersir; ro iarfaig di cr&eacute;d in cumachta ro b&imacr; 
aice. Conid ann asb<ex resp="LD">er</ex>tsum &ampersir; ro f<sup resp="LD">h</sup>regair 
s&imacr;:

<note n="10" type="auth" place="bottom">[H has the following variant reading f<ex resp="LD">or</ex> the poem:] 
&ampersir; adubairt, 'creidimsi in f&imacr;rdia' ar sisi, '&ampersir; 
n&imacr; d<ex resp="LD">er</ex>na s&eacute; m&imacr;buile nac dingnainn a c<ex resp="LD">os</ex>m<ex resp="LD">ailius</ex>, 
&ampersir; ingen fhir &ampersir; mn&amacr; daenna m&emacr;, is do sh&imacr;l 
Adaim damh, &ampersir; n&amacr; gabh<ex resp="LD">adh</ex> aithreachus tusa, a Muirchertaigh, 
uair isam dingb&amacr;lasa duitt, &ampersir; do-g&emacr;nuind 
grian &ampersir; &emacr;scca &ampersir; renda nimhe, &ampersir; do-g&emacr;nuind da&imacr;ne a 
catug<ex resp="LD">adh</ex> a comhlunn dona gas&amacr;naib sanaisi, &ampersir; do-gh&emacr;nuind f&imacr;n don uisci, &ampersir; ca&imacr;righ dona clochuibh &ampersir; mucca don raithnigh, &ampersir; do-g&emacr;nuid 
&oacute;r &ampersir; airged do gac n&imacr; bud h&amacr;il lium.'</note>
<text type="poem" xml:id="verse9">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l> <lb n="315"/>Abair, a ingen &emacr;imech,</l>
<l>in creidi Dia na cl&emacr;irech,</l>
<l>n&omacr; cia &oacute;r genis i bus,</l>
<l>inn&iacute;s d&uacute;n do bunadus.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="12"/>
<sp who="S">
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Credimsi in f&imacr;r-dia c&emacr;dna</l>
<l> <lb n="320"/>dom churp ar amus &emacr;ca,</l>
<l>n&imacr; dernaid m&imacr;rbail a bus</l>
<l>nach dingnindsi a cosmailius.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Misi am ingen mn&amacr; &ampersir; fir</l>
<l>do s<sup resp="LD">h</sup>&imacr;l &Emacr;va &ampersir; &Amacr;dhaim,</l>
<l> <lb n="325"/>am dingb&amacr;la duit i bus,</l>
<l>n&amacr; rot gaba aithrechus.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Do-g&emacr;naind gr&emacr;in is &emacr;sca</l>
<l>&ampersir; renna ro-gl&emacr;sta,</l>
<l>do-g&emacr;naind da&iacute;ne co lond</l>
<l> <lb n="330"/>ica tachur i comlond.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Do-g&emacr;naind f&iacute;n nocha br&eacute;g</l>
<l>don B&oacute;inn mar at&amacr; fa m&emacr;d,</l>
<l>&ampersir; ca&iacute;rig do c<sup resp="LD">h</sup>lachaib</l>
<l>is muca do raithneachaib.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l> <lb n="335"/>Do-g&emacr;naind airged is &oacute;r</l>
<l>i fiadnaisi na m&oacute;r-shl&omacr;g,</l>
<l>do-g&emacr;naind firu co mblaid</l>
<l>anosa duitsiu, is abair.</l>
</lg>
</sp>
<trailer>A.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s17" n="17" type="section">
<p><q>D&emacr;na d&uacute;n,</q> ol in 
r&imacr;g, <q>n&iacute; dona m&imacr;rbuilib m&omacr;ra sin.</q> <lb n="340"/>
And sin ro &emacr;rig <app>
<lem>S&imacr;n amach &ampersir; do 
ch&oacute;raig d&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>ath c<sup resp="LD">h</sup>om-m&omacr;ra, c<sup resp="LD">h</sup>om-n<ex resp="LD">er</ex>ta, 
<ex resp="LD">chon</ex>aclacha</lem>
<rdg wit="H">Muirchertach amach &ampersir; S&imacr;n mailli 
ris &ampersir; do ch&omacr;irigh S&imacr;n d&amacr; <ex resp="LD">c</ex><sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">ath</ex> c<sup resp="LD">h</sup>omh&omacr;ra 'na 
fiadhn<ex resp="LD">uis</ex>e</rdg>
</app>, &ampersir; indar le&omacr; n&imacr; th&aacute;nic i 
talmain d&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>ath bud c<sup resp="LD">h</sup>r&omacr;da &ampersir; bud c<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">ur</ex>ata 
<app>
<lem>in&amacr;</lem>
<rdg wit="H">in&amacr;it &ampersir;</rdg>
</app> siat 
ic airlech &ampersir; icc athchuma &ampersir; ic dian-marbad a ch&emacr;li i 
fiadnaisi ch&amacr;ich.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s18" n="18" type="section">
<p> <lb n="345"/><q>In faici si&uacute;d?</q> ol 
in ingen, <q>&ampersir; indar lim n&imacr; br&eacute;g mo c<sup resp="LD">h</sup>umachta it<ex resp="LD">ir</ex>.</q> <q>Atc<sup resp="LD">h</sup>&iacute;m,</q> ol s&emacr;, Muirchertach, <note n="11" type="auth" place="bottom">H omits from here until the end of the poem.</note>co n-ebairt:<pb n="13"/>

<text type="poem" xml:id="verse10">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Atc<sup resp="LD">h</sup>&iacute;u d&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>ath 
c<sup resp="LD">h</sup>r&omacr;da c<sup resp="LD">h</sup>ain</l>
<l>ar in leirg ag imargail;</l>
<l>n&imacr; c<sup resp="LD">h</sup>redfi neach nach fil <mls n="314/315b" unit="MS Y  folio/facs page"/>sunn</l>
<l> <lb n="350"/>a cathugad n&amacr; a comlund.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Cuirit a cath calma a nglonn,</l>
<l>brisit farcha fri f<ex resp="LD">or</ex>lonn,</l>
<l>ledrait a cuirp cen fhuarad,</l>
<l> <lb n="355"/>n&imacr; anait ag imbualad.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>N&imacr; th&amacr;nic riam f<ex resp="LD">or</ex> talmain</l>
<l>neach nach t&amacr;ithfid&iacute;s aml<ex resp="LD">aid</ex>,</l>
<l>f<ex resp="LD">or</ex> feraib bodba nach fiu</l>
<l>tiagait na d&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>ath atch&imacr;u.</l>
</lg>
<trailer>At.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s19" n="19" type="section">
<p> <lb n="360"/>T&emacr;it in r&imacr;g co n-a 
muindt<ex resp="LD">ir</ex> isin d&uacute;n iar sin. &Omacr; ro b&amacr;dar seal ag 
f&eacute;gad in c<sup resp="LD">h</sup>athaigthi, tucad n&imacr; de uisci na 
B&omacr;inde chuca iar sin, &ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t in r&imacr;g frisin ingin 
f&imacr;n do d&emacr;nam de. L&imacr;nais in ingen tr&imacr; dabcha don 
uisqui iar sin, &ampersir; c<ex resp="LD">uir</ex>id <app>
<lem>bricht</lem>
<rdg wit="H">bricht 
druagh</rdg>
</app> indtib, &ampersir; nocho t&aacute;inic f<ex resp="LD">or</ex> talmain 
f&iacute;n rob <lb n="365"/>
fearr blas n&amacr; br&imacr;g dar le&omacr; in&amacr;s. 
Do-rigne didiu mucca doilbthi dra&imacr;dechta don raithnig &ampersir; 
do-rad in f&iacute;n &ampersir; na muca don tsl&omacr;g iar sin, &ampersir; 
ro c<sup resp="LD">h</sup>aithedar co rabadar s&amacr;itheach dar le&omacr;. 
Ro gell s&imacr; immorro co tibred <note n="12" type="auth" place="bottom">From here until 
the end of the poem, the variant reading from H is: an oired sin d&omacr;ib 
tria bithu s&imacr;r. Do molad<ex resp="LD">a</ex>rson uli in f&imacr;n &ampersir; an 
biadh.</note>a c<sup resp="LD">h</sup>om-m&eacute;it c<ex resp="LD">&emacr;t</ex>na d&omacr;ib 
cech la&imacr; tria bithu s&imacr;r, conid ann asb<ex resp="LD">er</ex>t Muirchertach:

<text type="poem" xml:id="verse11">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l n="1"><lb n="370"/>N&imacr; th&amacr;inic sunna co-se</l>
<l n="2">biad mar in mbiad atc<sup resp="LD">h</sup>&iacute;the,</l>
<l n="3">n&imacr; th&amacr;nic f&iacute;n mar in f&iacute;n,</l>
<l n="4">is fleadh dingb&amacr;la deg-r&imacr;g.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="S">
<l n="5">D&amacr;ithin fer n&Emacr;renn co br&amacr;th</l>
<l n="6"> <lb n="375"/>agumsa d&umacr;ib asin &aacute;th</l>
<l n="7">do lind is d'f<sup resp="LD">h</sup>in re laige,</l>
<l n="8">n&imacr; cumachta s&iacute;dchaire.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="14"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l n="9">Bennacht uainne f<ex resp="LD">or</ex> do n<ex resp="LD">er</ex>t,</l>
<l n="10">a ingen c<sup resp="LD">h</sup>aem co ndra&imacr;dhecht,</l>
<l n="11"> <lb n="380"/>mo-chen dont&imacr; gusand ric,</l>
<l n="12">ingen mar th&umacr; n&imacr; th&amacr;nic.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>N&imacr; t.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s20" n="20" type="section">
<p>Do-gniat di<ex resp="LD">diu</ex> S&imacr;l Taidg meic 
C&eacute;in <app>
<lem>faire</lem>
<rdg wit="H">f<ex resp="LD">or</ex>ore</rdg>
</app> in 
r&imacr;g in aidche sin &omacr; thairnic 
<app>
<lem>t&oacute;chaithem</lem>
<rdg wit="H">d&omacr;ib caithem</rdg>
</app> 
na fledi dra&imacr;dechta sin. &Omacr; ro &emacr;rig in r&imacr;g 
iarnab&aacute;rach is aml<ex resp="LD">aid</ex> ro bo&iacute; mar do beith <lb n="385"/>
<app>
<lem>i searg galair</lem>
<rdg wit="H">a serg &ampersir; a 
ngal<ex resp="LD">ar</ex></rdg>
</app>, &ampersir; is aml<ex resp="LD">aid</ex> ro bu&imacr; cech &omacr;en ar 
chena ro c<sup resp="LD">h</sup>aith in f&iacute;n &ampersir; in 
fhe&omacr;il dolbth&imacr; dra&imacr;dechta ro ordaig S&imacr;n doc<sup resp="LD">h</sup>um na fledi sin. &ampersir; <note n="13" type="auth" place="bottom">From 
this point until the end of the poem H reads: ro r&amacr;idh in r&imacr;gh, 
'a ingen,' ar s&eacute;, 'ros claidh mo n<ex resp="LD">er</ex>t &ampersir; mo l&amacr;th<ex resp="LD">ar</ex> ar 
c&umacr;la &ampersir; is <sup resp="LD">s</sup>uaill nac airdena &eacute;ga 
damh.' 'An f&imacr;n ro c<sup resp="LD">h</sup>aithis, a r&imacr;gh,' ar 
s&emacr;(sic), rot mesc.'</note>atb<ex resp="LD">er</ex>t in r&imacr;g:

<text type="poem" xml:id="verse12">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>A ingen, ro scaith mo n<ex resp="LD">er</ex>t,</l>
<l>s&uacute;ail nach t&aacute;inic mo t<sup resp="LD">h</sup>iug-lecht,</l>
<l> <lb n="390"/>i ndiaid na haidchi cen on,</l>
<l>mar do beind a s&iacute;r-galor.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>In f&iacute;n ro c<sup resp="LD">h</sup>aithis, a r&imacr;g,</l>
<l>n&imacr; th&aacute;inic f&imacr;n bud ferr br&iacute;g,</l>
<l>is &emacr; ro mesc do chorp cain,</l>
<l> <lb n="395"/>n&imacr; thicfa olc frit anmain.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Dias chomadais ind mar&omacr;en,</l>
<l>misi &ampersir; tusa, a ben chaem,</l>
<l>s&aacute;sta sochaidi dot fhleid,</l>
<l>at togaidi mar ingin.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>A</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s21" n="21" type="section">
<p> <lb n="400"/>Asb<ex resp="LD">er</ex>t in r&imacr;g riasi ann 
sin, <q>D&emacr;na n&iacute; dot ealadain d&uacute;n, a ingen,</q> ol 
s&emacr;. <q>Do-g&emacr;n immorro,</q> ol in ingen. Do-c<sup resp="LD">h</sup>uatar amach .i. Muirchertach<note n="14" type="auth" place="bottom">H 
(add.) &ampersir; S&imacr;n</note> &ampersir; na sl&omacr;ig uile, na 
fhiadnaisi. Do-rigne S&iacute;n immorro ann sin firu gorma dona clochaib 
&ampersir; fir eli co cennaib gabur. Co rabatar cet<sup resp="LD">h</sup>ri <lb n="405"/>
catha m&omacr;ra fo<sup resp="LD">a</sup> n-arm-gaisc<ex resp="LD">uid</ex> 'na 
fiadnaisi <note n="15" type="auth" place="bottom">From here until ba in l.411, H reads: ar 
l&aacute;r na faichthi. Gab<ex resp="LD">aid</ex> Muirchertach a airm &ampersir; a il-fhaeb<ex resp="LD">air</ex> 
&ampersir; a trealam catha iar sin &ampersir; luidh f<ex resp="LD">or</ex> a n-oirlech 
&ampersir; f<ex resp="LD">or</ex> a n-athc<sup resp="LD">h</sup>uma, &ampersir; gac no marb<ex resp="LD">adh</ex> 
a<ex resp="LD">ca</ex> no erged fo <ex resp="LD">ch&emacr;t</ex>&omacr;ir dia &emacr;is &ampersir; 
g<ex resp="LD">&emacr;r</ex></note>f<ex resp="LD">or</ex> faichthi in Broga. Gebid Muirchertach a arm-gaisc<ex resp="LD">ed</ex> 
&ampersir; a t<sup resp="LD">h</sup>realam catha iar sin &ampersir; luid 
f&umacr;ithib mar tharb ndian nd&imacr;scir nd&amacr;s-<pb n="15"/>

achtach &ampersir; nos geib fo <ex resp="LD">chet</ex>&omacr;ir f<ex resp="LD">or</ex>a n-airlech &ampersir; f<ex resp="LD">or</ex>a 
n-athchuma, &ampersir; cech fer no marbadsum d&imacr;b no &emacr;irged fo 
<ex resp="LD">chet</ex>&omacr;ir <lb n="410"/>
dia &emacr;is. &ampersir; ro bu&imacr;sium 'g&amacr; marbad mar 
sin char in chaeml&amacr; chaidchi. G&emacr;r ba m&omacr;r luindi &ampersir; 
ferg in r&imacr;g ro sc&imacr;thaiged h&eacute; mar sin &ampersir; <note n="16" type="auth" place="bottom">From this point until the end of the poem, H reads: 
Adub<ex resp="LD">air</ex>t 'is ingnadh lium an&imacr; atc<sup resp="LD">h</sup>&imacr;m .i. an 
l&imacr;n do loitis &ampersir; do marb<ex resp="LD">us</ex> at&amacr;;t ann so.' 'Tairnicc do 
f<sup resp="LD">h</sup>lait<ex resp="LD">ius</ex> n&imacr; c<sup resp="LD">h</sup>eilim ort, a 
r&imacr;,' ar s&imacr;, 'uair is treisi sl<ex resp="LD">uag</ex> na f<ex resp="LD">er</ex> ngorm n&amacr; da 
muindt<ex resp="LD">er</ex>.' 'Muirfedsa iat f&oacute;s,' ar an r&imacr;g.  Ro gab aga 
n-oirlech g<ex resp="LD">ur</ex> ba sc&imacr;tach &emacr;.</note>atb<ex resp="LD">er</ex>t and:

<text type="poem" xml:id="verse13">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Atc<sup resp="LD">h</sup>&imacr;usa ingnad anall</l>
<l>f<ex resp="LD">or</ex> doslinntib na habann,</l>
<l> <lb n="415"/>in l&imacr;n ro marbus don tsluag</l>
<l>it&amacr;t be&omacr; co colann-ruad.</l>
</sp>
</lg>
<sp who="S">
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Tairnic do f<sup resp="LD">h</sup>l<ex resp="LD">aithius</ex> uile,</l>
<l>n&imacr; ch&emacr;l ort, a r&imacr;g-r<ex resp="LD">uir</ex>e,</l>
<l>cech &omacr;en ro mudaig do l&amacr;m</l>
<l> <lb n="420"/>at&amacr;t be&omacr; cubaid com-l&amacr;n.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Atberimsi frit co f&imacr;r,</l>
<l>n&imacr; cheilfet sochaidi in gn&iacute;m,</l>
<l>is tresi cath na fer ngorm</l>
<l>in&amacr; cath na mac m&omacr;r-oll.</l>
</lg>
</sp>
<lg n="4" type="quatrain">
<sp who="M">
<l> <lb n="425"/>Atb<ex resp="LD">&emacr;r</ex> n&imacr; t<sup resp="LD">h</sup>escub in 
fraech,</l>
<l>n&imacr; comrac tr&emacr;n-fhir fri baeth,</l>
<l>ro marbus m&omacr;r <ex resp="LD">c&emacr;t</ex> don tsluag </l>
<l>i cath c<sup resp="LD">h</sup>r&omacr;da c<sup resp="LD">h</sup>laidem-ruad.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>Ar in cl&emacr;irech rot c<sup resp="LD">h</sup>abair,</l>
<l> <lb n="430"/>in cath cr&omacr;dasa tabair,</l>
<l>g<ex resp="LD">ur</ex> t<sup resp="LD">h</sup>uitset co ndogra lind</l>
<l>fir gorma &ampersir; gobar-chind.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Do-b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>sa in cath co h&emacr;imech,</l>
<l>n&aacute;r &eacute;cnaigesu in cl&emacr;irech,</l>
<l> <lb n="435"/>is cian bus chumain &omacr;nd&iacute;u</l>
<l>na cathasa mar atc<sup resp="LD">h</sup>&iacute;u.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>At.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<pb n="16"/>
<div1 xml:id="s22" n="22" type="section">
<p><app>
<lem>&Omacr; ropa sc&imacr;th immorro in 
r&imacr;g ag in cathugad ic slaidi</lem>
<rdg wit="H">An tan immorro ba 
tuirs<ex resp="LD">ec</ex> in r&imacr;gh ic slaigi</rdg>
</app> na sl&omacr;g, t&emacr;it co 
toirsech isin d&umacr;n &ampersir; tuc S&iacute;n f&iacute;n 
dra&imacr;dechta &ampersir; muca dra&imacr;dechta d&omacr;. Caithidsium sin 
co n-a <lb n="440"/>
m<ex resp="LD">uin</ex>t<ex resp="LD">ir</ex> &ampersir; codlaid co trom 'na diaid co matain 
&ampersir; n&imacr; raibi n<ex resp="LD">er</ex>t <app>
<lem>n&amacr; tr&amacr;cht</lem>
<rdg wit="H">mn&amacr; seola</rdg>
</app> ann arnab&aacute;rach ic &emacr;rgi, 
<note n="17" type="auth" place="bottom">From this point until the end of the poem, H reads: 
Atb<ex resp="LD">er</ex>t 'at&uacute;sa gan n<ex resp="LD">er</ex>t, a ingen,' ar s&eacute;, 'oir dia m<ex resp="LD">ur</ex>thai in r&amacr;it am c<sup resp="LD">h</sup>enn ni f<sup resp="LD">h</sup>&emacr;dfuind cor do c<sup resp="LD">h</sup>ois n&amacr; do 
l&amacr;imh dam.</note><frn lang="la">ut di<ex resp="LD">x</ex>it</frn>:

<text type="poem" xml:id="verse14">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>At&umacr; gan n<ex resp="LD">er</ex>t, a ben bl&amacr;ith,</l>
<l>cid im chenn do m&umacr;irthea in r&amacr;ith,</l>
<l>n&imacr; f<sup resp="LD">h</sup>&eacute;daim cor dom l&aacute;im 
deis,</l>
<l> <lb n="445"/>nisam tabartha in &eacute;isleis.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>Tabair ar in cl&emacr;irech c&aacute;id,</l>
<l>bec nach t&aacute;inic do thiug-d&amacr;il,</l>
<l>is &emacr; rot c<sup resp="LD">h</sup>abair i bus.</l>
<l>n&amacr; h&emacr;irig ar ane&omacr;lus.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l> <lb n="450"/>Maith in c<sup resp="LD">h</sup>omairli do r&aacute;ith</l>
<l>do-b<ex resp="LD">eir</ex> anosa in ben bl&amacr;ith,</l>
<l>acht is anf<ex resp="LD">or</ex>lann indi&uacute;</l>
<l>n&imacr; t<sup resp="LD">h</sup>r&emacr;ic&emacr;bsa neach mar 
t&uacute;.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>At&uacute;.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s23" n="23" type="section">
<p>Mar do b&amacr;t<ex resp="LD">ar</ex> iarum f<ex resp="LD">or</ex>sna 
<app>
<lem>briathraib sin, co cualatar</lem>
<rdg wit="H">himr&amacr;itibh 
sin, n&imacr;r cian d&omacr;ib co cualad<ex resp="LD">ar</ex></rdg>
</app> <lb n="455"/>
trom-g&amacr;ir na sl&omacr;g &ampersir; na sochaidi ic tog <mls n="315/316a" unit="MS Y folio/facs page"/> airm Muirchertaig
amach &ampersir; 'g&amacr; greannugad dochum in c<sup resp="LD">h</sup>atha. 
Is ann ro b&amacr;dar d&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>ath c<sup resp="LD">h</sup>omm&omacr;ra isin Brug 'na fhiadnaisi .i. fir gorma isin 
dara cath &ampersir; fir cen chind isin cath ele. Ro f<sup resp="LD">h</sup>ergaiged immorro Muirchertach <app>
<lem>fa</lem>
<rdg wit="H">ma</rdg>
</app> greannugad na <lb n="460"/>
sl&omacr;g &ampersir; ro &emacr;rig co hopunn &ampersir; <note n="18" type="auth" place="bottom">[From here until the end of the poem, H reads:] do 
thoit f<ex resp="LD">or</ex>a ais ina imdaigh co ndub<ex resp="LD">air</ex>t, 'is trom in g&amacr;ir si ac 
cathaibh na f<ex resp="LD">er</ex> ngorm rind atuaigh &ampersir; in g&amacr;ir si anes ac na f<ex resp="LD">er</ex>uib gan c<sup resp="LD">h</sup>inn, &ampersir; is fand mu n<ex resp="LD">er</ex>tsa na 
n-ag<ex resp="LD">aidh</ex> cidh garbh in g&amacr;ir.</note> ro t<sup resp="LD">h</sup>uit co 
h&eacute;neirt ar l&amacr;r, co n-ebairt in la&imacr;d:

<text type="poem" xml:id="verse15">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>G&amacr;ir trom, tairm do-n&iacute;at sluaig,</l>
<l>cath fer ngorm rind atuaid, </l>
<l>fir cen c<sup resp="LD">h</sup>ind fobr<ex resp="LD">es</ex> treass</l>
<l> <lb n="465"/>isin glind rind a-neas.</l>
</lg>
<pb n="17"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Fand mo n<ex resp="LD">er</ex>t dochum s<sup resp="LD">h</sup>luaig,</l>
<l>ba m&omacr;r fecht rugus buaid,</l>
<l>m&omacr;r in sluag, tenn an d&aacute;il,</l>
<l>borb a n-ainm, garb a ng&amacr;ir.</l>
</lg>
<trailer>G.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s24" n="24" type="section">
<p> <lb n="470"/>Luidsium iar sin isin mBrug 
&ampersir; t&emacr;it fana sl&omacr;gaib &ampersir; gabais f<ex resp="LD">or</ex>a n-airlech 
&ampersir; f<ex resp="LD">or</ex>a n-athchuma co foda do l&omacr;. <app>
<lem>T&aacute;nic 
S&iacute;n iar sin chucu &ampersir; do-b<ex resp="LD">eir</ex> r&imacr;gi f<ex resp="LD">or</ex>ro do 
Muirchertach, &ampersir; anaid dia c<sup resp="LD">h</sup>athugad</lem>
<rdg wit="H">T&amacr;nicc d<ex resp="LD">er</ex>ed don l&omacr; cuigi iar sin &ampersir; anait dia 
cathug<ex resp="LD">ad</ex>.</rdg>
</app>. &ampersir; tic in r&imacr;g reme iar sin co Cleiteach 
&ampersir; delbais S&imacr;n d&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>ath m&omacr;ra 
et<ex resp="LD">ur</ex>ru &ampersir; in <lb n="475"/>
d&uacute;n. &Omacr; ro f<sup resp="LD">h</sup>&emacr;gsum 
iatsein t&emacr;it f&umacr;ithib &ampersir; ro gab f<ex resp="LD">or</ex> cathugad<note n="19" type="auth" place="bottom">H (add.) &ampersir; f<ex resp="LD">or</ex> comlunn</note> friu.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s25" n="25" type="section">
<p>In tan iarum ro b&imacr;sium ac cur in c<sup resp="LD">h</sup>atha sin, is ann ro chuir Cairnech Mas&aacute;n &ampersir; 
Cas&aacute;n &ampersir; <app>
<lem>Cr&iacute;dan</lem>
<rdg wit="H">C<ex resp="LD">ri</ex>dan</rdg>
</app> dia s<sup resp="LD">h</sup>aigidsium ar 
d&aacute;ig f<ex resp="LD">ur</ex>tachta d&eacute;. Uair do f<sup resp="LD">h</sup>itir in naem uasal <lb n="480"/>
in t-anf<ex resp="LD">or</ex>lann ro b&iacute; fair in uair sin. Comraicit na 
cl&emacr;rig fr&iacute;s isin Brug iar sin &ampersir; 
<app>
<lem>s&eacute;</lem>
<rdg wit="H">do-c<sup resp="LD">h</sup>&imacr;t in 
rig</rdg>
</app> ag leadrad na cloch &ampersir; na f&oacute;d &ampersir; na 
nguis&eacute;n ar chena, conid ann <note n="20" type="auth" place="bottom">From this point 
until sc&emacr;la in l.498, H reads: Atb<ex resp="LD">er</ex>tatar 'Cid ima ledraid na clocha?' 
ar siat. 'N&imacr; clocha iat,' ar Muirchertach. 'Is truag linn t&umacr;,' 
ar na cl&emacr;righ, 'gan n<ex resp="LD">er</ex>t a creitem don &imacr;dhal.' 'N&imacr; f<sup resp="LD">h</sup>ed<ex resp="LD">ar</ex>sa &amacr;mh nar catha na clocha,' ar an r&imacr;gh. 
'Tab<ex resp="LD">air</ex> cros Cr<ex resp="LD">&imacr;st</ex> tar do s<sup resp="LD">h</sup>&umacr;ilib,' ar 
iatsan. Coisrecaid in r&imacr; &eacute;(sic) &ampersir; (par. 26) tairisi a 
f<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">er</ex>g &ampersir; tic a ciall d&omacr;, &ampersir; 
n&imacr; facaidh n&imacr; ann acht f&omacr;ithe &ampersir; clocha et 
fiarf<ex resp="LD">aig</ex>e sc<ex resp="LD">&emacr;</ex>la....</note>atb<ex resp="LD">er</ex>t:

<text type="poem" xml:id="verse16">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="CL">
<l>Cid f&aacute; leagai na clocha,</l>
<l>a Muirchertaig, gan f<sup resp="LD">h</sup>otha,</l>
<l> <lb n="485"/>is truag lind do beith gan n<ex resp="LD">er</ex>t</l>
<l>do r&eacute;ir &iacute;dail ic dra&imacr;decht.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>An cl&emacr;irech ro ataig rim,</l>
<l>t&amacr;nag i comlann d&amacr; chind,</l>
<l>nocha n-fheadar armo-th&amacr;</l>
<l> <lb n="490"/>nachat cr&omacr;da na clocha.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="CL">
<l>Tabair cros C<sup resp="LD">h</sup>r<ex resp="LD">&iacute;st</ex> co r&uacute;inib</l>
<l>anosa dar do sh&uacute;ilib,</l>
<l>toirind fri head do brotha,</l>
<l>cid f&amacr; lecai na clocha.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>C.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<pb n="18"/>
<div1 xml:id="s26" n="26" type="section">
<p> <lb n="495"/>Airisid ferg in 
r&imacr;g-m&imacr;led iar sin &ampersir; tic a chiall d&oacute;,
&ampersir; do-b<ex resp="LD">eir</ex> sigean na croiche dara agaid &ampersir; n&iacute; fhacca 
n&iacute; ann iar sin acht clocha &ampersir; f&oacute;id in talman ar chena. 
&ampersir; iarfaigis sc&emacr;la dona cl&emacr;rchib iar sin. &ampersir; 
atb<ex resp="LD">er</ex>t, <q>Cid m&amacr; t&amacr;ncabar,</q> ol s&emacr;. <q>T&amacr;ncamar 
ar cenn do chuirpsiu,</q> ol siat, <q>uair is <lb n="500"/>
focus b&aacute;s duit,</q> <frn lang="la">ut dixit</frn>:

<text type="poem" xml:id="verse17">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Cid 'm&amacr; t&amacr;ncabar &omacr;n chill,</l>
<l>a macu l&eacute;gind l&amacr;n-bind,</l>
<l>n&amacr; celid ar Dia nime,</l>
<l>innisid dam f&imacr;rinne.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="CL">
<l> <lb n="505"/>T&amacr;ncam<ex resp="LD">ar</ex> ar cenn do chuirp,</l>
<l>a fhaisn&emacr;is do-g&emacr;num duit,</l>
<l>b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>mait lind h&emacr; co tuile (.i. Tuil&eacute;n)</l>
<l>cen anmain, a deg-duine.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l><note n="21" type="auth" place="bottom">In H,  the prose takes up the story from the 
third quatrain until the end of the poem as follows: 'Lesaig<ex resp="LD">id</ex> mo c<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">or</ex>p, a c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rciu,' bar 
Muirchertach, '&ampersir; b<ex resp="LD">er</ex>idh lib &emacr; co Tuilen m<ex resp="LD">ar</ex> a fuil Cairnec,' 
'&omacr;ir n&imacr; licfi Cairnec &ampersir; Tig<ex resp="LD">er</ex>nach a n-ifrenn t&umacr;,' 
ar iatsan.</note>Lesaigid mo chorp co h&aacute;n,</l>
<l> <lb n="510"/>a Mas&aacute;n is a Chas&aacute;n,</l>
<l>b<ex resp="LD">er</ex>id lib mo chorp, m'ainmech,</l>
<l>isin maidin co Cairnech.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<sp who="CL">
<l>B<ex resp="LD">&emacr;r</ex>ma&iacute;d do chorp, is gn&imacr;m truag,</l>
<l>co ria Tuil&eacute;n im an &uacute;ar,</l>
<l> <lb n="515"/>is adbar toirsi co tenn</l>
<l>i n-iathaib &aacute;na &Emacr;renn.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>A c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rchiu, is trom lim in d&aacute;l</l>
<l>scarad m'anma rem chorp&amacr;n,</l>
<l>isam eacail beith cen tre&omacr;ir</l>
<l> <lb n="520"/>a cr&imacr;chaib uara ane&oacute;il.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<sp who="CL">
<l>Cairnech is Tigernach<note n="22" type="auth" place="bottom">tiggernach, with dot over 
the first g, MS.</note> tenn,</l>
<l>ard-naeim uaisli na h&Emacr;renn,</l>
<l>n&imacr; l&emacr;icfet t&umacr; a n-ifernn &uacute;ar,</l>
<l>a thuir c<sup resp="LD">h</sup>r&omacr;da c<sup resp="LD">h</sup>laidem-ruad.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="19"/>
<lg n="7" type="quatrain">
<sp who="M">
<l> <lb n="525"/>Arcu<note n="23" type="auth" place="bottom">MS. Erca.</note> fuin</l>
<l>do r&imacr;g nime, leis mo dluig;</l>
<l>ar bar n-inchaib mo chorp glan,</l>
<l>a-nocht cid 'm&amacr; t&amacr;ncabar.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>C.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s27" n="27" type="section">
<p>Do-r&oacute;nsat na cl&emacr;rig 
t&oacute;raind chilli and sin isin Brug, <lb n="530"/>
&ampersir; asb<ex resp="LD">er</ex>tadar frisium a clad do thachailt i 
n-an&oacute;ir in Choimded m&omacr;ir na nd&uacute;l. 
<q>Do-g&emacr;ntar,</q> ol s&emacr;. Ro gabsum ic tachailt in c<sup resp="LD">h</sup>luid ann sin conid ann sin do <ex resp="LD">c&emacr;t</ex>-milled faichthi in 
Broga ar t&uacute;s riam. &ampersir; ro bo&imacr;sium oc innisin a 
sc&emacr;l fesin dona cl&emacr;rchib, &ampersir; oc aithrigi nd&imacr;c<sup resp="LD">h</sup>ra fri Dia <lb n="535"/>
<app>
<lem><frn lang="la">ut dixit</frn></lem>
<rdg wit="H">itb<ex resp="LD">er</ex>t in la&imacr;d and</rdg>
</app>:

<text type="poem" xml:id="verse18">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Atlochur do Mac M<ex resp="LD">uir</ex>e,</l>
<l>Tairnic sunna mo luinne,</l>
<l>ic d&emacr;num relgi r&uacute;aidi</l>
<l>ar br&umacr; Broga barr-uaine.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l> <lb n="540"/>Rob annum lim gus indiu</l>
<l>reilec do chur mar <app>
<lem>at&uacute;</lem>
<rdg wit="H">atc<sup resp="LD">h</sup>&imacr;u</rdg>
</app>,</l>
<l>ba menci lim cen cor <app>
<lem>leas</lem>
<rdg wit="H">leis</rdg>
</app>,</l>
<l>loingeas a cill cen chairdes.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>&Omacr; th&amacr;nac <app>
<lem>&Emacr;rind</lem>
<rdg wit="H">sunna</rdg>
</app> dar ler,</l>
<l> <lb n="545"/>cumain lim in l&iacute;n bl<ex resp="LD">iadan</ex>,</l>
<l>n&imacr; raba l&aacute;, buan in blad,</l>
<l><app>
<lem>cen cheann c<ex resp="LD">ur</ex>ad sa choscar</lem>
<rdg wit="H">gan cath 
<ex resp="LD">c&emacr;t</ex>ach rem chosnam</rdg>
</app>.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>&Omacr;en bl<ex resp="LD">iadain</ex> d&emacr;c dam i bus</l>
<l>n&omacr; co fuaras ferannus,</l>
<l> <lb n="550"/>n&imacr; raba aidche <app>
<lem>ris sin</lem>
<rdg wit="H">com 
thoigh</rdg>
</app></l>
<l>cen chend Laignig n&omacr; Muimnig.</l>
</lg>
<pb n="20"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Fiche bl<ex resp="LD">iadan</ex> damsa f&emacr;in</l>
<l><app>
<lem>i r&imacr;gi E&omacr;gain meic N&emacr;ill</lem>
<rdg wit="H">a 
n-ardr&imacr;ghe cloinne N&emacr;ill</rdg>
</app>,</l>
<l>cenn cech n-aidchi lim cen acht</l>
<l> <lb n="555"/>a hUlltaib n&omacr; a cr&imacr;ch Connacht.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>C&omacr;ic bl<ex resp="LD">iadna</ex> <ex resp="LD">fiched</ex> cen f<sup resp="LD">h</sup>ell</l>
<l>dam i n-aird-r&imacr;gi n&Emacr;renn,</l>
<l>n&imacr; raba aidchi ri sin</l>
<l>gan neach a n&Emacr;rind dargain.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l> <lb n="560"/>D&amacr; bl<ex resp="LD">iadain</ex> m&emacr; i nAlbain tair,</l>
<l>ro marbus mo shen-athair,</l>
<l>tucus sl&omacr;g a sn&imacr;maib ann,</l>
<l>dom gn&imacr;maib do thuit <app>
<lem>Loarnd</lem>
<rdg wit="H">f<ex resp="LD">or</ex>ann</rdg>
</app>.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l><mls n="316/316b" unit="MS Y folio/facs page"/>D&amacr; bl<ex resp="LD">iadain</ex> damsa iar sin</l>
<l> <lb n="565"/>i r&imacr;gi f<ex resp="LD">or</ex> Danaraib,</l>
<l>n&imacr; raba aidche ri sin</l>
<l>gan chind <app>
<lem>desi</lem>
<rdg wit="H">deis</rdg>
</app> f<ex resp="LD">or</ex> 
cuaillib.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>Is &imacr; seo mf<sup resp="LD">h</sup>a&iacute;side fh&iacute;r</l>
<l>i fiadnaisi r&imacr;g na r&imacr;g</l>
<l> <lb n="570"/><app>
<lem>nach l&iacute;a dom' laithib</lem>
<rdg wit="H">nac 
lia beo d'Ulta<ex resp="LD">ib</ex></rdg>
</app> gan tl&aacute;s</l>
<l>in&amacr; thucus a tiug-b&aacute;s.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>C&emacr;d &ampersir; bl<ex resp="LD">iadain</ex> fo <ex resp="LD">deich</ex></l>
<l>&omacr; ra geniusa cen c<sup resp="LD">h</sup>leith</l>
<l>gus in laithisea cen locht</l>
<l> <lb n="575"/>n&imacr; derna riam acht l&amacr;n-olc.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>N&imacr; dernus relic ri sin</l>
<l>n&amacr; eclas ch&aacute;id don Choimdid,</l>
<l>acht mad tuile cath do chur,</l>
<l>don Choimdi m&omacr;r atlochur.</l>
</lg>
<trailer>At.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<pb n="21"/>
<div1 xml:id="s28" n="28" type="section">
<p> <lb n="580"/>A haithli na 
<app>
<lem>fa&iacute;site</lem>
<rdg wit="H">la&imacr;di</rdg>
</app> immorro 
ro bennachsat na cl&emacr;rig uisqui d&oacute; iar sin, &ampersir; ro c<sup resp="LD">h</sup>aith corp Cr<ex resp="LD">&iacute;st</ex> &ampersir; do-rigne aithrigi nd&imacr;c<sup resp="LD">h</sup>ra co Dia, &ampersir; asb<ex resp="LD">er</ex>t friu a innisin do Chairnech am<ex resp="LD">ail</ex> 
do-rigne a fha&iacute;site &ampersir; a aithrigi, <note n="24" type="auth" place="bottom">H 
omits from here until the end of the poem.</note> conid and asb<ex resp="LD">er</ex>t:

<text type="poem" xml:id="verse19">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Hidan, idan corp&amacr;n criad,</l>
<l> <lb n="585"/>cuman, cuman cruth na ndael,</l>
<l>ecal, ecal in b&emacr;ist b&uacute;an,</l>
<l>fuar, fuar in c<sup resp="LD">h</sup>loch imon taeb.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Ecal, ecal ifernn uar,</l>
<l>baile bith-s<sup resp="LD">h</sup>eng tria bith s&imacr;r,</l>
<l> <lb n="590"/>mo mian i bus d&amacr;mad chian</l>
<l>beith sair siar i relcibh r&imacr;g.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Dom chorp, dom chorp tria bith s&imacr;r</l>
<l>rob f<sup resp="LD">h</sup>ir, f&imacr;r, rob ecail aed;</l>
<l>f&iacute;n, f&iacute;n don uisqui cen br&emacr;ig</l>
<l> <lb n="595"/>mar th&eacute;it, t&eacute;it ro fheadar &Aacute;eb. <gloss>.i. idi<ex resp="LD">n</ex> ele don mna&imacr; c<sup resp="LD">h</sup>&emacr;tna</gloss></l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Co br&amacr;th, br&aacute;th n&imacr; bia fo decht</l>
<l>d&aacute;l, d&aacute;l ic duine im airecht;</l>
<l>mo br&imacr;g, br&imacr;g ro scaich a cacht,</l>
<l> <lb n="600"/>bid f&iacute;r, f&iacute;r gan a taidecht.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>A relic, relic r&imacr;g ruaid</l>
<l>co f&iacute;r, f&iacute;r do-ch&oacute;id mo buaid;</l>
<l>n&imacr; holc mar do-rala dam,</l>
<l>mo chorp co hidan, idan.</l>
</lg>
<trailer>Idan</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s29" n="29" type="section">
<p> <lb n="605"/>Anait na cl&emacr;rig in aidche 
sin a cill in Broga, &ampersir; t&emacr;it in r&imacr;g co Cleitech 
&ampersir; suidis f<ex resp="LD">or</ex> deis a mhn&aacute; ann. Fiarfaigis S&iacute;n de 
cr&eacute;d ro t<sup resp="LD">h</sup>oirmisc a chomlann uime<pb n="22"/>

isin l&omacr; sin. <q>Na cl&emacr;rig t&amacr;ncadar chucum,</q> ol 
s&emacr;. <q>&ampersir; do-radsat sigen na croiche 
<app>
<lem>Cr<ex resp="LD">&imacr;st</ex></lem>
<rdg wit="H">naeim</rdg>
</app> dar m'agaid 
&ampersir; n&imacr; fhaca <lb n="610"/>
ann ar sin acht mad raithnech &ampersir; clocha &ampersir; 
<app>
<lem>bolca b&emacr;lche&omacr;</lem>
<rdg wit="H">bolg&amacr;na 
beca</rdg>
</app>
&ampersir; gas&amacr;na sanais, &ampersir; &omacr; nach raba ann neach 
in-chomlaind damsa, t&aacute;nacus ass.</q></p>
</div1>
<div1 xml:id="s30" n="30" type="section">
<p><note n="25" type="auth" place="bottom">From this point until the end of 
the poem H reads: Atb<ex resp="LD">er</ex>t S&imacr;n n&amacr; creit na cl&emacr;rich uair ni 
r&amacr;idhit f&imacr;rinde, &ampersir; adhuir daimsa uair is f<ex resp="LD">err</ex> do 
charuit m&emacr; &ampersir; b<ex resp="LD">et</ex> sa mailli rit, uair is annsa lem t&uacute; 
in&amacr;it na cl&emacr;rich.</note>&ampersir; <frn lang="la">dixit</frn> 
S&iacute;n:

<text type="poem" xml:id="verse20">
<body>
<sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Na cl&emacr;rig n&amacr; creid co br&amacr;th</l>
<l> <lb n="615"/>uair n&imacr; chanait acht anf&aacute;th;</l>
<l>n&amacr; len a rann cen bindi,</l>
<l>uair n&iacute; adrait f&imacr;rindi.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>N&amacr; hadair do c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;rchib cell,</l>
<l>mad &aacute;il leat beathu cen fheall;</l>
<l> <lb n="620"/>ferr do charait misi i bus,</l>
<l>n&amacr; ticed duit aithrechus.</l>
</lg>
</sp>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Biatsa caidche ma-lle rit,</l>
<l>a ingen fhind cen anricht,</l>
<l>is do&macr;chu limsa do drech</l>
<l> <lb n="625"/>in&amacr; cella na cl&emacr;irech.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>Na</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s31" n="31" type="section">
<p>Ro s<sup resp="LD">h</sup>aeb tr&amacr; 
S&iacute;n <app>
<lem>a m<ex resp="LD">en</ex>masum</lem>
<rdg wit="H">eisein</rdg>
</app> ann sin 
&ampersir; t&amacr;nic <app>
<lem>et<ex resp="LD">ur</ex>ru</lem>
<rdg wit="H">it<ex resp="LD">ir</ex> 
&eacute;</rdg>
</app> &ampersir; tecosca na cl&emacr;irech, &ampersir; 
do-rigne f&iacute;n dra&imacr;dechta d&omacr;ib in aidche sin, &ampersir; 
rob &iacute; sin in <ex resp="LD">secht</ex>mad aidche d&omacr;ib f<ex resp="LD">or</ex>sin dra&imacr;decht 
&ampersir; adaig M&aacute;irti iar Samain do s<sup resp="LD">h</sup>unnrud 
sin. <lb n="630"/>
&Omacr; robdar mescda na sl&omacr;ig, tic osnad ga&iacute;thi 
m&omacr;ire ann. <q>Is osnad gem-aidche so,</q> ol in r&imacr;g. &ampersir; 
Atb<ex resp="LD">er</ex>t S&iacute;n in so:

<note n="26" type="auth" place="bottom">H has this reading f<ex resp="LD">or</ex> the poem: Is misi adubraiss 
uair is Osnad Gaeithi gemaidchi m'ainm &ampersir; is d<ex resp="LD">eredh</ex> dod r&emacr; 
&ampersir; dod l&amacr;nsaegul</note>
<text type="poem" xml:id="verse21">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Is misi Gaeth garb,</l>
<l>ingen airech ael,</l>
<l>is Gem-adaig m'ainm</l>
<l> <lb n="635"/>ar cach airm ma-r&omacr;en.</l>
</lg>
<pb n="23"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Osnad &ampersir; Gaeth,</l>
<l>Gem-adaig im-ne,</l>
<l>ro r&amacr;idis co f&imacr;r,</l>
<l>t&amacr;inic do d&imacr;l de.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l> <lb n="640"/>M&amacr; ndeachadais d&oacute;</l>
<l>co dorus in lis,</l>
<l>rachaid &eacute;c at b&emacr;l,</l>
<l>nocha sc&emacr;l cen f<sup resp="LD">h</sup>is.</l>
</lg>
<trailer>Is m.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s32" n="32" type="section">
<p>Asa haithle sin tr&amacr; ro delb s&imacr; 
snechta m&omacr;r ann &ampersir; <lb n="645"/>
n&imacr; th&aacute;inic <app>
<lem>riam tairm c<sup resp="LD">h</sup>atha</lem>
<rdg wit="H">tairm catha reimhe riam</rdg>
</app> 
bud m&oacute; in&amacr;s in cith dl&umacr;iths<sup resp="LD">h</sup>nechta 
ro f<sup resp="LD">h</sup>ear ann in uair sin, &ampersir; iniartuaid do 
s<sup resp="LD">h</sup>unnrad t&amacr;nic. Is annsin t&amacr;nic in 
r&imacr;g amach isin teach <app>
<lem>n-inc<sup resp="LD">h</sup>lethi</lem>
<rdg wit="H">n-imtheilgthe</rdg>
</app> 
&ampersir; do-chuaid isteach doridisi, &ampersir; ro gab f<ex resp="LD">or</ex> tatha&iacute;r 
na s&iacute;ne, <note n="27" type="auth" place="bottom">H omits from this point until the 
end of the poem.</note>conid ann asb<ex resp="LD">er</ex>t:

<text type="poem" xml:id="verse22">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l> <lb n="650"/>Is olc in adaig a-nocht,</l>
<l>n&imacr; th&amacr;nic riam a com-olc,</l>
<l>&ampersir; n&imacr; thicfa chaidche</l>
<l>indshamail na h&omacr;en-aidche.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>Cleitech is fuar a faebar,</l>
<l> <lb n="655"/>ro gairdighed do shaegal,</l>
<l>n&amacr; r<sup resp="LD">&aacute;id</sup><note n="28" type="auth" place="bottom">Mostly 
illegible.</note> m'ainm tria bithu s&imacr;r,</l>
<l>n&imacr; cunntabairt duit droch-d&iacute;l.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>N&imacr; eb&eacute;rsa h'ainm co br&amacr;th,</l>
<l>&ampersir; sech&eacute;nat seach c&amacr;ch,</l>
<l> <lb n="660"/>in l&imacr;n at&amacr;maid a-nocht</l>
<l>n&imacr; th&aacute;ir pud<ex resp="LD">ar</ex> n&amacr; ard-olc.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>Is o.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s33" n="33" type="section">
<p>&Omacr; t<sup resp="LD">h</sup>airnic in 
fledugad immorro ro <app>
<lem>laigset</lem>
<rdg wit="H">luids<ex resp="LD">a</ex>t</rdg>
</app> 
na sl&omacr;ig iar sin &ampersir; n&imacr; raibi n<ex resp="LD">er</ex>t mn&aacute; se&omacr;la 
a nduine d&imacr;b.<pb n="24"/>

<app>
<lem>Laigid</lem>
<rdg wit="H">luidig</rdg>
</app> in r&imacr;g ina 
imdaid iar sin &ampersir; tuitid suan trom fair. <lb n="665"/>
Do-gn&imacr; di<ex resp="LD">diu</ex> iachtad m&oacute;r tr&emacr;n asa chodlud 
&ampersir; m&uacute;sclais asa
sh&uacute;an. <q>Cr&eacute;d sin it<ex resp="LD">ir</ex>?</q> ol in ingen. <q>Siabra m&oacute;r 
rom t<sup resp="LD">h</sup>&amacr;rf&aacute;s<note n="29" type="auth" place="bottom">H 
(add.) damh</note></q> ol s&emacr;, conid ann asb<ex resp="LD">er</ex>t:

<text type="poem" xml:id="verse23">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Dom&aacute;rf&aacute;s recht ruad-theined,</l>
<l>imad saer-c<sup resp="LD">h</sup>lann siabairthi,</l>
<l> <lb n="670"/>traethad <app>
<lem>truag</lem>
<rdg wit="H">sin</rdg>
</app> <mls n="317/317a" unit="MS Y folio/facs page"/>
d&amacr;r sluagaibne.</l>
<l>se&omacr;l s&imacr;the d&amacr;r saeb-leagad,</l>
<l>teach Cletig <app>
<lem>'na t<sup resp="LD">h</sup>rom-thenid</lem>
<rdg wit="H">ga commaidhem</rdg>
</app>,</l>
<l><app>
<lem>im chenn chaidche</lem>
<rdg wit="H">fa cann 
c&amacr;ich</rdg>
</app> ar com-lasad,</l>
<l>clanna N&emacr;ill a n-&eacute;tualang</l>
<l> <lb n="675"/>tr&emacr; upthaib <app>
<lem>ban</lem>
<rdg wit="H">ndream</rdg>
</app> ndra&imacr;dechta,</l>
<l>a sc&emacr;ith arna sc&imacr;th-leagad,</l>
<l>ar c&omacr;rugad <ex resp="LD">con</ex>ntrachta,</l>
<l>airm ch&amacr;ich ina <app>
<lem>crosradaig</lem>
<rdg wit="H">crosradhaig</rdg>
</app>,</l>
<l>dar treagdad re tinnenus,</l>
<l> <lb n="680"/>g&amacr;ir m&omacr;r-s<sup resp="LD">h</sup>luaig fa 
d<ex resp="LD">er</ex>g-thenid.</l>
<l>Is <ex resp="LD">ed</ex> t&amacr;rf&aacute;s dam.</l>
</lg>
<trailer>D.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s34" n="34" type="section">
<p>&Emacr;rgid in r&imacr;g suas &ampersir; 
n&imacr;r l&emacr;ic in taidbsi atc<sup resp="LD">h</sup>onnairc 
<app>
<lem>tindabrad</lem>
<rdg wit="H">tadhb<ex resp="LD">er</ex>ud</rdg>
</app> d&oacute;. 
&ampersir; t&amacr;nic asin tig amach &ampersir; atch&imacr; tenid mbic i 
cill isin Brug oc na cl&emacr;rchib. <app>
<lem>T&amacr;nicsium chucu iar sin <lb n="685"/>
&ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t friu, 'N&imacr; uil n<ex resp="LD">er</ex>t n&amacr; tr&amacr;cht 
innumsa a-nocht,' &ampersir; ro innis a thaidbsi &ampersir; a aislingthi, 
&ampersir; 'Is decair damsa,' ol s&emacr;, 'deg-engnum a-nocht cid 
sl&omacr;ig eachtrand t&imacr;sad dom indsaigid tr&emacr;na anfaindi 
at&aacute;m, &ampersir; tr&emacr; olcas na haidche,' ol s&emacr;, &ampersir; 
ro gabsat na cl&emacr;rig 'g&amacr; t<sup resp="LD">h</sup>ecosc iarum ann 
sin.</lem>
<rdg wit="H">'Is olc an aig<ex resp="LD">ed</ex>' ar s&eacute;, '&ampersir; n&imacr; 
fuil n<ex resp="LD">er</ex>t n&amacr; tr&amacr;cht indumsa anos,' ar s&emacr;, 're henghum do 
d&emacr;num gidh sl<ex resp="LD">&oacute;ig</ex> eachtrann nom th&imacr;sadh</rdg>
</app> <lb n="690"/>
T&amacr;nicsium isteach fo <ex resp="LD">ch&emacr;t</ex>&omacr;ir <note n="30" type="auth" place="bottom">H omits from this point until the end of the poem</note>conad ann 
asb<ex resp="LD">er</ex>t:

<text type="poem" xml:id="verse24">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Is l&amacr;n-olc int s&iacute;nsa a-nocht</l>
<l>dona cl&emacr;rchib 'na longp<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">or</ex>t,</l>
<l>n&imacr; l&amacr;mait codlud chaidche</l>
<l>d'aggairbe sh&iacute;n na haidche.</l>
</sp>
</lg>
<pb n="25"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="S">
<l> <lb n="695"/>Cid f&amacr; n-abrai m'ainm, a fhir,</l>
<l>a Meic Erca is Muiredaig,</l>
<l>fo-g&emacr;ba b&aacute;s, l&imacr;th cen ail,</l>
<l>a tig Cletig n&amacr; codail.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Abair rium, a ben cen br&omacr;n,</l>
<l> <lb n="700"/>cia l&imacr;n tuites lim don tsl&omacr;g,</l>
<l>n&amacr; ceil orm, innis cen ch&amacr;in</l>
<l>c&amacr; l&iacute;n do-f<sup resp="LD">h</sup>aeth dom desl&amacr;im.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>N&imacr; thuitfi nech leat ar l&amacr;r,</l>
<l>a Meic Erca na n-ard-gr&amacr;d,</l>
<l> <lb n="705"/>tairnic t&uacute; co becht, a r&iacute;,</l>
<l>do-chuaid do n<ex resp="LD">er</ex>t ar nefn&iacute;.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<sp who="M">
<l>Esbaid m&omacr;r mo beith gan n<ex resp="LD">er</ex>t,</l>
<l>a Sh&iacute;n uasal na n-il-reacht,</l>
<l>m<ex resp="LD">en</ex>ic ro marb<ex resp="LD">us</ex> laech lonn</l>
<l> <lb n="710"/>g&emacr; t&uacute; a-nocht i n-&emacr;comlonn.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>Sochaidi ro t<sup resp="LD">h</sup>uit dot spairrn,</l>
<l>a Meic Ingine Loairnd,</l>
<l>tucais ilar sluag i socht,</l>
<l>mo n&uacute;ar g&emacr; ta&iacute; co l&amacr;n-olc.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>Is l&amacr;n.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s35" n="35" type="section">
<p> <lb n="715"/><q>Is f&iacute;r tr&amacr;, a 
ingen,</q> ol s&emacr;, <q>is focus b&amacr;s damsa, uair do b&imacr; a 
tairrng<ex resp="LD">ir</ex>i dam comad chosmail m'aidid &ampersir; aidid Loairnd mo s<sup resp="LD">h</sup>ean-athar, uair n&imacr; <app>
<lem>a comlann it<ex resp="LD">ir</ex> 
do-rochair</lem>
<rdg wit="H">d<ex resp="LD">er</ex>na comhlund ga marb<ex resp="LD">adh</ex></rdg>
</app> acht a 
loscad c<sup resp="LD">h</sup>ena do-r&omacr;nad. Codail tr&amacr; 
a-nocht,</q> ar in ingen, '&ampersir; <app>
<lem>l&emacr;ic damsa h'fhoraire 
&ampersir; h'fhorcoim&emacr;t  <lb n="720"/>
f<ex resp="LD">or</ex> na sl&omacr;gaib, &ampersir; m&amacr; t&amacr; a 
nd&aacute;n duit n&imacr; loiscfit<ex resp="LD">er</ex> a-nocht toramsa in teach.' 'Do-fil f<ex resp="LD">or</ex> 
ar t&iacute; et<ex resp="LD">ir</ex>,' ol s&emacr;, 'Tuathal Mael Garb mac Cormaic Ca&imacr;ch 
meic Cairpri meic N&emacr;ill <ex resp="LD">No&imacr;</ex>giall<ex resp="LD">aig</ex>.' 'C&emacr; raib Tuathal co 
n-a s<sup resp="LD">h</sup>l&omacr;gaib uile ar do th&imacr;, n&imacr; 
heacail duitsiu a-nocht tarumsa h&emacr;,' ol <lb n="725"/>
in ingen, '&ampersir; codailsiu festa.'</lem>
<rdg wit="H">'do-gh&emacr;nsa t'f<sup resp="LD">h</sup>oraire &ampersir; t'f<sup resp="LD">h</sup>orcoimh&emacr;d f<ex resp="LD">or</ex> na sl<ex resp="LD">uag</ex>aibh mon d&umacr;n &ampersir; 
n&imacr; loiscfit a-nocht taram in techsa. Cia fuil f<ex resp="LD">or</ex> do th&imacr; it<ex resp="LD">ir</ex>?' 
ar issi. 'Tuathal Mael Garb mac Cormaic Ca&imacr;ch meic Cairp<ex resp="LD">re</ex> meic 
N&emacr;ill co n-a sl<ex resp="LD">uag</ex>aibh at&aacute; ar do th&imacr; &ampersir; n&imacr; 
heguil duitsi &eacute;.'</rdg>
</app></p>
</div1>
<pb n="26"/>
<div1 xml:id="s36" n="36" type="section">
<p>Do-ch&oacute;idsium 'na lebaid <app>
<lem>iar 
sin</lem>
<rdg wit="H">leis na briatraibh sin</rdg>
</app> &ampersir; do 
chuindig dig f<ex resp="LD">or</ex>sin ingin, &ampersir; do chuir s&imacr; bricht suain f<ex resp="LD">or</ex>sin 
f&iacute;n mbr&eacute;ci &uacute;d <app>
<lem>go <ex resp="LD">r</ex>a ibsium dig de</lem>
<rdg wit="H">adib sein digh as</rdg>
</app> co nderna mesc aimn<ex resp="LD">er</ex>tach &eacute; 
<app>
<lem>cen sh&uacute;g cen n<ex resp="LD">er</ex>t</lem>
<rdg wit="H">gan tsegh gan 
ts&umacr;gh</rdg>
</app> ann. Codlais co tr&emacr;n iar sin &ampersir; 
atch&imacr; <lb n="730"/>
<app>
<lem>aislingthi</lem>
<rdg wit="H">aislinge</rdg>
</app> ann 
.i. <app>
<lem>techt</lem>
<rdg wit="H">a b<ex resp="LD">eit</ex>h fein</rdg>
</app> i lunga f<ex resp="LD">or</ex> 
fairgi &ampersir; a long do b&aacute;dud
&ampersir; in gr&imacr;b ingnech do thoidecht chuigi &ampersir; a breithsium 
l&eacute; ina nead &ampersir; in nead do loscad imesium iar sin &ampersir; 
in gr&imacr;b do t<sup resp="LD">h</sup>uitim leisium.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s37" n="37" type="section">
<p>M&uacute;sclais in righ &ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t a 
fh&iacute;s do breith doc<sup resp="LD">h</sup>um <lb n="735"/>
a chomalta co <app>
<lem>Mac Saignen druad .i. Dub d&aacute; 
rind, &ampersir; rucsein a breith</lem>
<rdg wit="H">mac Sign&eacute;n 
dra&imacr; .i. Duibrenn a ainm &ampersir; do ruc sein breath &ampersir; is 
<ex resp="LD">edh</ex> itb<ex resp="LD">er</ex>t</rdg>
</app>, <q>Is &iacute; in long i rabadais,</q> ol s&emacr;, 
<q>.i. long in f<sup resp="LD">h</sup>laithiusa f<ex resp="LD">or</ex> muir<note n="31" type="auth" place="bottom">MS. muig. H has muir</note> in tsaegail &ampersir; tusa ic 
sdi&uacute;rad in f<sup resp="LD">h</sup>laithiusa, &ampersir; is &imacr; in 
long do b&aacute;dud <app>
<lem>tusa do t<sup resp="LD">h</sup>aircsin</lem>
<rdg wit="H">do f<sup resp="LD">h</sup>laitisa 
do thaircsin.</rdg>
</app>
&ampersir; do s<sup resp="LD">h</sup>aegal do thoidecht. Is &imacr; in 
gr&imacr;b ingnech rot <lb n="740"/>
f<sup resp="LD">h</sup>uc l&eacute;e ina nead .i. in bean fil it 
fharrad dot chur f<ex resp="LD">or</ex>
mesci <app>
<lem>&ampersir; dot br<ex resp="LD">eith</ex> l&emacr; ina lebaid</lem>
<rdg wit="H">aineis &ampersir; f<ex resp="LD">or</ex> nemfn&imacr;</rdg>
</app> dot fhast&oacute;d a 
tig Cletig coma h&emacr; loiscfiter f<ex resp="LD">or</ex>t.

<note n="32" type="auth" place="bottom">The text is taken from H until 252b Y resumes with 
the poem in par. 44.</note><mls n="H 252b" unit="MS folio"/>
An gr&imacr;bh immorro do thoitim letsa .i. 
in ben do &eacute;c tr&emacr;t f<sup resp="LD">h</sup>ochaindsi. Is <lb n="745"/>
&imacr; sin tr&amacr; breath na haislingi sin,</q> ar 
s&emacr;.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s38" n="38" type="section">
<p>Coll<ex resp="LD">aid</ex> in r&imacr; iarum co <sup resp="LD">trom</sup><note n="33" type="auth" place="bottom">Almost illegible</note> iar cur 
in brechta s<sup resp="LD">h</sup>uain do Sh&imacr;n fair. An fat tr&amacr; 
ro b&imacr; sin isin coll<ex resp="LD">adh</ex> sin &emacr;irgid S&imacr;n &ampersir; 
c&omacr;irgis gae &ampersir; slegha na sl<ex resp="LD">&omacr;</ex>g ar indill &amacr;igh i 
ndoirsib in tighi &ampersir; a renna uili c<sup resp="LD">h</sup>um an 
tighi. Iar sin <lb n="750"/>
delbaidh s&imacr; tr&amacr; il-imud <mls n="H  253a" unit="MS folio"/> &ampersir; soch<ex resp="LD">aid</ex>i a timc<sup resp="LD">h</sup>ill an d&uacute;naidh. 
T&eacute;it f&emacr;in istech &ampersir; sca&imacr;l<ex resp="LD">id</ex> in teine ar gach aird 
fon tech &ampersir; fona fraightibh &ampersir; t&emacr;it isin 
leb<ex resp="LD">aid</ex>.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s39" n="39" type="section">
<p>Ba hand sin d<ex resp="LD">an</ex>o do m&umacr;scail in r&imacr; 
asa c<sup resp="LD">h</sup>oll<ex resp="LD">adh</ex>. <q>Cr&eacute;d sin?</q> ar an ingen. 
<q>T&amacr;rfas dam,</q> ar s&emacr;, <q>sl<ex resp="LD">uag</ex> <lb n="755"/>
siabra ic losgudh in tigi f<ex resp="LD">or</ex>m &ampersir; ic orleach mo 
muindt<ex resp="LD">ir</ex>i fon dorus,</q> <q>N&imacr; f<sup resp="LD">h</sup>uil olc duidsi 
de sin,</q> ar an ingen, <q>acht ch<ex resp="LD">en</ex>a ro t&amacr;rfas.</q></p>
</div1>
<pb n="27"/>
<div1 xml:id="s40" n="40" type="section">
<p>An tan immorro ro b&amacr;d<ex resp="LD">ar</ex> ar an 
comr&amacr;dh sin, do chualad<ex resp="LD">ar</ex> breasm<sup resp="LD">h</sup>aidhm ica 
loscudh &ampersir; g&amacr;ir na sl<ex resp="LD">&omacr;</ex>g <lb n="760"/>
siabra &ampersir; ndra&imacr;gechta imon tech. <q>Cia fil 'mon 
tech?</q> ar an r&imacr;. <q>Tuathal Mael Garb mac Cormaic Ca&imacr;ch meic
Cairbre meic N&emacr;ill co n-a s<sup resp="LD">h</sup>l<ex resp="LD">uag</ex>aibh,</q> ar 
S&imacr;n, <q>at&amacr; ann ic d&imacr;gailt <ex resp="LD">cath</ex>a Granaird ortsa,</q> 
&ampersir; n&imacr; f<sup resp="LD">h</sup>it<ex resp="LD">ir</ex> sin nachar fh&imacr;r sin 
&ampersir; nachar shl<ex resp="LD">uag</ex> corp<ex resp="LD">or</ex>dha do b&imacr; 'mon tech.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s41" n="41" type="section">
<p> <lb n="765"/>&Emacr;irgidhsein co dian iar sin 
&ampersir; tic d'iar<ex resp="LD">aidh</ex> a airm &ampersir; n&imacr; f<sup resp="LD">h</sup>uair nech d&amacr; f<sup resp="LD">h</sup>reagra. 
T&emacr;it in ingen amach asin tigh &ampersir; t&emacr;it sin ina degaidh fo 
<ex resp="LD">ch&emacr;t</ex>&omacr;ir &ampersir; tacr<ex resp="LD">aidh</ex> sl<ex resp="LD">uagh</ex> ina ucht co ndech<ex resp="LD">aidh</ex> 
tr&imacr;t co comt<sup resp="LD">h</sup>rom. Imp&omacr;idh &omacr;n dorus 
ar&imacr;s doc<sup resp="LD">h</sup>um a leptha. Do-c<sup resp="LD">h</sup>uad<ex resp="LD">ar</ex> na sl<ex resp="LD">&omacr;i</ex>g amach <lb n="770"/>
fa&imacr; sin &ampersir; n&imacr; t<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">&emacr;r</ex>n&omacr; nech d&imacr;b gan guin n&omacr; gan 
losc<ex resp="LD">adh</ex>.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s42" n="42" type="section">
<p>T&amacr;nic in r&imacr; iarum doc<sup resp="LD">h</sup>um in dor<ex resp="LD">uis</ex> dor&imacr;si &ampersir; b&amacr;tar na 
sm&omacr;la &ampersir; na casracha teinedh etair &eacute; &ampersir; an 
dorus. &Omacr; ro l&imacr;n an teine in dorus &ampersir; an tegh uili 'ma 
c<sup resp="LD">h</sup>uairt, &ampersir; nach fuair d&imacr;n uirre, 
t&emacr;it isin dab<ex resp="LD">aigh</ex> f<sup resp="LD">h</sup>&imacr;na ocus b&amacr;it<ex resp="LD">ir</ex> innti <lb n="775"/>
&eacute; ac dul f&umacr;ithi gac<sup resp="LD">h</sup> re n-uair 
ar omun na teined. Tuitig in tech ina c<sup resp="LD">h</sup>enn iar sin 
&ampersir; loisct<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">er</ex> <ex resp="LD">c&omacr;ic</ex> troight<sup resp="LD">h</sup>i de &ampersir;
aincidh in f&imacr;n a c<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">or</ex>p gan losc<ex resp="LD">adh</ex> &omacr; s<sup resp="LD">h</sup>in amach.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s43" n="43" type="section">
<p>&Omacr; th&amacr;nicc in maiden 
arnam&amacr;rach, tiaguid na cl&emacr;rich 'na ag<ex resp="LD">aidh</ex> .i. Mas&amacr;n 
&ampersir; Cas&amacr;n &ampersir; Cr&imacr;dan, &ampersir; berid in r&imacr;g le&omacr; <lb n="780"/>
gusin mB&omacr;in &ampersir; do-gniat<note n="34" type="auth" place="bottom">MS. do-gnat</note> a thonach indti.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s44" n="44" type="section">
<p>Do-roich d<ex resp="LD">an</ex>o Cairnech co n-a manchaib cuca 
fa&imacr; sin &ampersir; do-righnesein toirrsi m&oacute;r ica 
&emacr;ca&imacr;ne &ampersir; bu&imacr; ac tab<ex resp="LD">air</ex>t
a thesta. Atb<ex resp="LD">er</ex>t: <q>Esb<ex resp="LD">aidh</ex> m&omacr;r do <mls n="H  253b" unit="MS folio"/>&Emacr;rinn ani&uacute; Mac Erca .i. in cethramadh nec<sup resp="LD">h</sup> is ferr ro t<sup resp="LD">h</sup>echtaidh &Emacr;re <lb n="785"/>
gan c<sup resp="LD">h<sup>lesaigecht &ampersir; gan c<sup resp="LD">h</sup>umachta .i. Muirchertach mac Erca &ampersir; Niall 
N<ex resp="LD">o&imacr;</ex>g<ex resp="LD">hiallach</ex> &ampersir; Conn <ex resp="LD">C&emacr;</ex>t<ex resp="LD">chathach</ex> &ampersir; 
&Uacute;gaine M&omacr;r.</sup></sup></q>

<note n="35" type="auth" place="bottom">Poem is omitted in H.</note>
<text type="poem" xml:id="verse25">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><mls n="318/317b" unit="MS Y folio/facs page"/>Saegal Meic Erca is 
e&omacr;l dam,</l>
<l>n&imacr; bec mbl<ex resp="LD">iadan</ex> ria f&emacr;gad</l>
<l> <lb n="790"/>&omacr;n aidche ro chin a c<sup resp="LD">h</sup>l&iacute;</l>
<l>n&omacr; co ndechaid ar nefn&iacute;.</l>
</lg>
<pb n="28"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><ex resp="LD">Deich</ex> mbl<ex resp="LD">iadna</ex> d&oacute; i tig in druad</l>
<l>Saignen co n-ilar a buar,</l>
<l>anfad m<sup resp="LD">a</sup>ra<note n="36" type="auth" place="bottom">First a 
illegible</note> ros fulaing</l>
<l> <lb n="795"/>Muirchertach in tr&emacr;n-chumaing.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>D&amacr; bl<ex resp="LD">iadain</ex> d&oacute; i tig in r&imacr;g</l>
<l>Muiredaig m&omacr;ir, maith a d&imacr;l,</l>
<l>co ndechaid fri br&omacr;n cen brath</l>
<l>darb imnedach Muiredach.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l> <lb n="800"/>D&amacr; c<ex resp="LD">her</ex>t bl<ex resp="LD">iadain</ex> d&oacute; f<ex resp="LD">or</ex> beirt</l>
<l>i tig Loairnd d&oacute; ag Eirc,</l>
<l>do Muirchertach cen gainne,</l>
<l>n&omacr; co nderna fingaile.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Fiche bl<ex resp="LD">iadan</ex> 's a <ex resp="LD">deich</ex> d&oacute;</l>
<l> <lb n="805"/> i mBretnaib, n&imacr; himarg&oacute;,</l>
<l>frisin r&emacr; sin ro theachtaig</l>
<l>Saxain &ampersir; sl&oacute;g-Bretnaig.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>A cind <ex resp="LD">deich</ex> mbl<ex resp="LD">iadan</ex> iar sin</l>
<l>tin&omacr;laid, tenn in togail,</l>
<l> <lb n="810"/>Saxain is Bretain cen br&oacute;n</l>
<l>doc<sup resp="LD">h</sup>um n&Emacr;renn a tin&oacute;l.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l><ex resp="LD">Fiche</ex> bl<ex resp="LD">iadan</ex> d&oacute; co tenn</l>
<l>i r&imacr;gi thuaisc<ex resp="LD">ir</ex>t &Emacr;renn</l>
<l>i foirb in athar &omacr;r gein</l>
<l> <lb n="815"/>Muiredaig m&omacr;ir meic E&omacr;gain.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Ba r&imacr;g f<ex resp="LD">or</ex> &Emacr;rinn uile</l>
<l>Ua hE&omacr;gain in t-ard-r<ex resp="LD">ui</ex>re</l>
<l><ex resp="LD">c&omacr;ic</ex> bl<ex resp="LD">iadna</ex> <ex resp="LD">fiched</ex> cen chel</l>
<l>n&omacr; g<ex resp="LD">ur</ex> gerrad a shaegol.</l>
</lg>
<trailer>S. m<ex resp="LD">ei</ex>c E.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<pb n="29"/>
<div1 xml:id="s45" n="45" type="section">
<p> <lb n="820"/>T&omacr;gbaithir in corp le 
Cairnech iar sin d&amacr; breith co Tuil&eacute;n dia adnacul 
ann.</p>
</div1>
<div1 xml:id="s46" n="46" type="section">
<p>Do-rala Duaibsech .i. b<ex resp="LD">en</ex> Muirchertaig dona 
cl&emacr;rchib iar sin &ampersir; in corp et<ex resp="LD">ur</ex>ru &ampersir; 
do-rignes&eacute;in nuall guba m&oacute;ir toirsig &ampersir; ro buail a 
basa &ampersir; <app>
<lem>do-b<ex resp="LD">eir</ex> a druim iarum <lb n="825"/>
frisin mbile i n&Omacr;enach R&emacr;il</lem>
<rdg wit="H">ro 
c<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">uir</ex> a druim risin mbaile a nAenach 
R&emacr;ab(sic).</rdg>
</app> &ampersir; ro mebaid cr&oacute;-maidm dia 
c<ex resp="LD">ra</ex>ide 'na cliab &ampersir; fuair b&amacr;s fo <ex resp="LD">ch&emacr;t</ex>&omacr;ir ann sin 
do c<sup resp="LD">h</sup>umaid <app>
<lem>a fir</lem>
<rdg wit="H">in 
r&imacr;gh</rdg>
</app>. Tucsat na cl&emacr;rig corp na r&imacr;gna iar sin 
ma-r&oacute;en
&ampersir; corp in r&imacr;g <note n="37" type="auth" place="bottom">H omits from this 
point until r&imacr;g in section 47, l.842.</note> conid ann asb<ex resp="LD">er</ex>t 
Cairnech:

<text type="poem" xml:id="verse26">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Duaibsech ben maith Meic Erca,</l>
<l> <lb n="830"/>clait<ex resp="LD">er</ex> lib sunn a lechta,</l>
<l>ingen r&imacr;g Connacht na clann</l>
<l>&omacr;r gein F<ex resp="LD">er</ex>gus is Domnall.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Cuirt<ex resp="LD">er</ex> Duaibsech f&aacute;n ulaid,</l>
<l>d<ex resp="LD">ur</ex>san a h&eacute;c do c<sup resp="LD">h</sup>umaid,</l>
<l> <lb n="835"/>ingen Duach, clait<ex resp="LD">er</ex> a fert</l>
<l>co raib sunna chaidche a lecht.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>C&omacr;ic bl<ex resp="LD">iadna</ex> <ex resp="LD">fiched</ex> d&omacr;ib trell</l>
<l>i n-ard-f<sup resp="LD">h</sup>laithius na h&Emacr;renn</l>
<l>n&omacr; g<ex resp="LD">ur</ex> c<sup resp="LD">h</sup>uir in r&imacr;g d&amacr;r leth</l>
<l> <lb n="840"/>m<ex resp="LD">&amacr;thair</ex> a c<sup resp="LD">h</sup>loindi Duaibsech.</l>
</lg>
<trailer>D.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s47" n="47" type="section">
<p>Adnaicthir in r&imacr;gan iar sin &ampersir; 
clait<ex resp="LD">ir</ex> a fert. Adnaicthir di<ex resp="LD">diu</ex> in r&imacr;g i fail in tempaill allatuaid 
&ampersir; ro b&imacr; Cairnech ic tab<ex resp="LD">air</ex>t <app>
<lem>teasmolta</lem>
<rdg wit="H">t<ex resp="LD">es</ex>ta</rdg>
</app> in r&imacr;g co n-ebairt in la&imacr;dsi:

<text type="poem" xml:id="verse27">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l> <lb n="845"/><app>
<lem>Feart r&imacr;g Ailig biaid co 
br&amacr;th</lem>
<rdg wit="H">Fert r&imacr;g Temrac a 
Tuil&eacute;n</rdg>
</app></l>
<l><app>
<lem>a Tuil&eacute;n atc<sup resp="LD">h</sup>luinfe 
c&amacr;ch,</lem>
<rdg wit="H">at&aacute; sunn, is m&omacr;r in 
sc&eacute;l</rdg>
</app></l>
<l><app>
<lem>f<ex resp="LD">or</ex> Sligid Asail co buan</lem>
<rdg wit="H">fri Sligi Assail 
anair</rdg>
</app></l>
<l><app>
<lem>sunn fa chasaib na m&omacr;r-shluag.</lem>
<rdg wit="H">fo c<sup resp="LD">h</sup>asaibh cl<ex resp="LD">aind</ex>i Cobth<ex resp="LD">aig</ex></rdg>
</app></l>
</lg>
<pb n="30"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><note n="38" type="auth" place="bottom">This verse is omitted in H.</note>Ba maith cech 
sligi re lind,</l>
<l> <lb n="850"/>Muirchertach h<ex resp="LD">ua</ex> E&omacr;gain f<sup resp="LD">h</sup>ind,</l>
<l>n&imacr; th&amacr;nic &Emacr;rind cen f<sup resp="LD">h</sup>ell</l>
<l>airdr&imacr;g bud c<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">ur</ex>the 'na cheann.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Tr&imacr;cha traiged airdi in f<sup resp="LD">h</sup>ir</l>
<l>Muirchertaig <note n="39" type="auth" place="bottom">From this point until the end of 
the verse H reads: ... co m<ex resp="LD">e</ex>nmain mir.</note>aird-r&imacr;g Oilig,</l>
<l> <lb n="855"/><app>
<lem>n&imacr; thicfa d&aacute; &eacute;is co becht.</lem>
<rdg wit="H">nochar gab Banba na mbratt</rdg>
</app></l>
<l><app>
<lem>neach ro-shoisead a r&imacr;g-neart.</lem>
<rdg wit="H">gairm <corr sic="inci">inti</corr> cosc<ex resp="LD">air</ex> namat.</rdg>
</app></l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>C&omacr;ic traigthi <ex resp="LD">fich</ex>et co f&imacr;r</l>
<l>t&amacr;nic sunn do chorp in r&imacr;g,</l>
<l><ex resp="LD">c&omacr;ic</ex> traigthi ro loisced de</l>
<l> <lb n="860"/>nach r&aacute;inic <app>
<lem>f&iacute;n</lem>
<rdg wit="H">d&imacr;n</rdg>
</app> na daibche.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l><note n="40" type="auth" place="bottom">This verse is omitted in H.</note>Giall ar 
&eacute;icin n&imacr; bia ag neach</l>
<l>do s<sup resp="LD">h</sup>&iacute;l in r&imacr;g a hAilech,</l>
<l>bid eagail in cech treib teind</l>
<l>cen cob &eacute; bes f<ex resp="LD">or</ex> &Emacr;rind.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l> <lb n="865"/>&Emacr;ire m&omacr;r don c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;irech 
<app>
<lem>cr&iacute;n</lem>
<rdg wit="H">c&aacute;idh</rdg>
</app></l>
<l><app>
<lem>pecad Meic Erca do d&imacr;l,</lem>
<rdg wit="H">pecthaigh 
Muirchertaig co mb&amacr;idh</rdg>
</app></l>
<l><app>
<lem>is cian bus cumain rem l&aacute;</lem>
<rdg wit="H">cian bus 
cumain lium rem l&amacr;</rdg>
</app></l>
<l><app>
<lem>beith ag f&emacr;gad in f<sup resp="LD">h</sup>erta</lem>
<rdg wit="H">sunna ag f&emacr;ghain a f<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">er</ex>ta</rdg>
</app>.</l>
</lg>
<trailer>F.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s48" n="48" type="section">
<p>&Omacr; t<sup resp="LD">h</sup>airnic dona 
cl&emacr;rchib in t-adnacol <mls n="319/318a" unit="MS Y folio/facs page"/> do d&emacr;num <lb n="870"/>
co facadar chucu in &omacr;en-mna&iacute; n-&amacr;laind 
n-&emacr;droicht, brat uaine co n-a chimais &omacr;r-shn&aacute;ith impe. 
<note n="41" type="auth" place="bottom">The following sentence is omitted in 
H.</note>L&eacute;ine do sh&imacr;da shoinemail impe. Do-riacht iarum ma<sup resp="LD">ra</sup> rabadar<note n="42" type="auth" place="bottom">MS. Marabadar. H has mar 
a rabadar.</note> na cl&emacr;rig &ampersir; b<ex resp="LD">en</ex>nachais d&omacr;ib &ampersir; 
<app>
<lem>b<ex resp="LD">en</ex>nachsat</lem>
<rdg wit="H">bennachaid</rdg>
</app> di<ex resp="LD">diu</ex> na 
cl&emacr;rig disi &ampersir; ro airigset gn&eacute; mbr&omacr;in &ampersir; 
toirsi f<ex resp="LD">uir</ex>ri &ampersir; do-ratsad <lb n="875"/>
aichne f<ex resp="LD">uir</ex>ri <app>
<lem>conad h&imacr;</lem>
<rdg wit="H">g<ex resp="LD">ur</ex>ub 
&imacr;</rdg>
</app> ro mill in r&imacr;g ro b&imacr; Cairnech ic iarfaigid 
sc&emacr;l di<note n="43" type="auth" place="bottom">From this point until h&emacr; in 
section 49, l.903, H reads: cr&eacute;d h&imacr; fein n&omacr; g&amacr; 
fochainn f&amacr;r marbh s&imacr; in r&imacr;</note> &ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t:<pb n="31"/>

<text type="poem" xml:id="verse28">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="C">
<l>Innis d&umacr;n do bunad,</l>
<l>a ingen gan dubad,</l>
<l>do-rignis ar pudar</l>
<l> <lb n="880"/>cid &amacr;laind do chorp;</l>
<l>ro marbais r&imacr;g Temr<ex resp="LD">ach</ex></l>
<l>co n-ilar a th<sup resp="LD">e</sup>aglach</l>
<l>tria gn&imacr;m n-uathmar n-olc.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<sp who="S">
<l>Inn&eacute;sat mo sc&emacr;la</l>
<l> <lb n="885"/>n&imacr; ding&emacr;n a s&eacute;na,</l>
<l>a c<sup resp="LD">h</sup>l&emacr;irchiu co n-&emacr;rgna,</l>
<l>d'imlat ar mo chorp</l>
<l>tabair nem dom anmain</l>
<l>co n-&eacute;rbur duib aml<ex resp="LD">aid</ex></l>
<l> <lb n="890"/>a nd<ex resp="LD">er</ex>nus co hangbaid</l>
<l>f<ex resp="LD">or</ex> talmain na tor.</l>
</sp>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<sp who="C">
<l>D&amacr; nd<ex resp="LD">er</ex>n<ex resp="LD">as</ex>a, a ingen,</l>
<l>fa&iacute;sidi na n-imned</l>
<l>is aithrigi rind-geal</l>
<l> <lb n="895"/>mar atb<ex resp="LD">&emacr;r</ex>a sinn,</l>
<l>logad do cach duine</l>
<l>do-b<ex resp="LD">&emacr;r</ex>am-ne uile</l>
<l>&omacr; aird-r&imacr;g na n-uile</l>
<l>dia tuca f&emacr;in ind.</l>
</sp>
</lg>
<trailer>Innis</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s49" n="49" type="section">
<p> <lb n="900"/>Ro b&amacr;t<ex resp="LD">ar</ex> na cl&emacr;rig 
iar sin ica iarfaigid di c&uacute;ich h&imacr; f&emacr;in n&omacr; cia a 
hathair n&omacr; a m<ex resp="LD">&amacr;thair</ex> &ampersir; cia c&uacute;is do b&imacr; aice 
don r&imacr;g in uair ro mill s&imacr; mar si&uacute;d h&emacr;. 
<q>S&iacute;n m'ainmsi,</q> ol s&imacr;, <q>&ampersir; Sighi mac D&eacute;in 
meic Triuin m'athair, &ampersir; Muirchertach mac Erca</q>, ol s&imacr; <q>ro marb 
<app>
<lem>m'athair</lem>
<rdg wit="H">&eacute;</rdg>
</app> &ampersir; mo 
m<ex resp="LD">&amacr;thair</ex> <add> &ampersir; mo d<ex resp="LD">er</ex>br&amacr;thair</add> <lb n="905"/>
&ampersir; mo d<ex resp="LD">er</ex>bshiur i ccath Chirb f<ex resp="LD">or</ex> B&omacr;inn &ampersir; 
ro <note n="44" type="auth" place="bottom">From this point until the end of the poem, H 
reads: d&imacr;thaig tuatha m'atharda uili isin cath sin.' 'N&imacr;rb annsa 
duit th'ath<ex resp="LD">air</ex> n&amacr; Muirchertach,' bar Cairnech. 'Ab&emacr;lsa 
f&emacr;in chumhaidh,' ar in ingen.</note>dic<sup resp="LD">h</sup>eann 
Sentuatha Temrach &ampersir; m'atharda uile isin cath sin f&omacr;s,</q> 
conad ann asb<ex resp="LD">er</ex>t:<pb n="32"/>

<text type="poem" xml:id="verse29">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<sp who="C">
<l>Abair, a Shin, r&aacute;d gan chair,</l>
<l>tacair co f&imacr;r cia h'athair,</l>
<l> <lb n="910"/>n&omacr; c&imacr;a rot <sup resp="LD">t</sup>&oacute;gaib, a 
ben,</l>
<l>n&omacr; cia 'g&amacr; fuil do muinntear.</l>
</sp>
</lg>
<sp who="S">
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Ingen misi Shige sheing,</l>
<l>do thuaith Temrach &omacr;s B&omacr;ind,</l>
<l>n&imacr; ch&emacr;l f<ex resp="LD">or</ex>aib, r&aacute;d co f&imacr;r,</l>
<l> <lb n="915"/>tucusa sib i n-imshn&imacr;m.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Muirchertach ro marb m'athair,</l>
<l>ro roind m&omacr;r fadb i cathaib,</l>
<l>i cind &Amacr;tha Cirb co-se</l>
<l>frisi r&aacute;it<ex resp="LD">ir</ex> &Aacute;th Sige.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l> <lb n="920"/>Sigi ba su&iacute; i certaib cles</l>
<l>do-rad sochaide i n-ainceas,</l>
<l>a dingb&amacr;il i comland chruaid</l>
<l>n&imacr; raibe i mBanba brat-ruaid.</l>
</lg>
</sp>
<lg n="5" type="quatrain">
<sp who="C">
<l>Nirb annsa duit t'athair f&emacr;in</l>
<l> <lb n="925"/>in&amacr; Muirchertach h<ex resp="LD">ua</ex> N&emacr;ill</l>
<l>nocha tr&emacr;icfed t&umacr; re lind,</l>
<l>a ingen builig bl&amacr;th bind.</l>
</sp>
</lg>
<sp who="S">
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Atb&emacr;lsa f&emacr;in dia chumaid,</l>
<l>r&imacr;g uasal iarthair domain,</l>
<l> <lb n="930"/>i cinta na n-imned tenn</l>
<l>tucus f<ex resp="LD">or</ex> aird-rig &Emacr;renn.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Do-rignius neim d&oacute; mo nuar</l>
<l>do f<sup resp="LD">h</sup><ex resp="LD">or</ex>raig r&imacr;g na saer-s<sup resp="LD">h</sup>luag,</l>
<l>res&iacute;u do-neind beith a bus</l>
<l> <lb n="935"/>d<ex resp="LD">ur</ex>san n&aacute;'n &emacr;c do-chuadus.</l>
</lg>
<pb n="33"/>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>R&amacr;ithi damsa ma-lle fris</l>
<l>n&omacr; co torchair i n-&emacr;islis,</l>
<l>dia &emacr;is n&imacr; b&iacute;u co fada,</l>
<l>at&amacr; dam, a m&omacr;r-abba.</l>
</lg>
</sp>
<trailer>Abair.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s50" n="50" type="section">
<p> <lb n="940"/>Do-rigne a fa&iacute;side iar sin 
do C<sup resp="LD">h</sup>airnech &ampersir; do-rigne aithrigi 
nd&iacute;chra co Dia, am<ex resp="LD">ail</ex> ro tecaiscead di, &ampersir; do-chuaid do 
r&emacr;ir Chairnig &ampersir; fuair b&amacr;s fo <ex resp="LD">ch&emacr;t</ex>&omacr;ir and 
sin do c<sup resp="LD">h</sup>umaid in r&imacr;g &ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t iarum 
Cairnech fert do d&emacr;num di, &ampersir; a cur fo t<sup resp="LD">h</sup>uind tal<ex resp="LD">man</ex>. Do-rigne<sup resp="LD">d</sup> iarum am<ex resp="LD">ail</ex> 
asb<ex resp="LD">er</ex>t in <lb n="945"/>
<app>
<lem>cl&emacr;irech</lem>
<rdg wit="H">Cairnech</rdg>
</app> 
<note n="45" type="auth" place="bottom">H omits from this point until the end of the 
poem.</note>&ampersir; <frn lang="la">dixit</frn>:

<text type="poem" xml:id="verse30">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>S&iacute;n n&imacr;rb inmain a d&aacute;la</l>
<l>g<ex resp="LD">us</ex> in laithisea a t&aacute;ma,</l>
<l>fuaramar a holc co f&imacr;r</l>
<l>do-rad sinn chaidche i n-imshn&iacute;m.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l> <lb n="950"/>Cuirt<ex resp="LD">er</ex> fa thalmain a cr&eacute;,</l>
<l>folaigt<ex resp="LD">er</ex> a corp<note n="46" type="auth" place="bottom">MS. chorp</note> cen 
r&eacute;,</l>
<l>n&imacr; th&amacr;nic a corp n&amacr; a cl&imacr;</l>
<l>nach traethfad ingen Shigi.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Sige n&imacr;r f<sup resp="LD">h</sup>er cen engnam</l>
<l> <lb n="955"/>i cind &aacute;tha rob earlam,</l>
<l>i Temraig nir maith a d&imacr;l</l>
<l>'g&amacr; c<sup resp="LD">h</sup>liamain g<ex resp="LD">ur</ex> d&imacr;gail S&iacute;n.</l>
</lg>
<trailer>S.</trailer>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s51" n="51" type="section">
<p>Imth&umacr;sa Cairnig immorro do-rignesein 
frichnam m&omacr;r f<ex resp="LD">or</ex> anmain Muirchertaig &ampersir; n&imacr; t<sup resp="LD">h</sup>uc a hifernn h&emacr;. Do-rigne  <lb n="960"/>
immorro in irnaigthe dianad ainm da tosach <frn lang="la">Parce mihi Domine, Deus Pater omnepot&eacute;ns, Deus anime 
egrotanti</frn>
&ampersir; ro gab co gr&eacute;sach <note n="47" type="auth" place="bottom">From this point 
until the end of the poem, H reads: do raith anma in r&imacr;g conidh ann 
sin t&amacr;inicc in t-aingel docum Cairnigh &ampersir; adub<ex resp="LD">air</ex>t, 
'Ceb&eacute; do raith  anma gabht<ex resp="LD">er</ex> an irn<ex resp="LD">aig</ex>thi sin do thicfadh a hif<ex resp="LD">er</ex>nn 
cedh mad &eacute; I&umacr;das &eacute;, &ampersir; tucad nem do 
Muirchertach, &ampersir; c&emacr; rac<sup resp="LD">h</sup>adh nec co 
r&omacr;im n&imacr; ferr do in&amacr; b<ex resp="LD">ei</ex>th it relcib, &ampersir; gib&emacr; 
cimidh caithfes  n&imacr; i tegais do c<sup resp="LD">h</sup>illi 
t<ex resp="LD">er</ex>n&omacr;b<ex resp="LD">adh</ex> sl&amacr;n g&emacr; b<ex resp="LD">eit</ex>h ga marb<ex resp="LD">ad</ex>.' 'Adlochar do C<sup resp="LD">h</sup>r<ex resp="LD">&imacr;st</ex>,' ar Cairnec, 'b<ex resp="LD">ei</ex>th ac acall<ex resp="LD">am</ex> aingel 
&ampersir; <ex resp="LD">gur</ex>ub &eacute; m'airfidid freacnarcus gn&uacute;is 
angel.'</note>f<ex resp="LD">or</ex> anmain in r&imacr;g h&imacr;, co tucad a hifernn d&oacute; 
ainim in r&imacr;g. Conad ann sin t&amacr;inic in t-aingel dochum Cairnig 
&ampersir; atb<ex resp="LD">er</ex>t fris cip &eacute; no gabad co gr&emacr;sach in irnaigthe<pb n="34"/> <lb n="965"/>
sin c<ex resp="LD">o</ex>mad nimedach cen chunntabairt h&emacr;. Conid ann asb<ex resp="LD">er</ex>t 
int aingel na briat<sup resp="LD">h</sup>ra sa:

<text type="poem" xml:id="verse31">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Cip &eacute; not gaba co d&uacute;r</l>
<l>irnaigthi C<sup resp="LD">h</sup>airnig na r&umacr;n</l>
<l>I&uacute;d<ex resp="LD">as</ex> is measa ro gein</l>
 <lb n="970"/>
<l>ropad l&oacute;r d&aacute; f<ex resp="LD">h&omacr;ir</ex>ithin.</l>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Tucad nem do Mac Erca</l>
<l>f<ex resp="LD">or</ex> h'irnaigthesiu festa,</l>
<l>n&imacr; th&emacr;it co br&amacr;th buidnech beann</l>
<l>nech it relcib i n-ifernd.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l> <lb n="975"/>C&eacute; dig neach uaithib do r&omacr;im,</l>
<l>mine thora in conair ch&omacr;ir,</l>
<l>n&imacr; mesa a bus f&emacr;in a d&imacr;l</l>
<l>agutsa ic &aacute;taid in r&imacr;g.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Sec<sup resp="LD">h</sup>ip cimid chaithes n&iacute;</l>
<l> <lb n="980"/>a <mls n="320/318b" unit="MS Y folio/facs page"/> tegdais 
ch&aacute;id do chilli</l>
<l>t<ex resp="LD">&emacr;r</ex>n&oacute;baid sl&amacr;n, buan in blad,</l>
<l>g&eacute;mad dorb sluag 'g&aacute; marbad.</l>
</lg>
</lg>
<sp who="C">
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Atlochar do C<sup resp="LD">h</sup>r&imacr;st rom c<sup resp="LD">h</sup>ar</l>
<l>aingel c&amacr;id icum fh&eacute;gad,</l>
<l> <lb n="985"/>is &emacr; mh'airfided r&eacute;m lind</l>
<l>frecnarcus aing<sup resp="LD">il</sup> a&imacr;bind.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>C&omacr;ic bl<ex resp="LD">iadna</ex> <ex resp="LD">fichet</ex> iar c&omacr;ir</l>
<l>&omacr; th&amacr;nacas sunna &oacute;n R&omacr;im</l>
<l>gus in aidchise im-ne</l>
<l> <lb n="990"/>n&imacr; raba cen cha&iacute; cip &emacr;.</l>
<trailer>Cip &eacute;</trailer>
</lg>
</sp>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 xml:id="s52" n="52" type="section">
<p>Conid aided Muirchertaig meic Erca conice sin 
am<ex resp="LD">ail</ex> ro indis Cairnech &ampersir; Tigernach &ampersir; Ciar&amacr;n 
&ampersir; Mochta &ampersir;<pb n="35"/>

Tuathal Mael Garb g<ex resp="LD">ur</ex>a scribait &ampersir; g<ex resp="LD">ur</ex>a lesaigit oc na 
cl&emacr;rc<sup resp="LD">h</sup>ib naema sin ica chuimniugad do ch&amacr;ch 
&omacr; s<sup resp="LD">h</sup>in <lb n="995"/>
i-lle. <frn lang="la">Finit</frn>.</p>
<p>Murchad &Omacr; Cuindlis do scr&imacr;b in leb<ex resp="LD">ar</ex>sa d&omacr; f&emacr;n in 
bl<ex resp="LD">iadain</ex> t&amacr;naisti th&amacr;inic r&imacr;g Saxan a n&Emacr;rind 
&ampersir; dul<note n="48" type="auth" place="bottom">This word is not clearly 
legible.</note> aisti fa ess&imacr;d
&ampersir; uilc imda do d&emacr;num isin bl<ex resp="LD">iadain</ex>si it<ex resp="LD">ir</ex> Gall<ex resp="LD">aib</ex> &ampersir; 
Gaedelaib, pl&amacr;ig choitchenn f<ex resp="LD">or</ex> da&imacr;nib &ampersir; ceathraib 
&Emacr;renn isin <lb n="1000"/>
bl<ex resp="LD">iadain</ex> <ex resp="LD">ch&emacr;t</ex>na &ampersir;c.</p>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI>

Aided Muirchertaig meic Erca

Edition from the transcription of CELT.

[ed.] Nic Dhonnchadha, Lil [ed.], Aided Muirchertaig meic Erca, Mediaeval and Modern Irish Series, 19, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1964.
CELT – edition (pp. 1–73): <link>

Adjustments to the original version from CELT: changed encoding of the original CELT document to UTF-8; added xml:id for sections and poems; added line numbers.


Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
April 2019, last updated: December 2024