Texts

Smaointe beatha Chríost ‘Thoughts of the life of Christ’

Tomás Gruamdha Ó Bruacháin
  • Early Modern Irish
  • prose

Early Modern Irish version of the Meditationes vitae Christi (traditionally attributed to Bonaventure though not written by him). The translation is thought to have been undertaken by Tomás Gruamdha Ó Bruacháin, canon of Cill Aladh (Killala, Co. Mayo), in c.1450.

Author
Ó Bruacháin (Tomás Gruamdha)
Ó Bruacháin (Tomás Gruamdha)
(fl. 15th century)
choral canon of Killala (Co. Mayo), known for having translated the Meditationes vitae Christi attributed to Bonaventure into Irish.

See more
Language
  • Early Modern Irish
Date
c.1450.
Form
prose (primary)
Textual relationships
(Possible) sources: Meditationes vitae ChristiMeditationes vitae ChristiView incoming data
Related: Beatha ChríostBeatha ChríostA lengthy Modern Irish poem (roughly about 4000 lines) on the life and death of Christ.

Classification

Subjects

Life and miracles of ChristNew Testament narratives
Life and miracles of Christ
id. 48266

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Ó Maonaigh, Cainneach, Smaointe beatha Chríost .i. innsint Ghaelge a chuir Tomás Gruamdha Ó Bruacháin (fl.c. 1450) ar an ‘Meditationes vitae Christi’, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1944.

Secondary sources (select)

Ó Maonaigh, Cainneach, “Smaointe beatha Chríost: puintí gramadaighe is litrithe”, Éigse 5:3 (1948/1946): 208–220.
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
December 2022, last updated: June 2023