BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.


Manuscripts

Oxford, Jesus College, MS 20 Welsh poetry, genealogy, etc.

  • Welsh
  • s. xv1
  • Welsh manuscripts
  • vellum
Identifiers
Location
Shelfmark
20
Type
Welsh poetry Welsh genealogies
Provenance and related aspects
Language
Welsh
Date
s. xv1
“first half of the xvth century” (Evans).
Hands, scribes
Codicological information
Material
vellum
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] Oxford Digital Library, Early manuscripts at Oxford University, Online: University of Oxford, 2001–present. URL: <http://image.ox.ac.uk>.
[dipl. ed.] Thomas, Peter Wynn [ed.], D. Mark Smith, and Diana Luft [transcribers and encoders], Welsh prose (Rhyddiaith Gymraeg) 1300–1425, Online: Cardiff University, 2007–present. URL: <http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk>.
Digital transcriptions of the prose sections of the MS.
direct link

Secondary sources (select)

Guy, Ben, “[3] A southern genealogical anthology: the Jesus 20 genealogies”, in: Ben Guy, Medieval Welsh genealogy: an introduction and textual study, 42, Woodbridge, Suffolk: Boydell & Brewer, 2020. 101–158.  
Contents: The manuscript -- The extant form of the Jesus 20 genealogies -- The Jesus 20 genealogies, Source II -- The Jesus 20 genealogies, Source I -- The sources of the Morgan ab Owain genealogies.
Evans, J. Gwenogvryn, Report on manuscripts in the Welsh language, vol. 2: Jesus College, Oxford; Free Library, Cardiff; Havod; Wrexham; Llanwrin; Merthyr; Aberdâr, Historical Manuscripts Commission, London, 1902.
Internet Archive: <link>
31–34 [‘MS 3 = xx’] direct link
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
November 2013, last updated: April 2024