BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.


Manuscripts

Dublin, University College, MS Franciscan A 20 (b) Duanaire Finn

  • Irish
  • s. xvii1
  • Irish manuscripts
Identifiers
Location
Collection: Franciscan A: Irish-language manuscripts
Shelfmark
Franciscan A 20 (b)
Title
Duanaire Finn
Type
duanairí
Description
Provenance and related aspects
Language
Irish
Date
s. xvii1
17th century, 1626–1627
Hands, scribes
Ó Dochartaigh (Aodh)
Ó Dochartaigh (Aodh)
(fl. 17th century, first half)
Irish soldier and scribe. His patron was Capt. Somhairle Mac Domhnaill for whom he compiled two volumes of Irish verse, namely volume b of UCD Franciscan MS A 20 (Duanaire Finn) and the Book of the O'Conor Don.

See more
Patron
Mac Domhnaill (Somhairle)
Mac Domhnaill (Somhairle)
(c. 1586–1632)
(Captain) Somhairle Mac Domhnaill, soldier who belonged to Clann Dhomhnaill of Co. Antrim; ended up in Flanders in 1616 to join the Irish regiment of the Spanish army; a patron who commissioned the compilation of Irish manuscripts.

See more
Captain Somhairle Mac Domhnaill
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] “University College Dublin”, Anne-Marie OʼBrien, and Pádraig Ó Macháin, Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 1999–present. URL: <https://www.isos.dias.ie/collection/ucd.html>.
For editions, see Duanaire Finn.

Secondary sources (select)

Ó hUiginn, Ruairí, “Duanaire Finn: patron and text”, in: John Carey (ed.), Duanaire Finn: reassessments, 13, London: Irish Texts Society, 2003. 79–106.
MacNeill, Eoin [ed.], Duanaire Finn: The book of the lays of Fionn, 3 vols, vol. 1: Irish text, with translation into English, Irish Texts Society, 7, London: Irish Texts Society, 1908.
Foclóir na Nua-Ghaeilge – editions: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>
xviii–xxiv
Murphy, Gerard, Duanaire Finn: The book of the lays of Fionn, 3 vols, vol. 3: Introduction, notes, appendices and glossary, Irish Texts Society, 43, London: Irish Texts Society, 1953.
Internet Archive: <link>
ix–xi direct link
Contributors
C. A., Dennis Groenewegen
Page created
April 2012, last updated: September 2023