Latin domusIrish doé

This page has not as yet been published.

It is work in progress, but we hope to get it published in the foreseeable future.

Details


Page name:
Source:Commentary on the Amra Choluim Chille/01/06. Ni disceoil dúe Neill
Namespace
Source
Current visibility

Page class
textual items
Belongs to context
Commentary on ch. 1 (lines 6–20)

Ed. and tr. Whitley Stokes, ‘The Bodleian Amra Choluimb Chille’, Revue Celtique 20 (1899).

Item serial number
06. Ni disceoil dúe Neill ASCII-based serial numbers are used to sort items in consecutive order.
Item description
The accompanying explanation focuses on the words disceoil and dúe:
  • ni disceoil i.e. not without news (cen scél); or not trifling the news (dis + scél); in other words, the news that Columba died is not trivial to the Uí Néill.
  • or dúe Néill i.e. to the house (domus) of Níall.
  • or ni disceoil i.e. not the folly (duíthe) of a tale; in other words, the story known to the house (tegdais) of Níall is not the story of a fool (duí).
  • or doé from domus as in ‘I will go (ibo) into evil into the palace (ríg-dai, from regalis and domus)’.

On line 6, Ni disceoil dúe Neill

# 06. Ni disceoil dúe Neill Commentary on the Amra Choluim Chille
The accompanying explanation focuses on the words disceoil and dúe:
  • ni disceoil i.e. not without news (cen scél); or not trifling the news (dis + scél); in other words, the news that Columba died is not trivial to the Uí Néill.
  • or dúe Néill i.e. to the house (domus) of Níall.
  • or ni disceoil i.e. not the folly (duíthe) of a tale; in other words, the story known to the house (tegdais) of Níall is not the story of a fool (duí).
  • or doé from domus as in ‘I will go (ibo) into evil into the palace (ríg-dai, from regalis and domus)’.
Agents
Colum Cille <strong>Colum Cille</strong> <br>(<i>fl.</i> 6th century) <br>founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).
Uí Néill No associated entry available from the subject index
Lexical items
Lat. domus
Ir. doé