verse beg. Rop tú mo baile

  • Early Middle Irish
  • verse
  • Early Irish poetry, Early Irish lyrics
First words (verse)
  • Rop tú mo baile
  • Early Middle Irish
  • early Middle Irish (Nevin)
"probably composed at the end of the tenth century or in the eleventh century" (Murphy)
verse (primary)
52 52 52 52 (Murphy)


    Early Irish poetryEarly Irish poetry

    Early Irish lyricsEarly Irish lyrics


    Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

    [ed.] [tr.] Murphy, Gerard [ed. and tr.], “Anonymous: Be thou my vision”, in: Gerard Murphy [ed. and tr.], Early Irish lyrics: eighth to twelfth century, Oxford: Clarendon Press, 1956. 42–45, 190–191.
    CELT – edition: <link>
    Edition of the text in NLI MS G 3 (in normalised spelling), collated with that of RIA MS 23 N 10. Translation based largely on that of Nevin.
    [ed.] [tr.] Ó Conghaile, Seán S. [crit. ed.], Seán Ó Ríordáin [tr.], and Caitlín Ní Maol-Chróin [intro.], Rí na n-uile: liricí diaga a cumadh idir an 9ú agus an 12ú céad, Dublin: Sáirséal agus Dill, 1964.  
    A selection of fifteen, mostly Middle Irish poems, critically edited by Seán S. Ó Conghaile and translated into modern Irish by Seán Ó Ríordáin.
    Text from RIA 23 N 10, with translation into Modern Irish
    [ed.] [tr.] Nevin, Monica [ed. and tr.], “Rab tú mu baili”, Éigse 2 (1940): 114–116.
    Text from NLI MS G 3
    [ed.] [tr.] Byrne, M. E. [ed. and tr.], “A prayer”, Ériu 2 (1905): 89–91.
    Internet Archive: <link>
    Text based on RIA MS 23 N 10
    Dennis Groenewegen
    Page created
    January 2012, last updated: January 2024