BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.


Manuscripts

Dublin, Trinity College, MS 1392

  • Latin, Irish, Scottish Gaelic, Cornish, Welsh, Breton, French, English, Basque
  • s. xviiex/xviiiin
  • Welsh manuscripts
  • paper
Papers by Edward Lhuyd.
Identifiers
Location
Shelfmark
H 5. 20
Classification
Cat. no. 1392
Provenance and related aspects
Language
Latin, Irish, Scottish Gaelic, Cornish, Welsh, Breton, French, English, Basque
Date
s. xviiex/xviiiin
Hands, scribes
Codicological information
Material
paper
Distinct units

Boxed:

1

A copy of Grammatica Latino-Hibernica, dated 1706.

2

Oblong-shaped miscellany.

3

Comparative (Latin, Welsh, Cornish and Breton) vocabulary and incomplete word-list. Fragment.

4

Part of the Welsh preface to the Archaeologia Brittanica.

5

Three Breton vocabularies and a charter relating to Strata Florida.

6
7
8

Parts of a printed text of Edward Lhuyd’s Archaeologia, with annotations by Roderic O'Flaherty.

9

Irish-Latin and Latin-Basque vocabularies. One sheet.

10
11

Various fragments.

Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23

Sources

Secondary sources (select)

Abbott, T. K., and E. J. Gwynn, Catalogue of the Irish manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin, Dublin: Hodges, Figgis & Co, 1921.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
259–261
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
June 2021, last updated: July 2022