BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.


Manuscripts

Dublin, Royal Irish Academy, MS D iv 2

  • Irish
  • s. xv
  • Irish manuscripts
  • vellum + paper
Identifiers
Location
Collection: Stowe and Ashburnham collection
Shelfmark
D iv 2
Classification
Cat. no. 992
Provenance and related aspects
Language
Irish
Date
s. xv
15th century.
Origin, provenance
A note by Sair Seon Mailéadanan says the manuscript was written at Cell Cormaic, now Kilcormac, Co. Offaly (i mainistir Chilli Cormaic, f. 54vb).
Hands, scribes
Ó hAchoideirn (Eóghan)Ó hAchoideirn (Eóghan)
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Anonymous [scribe in RIA D iv 2]Anonymous ... scribe in RIA D iv 2
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more
Mac Aodhagáin (Seán)
Mac Aodhagáin (Seán)
(fl. 15th century)
Irish scribe responsible for the literary miscellany in RIA D iv 2, ff. 74-89r.

See more
The three main hands identified in the catalogue description are as follows:
  1. Eóghan Ó hAchoideirn (hEachthigheirn). Most of the vernacular tales concerning classical traditions, such as Togail Troí, are in his hand.
  2. an anonymous hand responsible for the copies of Lorgaireacht an tSoidigh Naomhtha and In cath catharda
  3. Seán Mac Aodhagáin (Seáan Mac Aedacain), whose main contribution is the literary miscellany on ff. 74r-89r. Ó Concheanainn identifies him with Seán mac Conchobair (d. 1487), ollamh to Clann Riocaird.(1)n. 1 Tomás Ó Concheanainn, ‘A Connacht medieval literary heritage’, Cambridge Medieval Celtic Studies 16 (1988).
Codicological information
Material
vellum + paper
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Notes

Tomás Ó Concheanainn, ‘A Connacht medieval literary heritage’, Cambridge Medieval Celtic Studies 16 (1988).

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dig. img.] “Royal Irish Academy”, Anne-Marie OʼBrien, and Pádraig Ó Macháin, Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 1999–present. URL: <https://www.isos.dias.ie/collection/ria.html>.

Secondary sources (select)

Mulchrone, Kathleen, Thomas F. OʼRahilly, Elizabeth Fitzpatrick, and A. I. Pearson, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, 8 vols, Dublin: Royal Irish Academy, 1926–1970.  
8 volumes: Vol. 1, pp. 1–654 (fasc. 1-5) -- Vol. 2, pp. 655–1294 (fasc. 6-10) -- Vol. 3, pp. 1295–1938 (fasc. 11-15) -- Vol. 4, pp. 1939–2578 (fasc. 16-20) -- Vol. 5, pp. 2579–3220 (fasc. 21-25) -- Vol. 6, pp. 3221–3500 (fasc. 26-27) -- Vol. 7 (index 1) -- Vol. 8 (index 2).
Vol. 6, 3297–3307 [id. 1223.]
Ó Concheanainn, Tomás, “A Connacht medieval literary heritage: texts derived from Cín Dromma Snechtai through Leabhar na hUidhre”, Cambridge Medieval Celtic Studies 16 (Winter, 1988): 1–40.
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
January 2011, last updated: August 2023