BachelorDragon.png

The bachelor programme Celtic Languages and Culture at Utrecht University is under threat.


Manuscripts

Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 6 Unit: section 4, pp. 17-48Fragment of Geraint

  • Welsh
  • s. xivin
  • manuscript fragment
  • Welsh manuscripts
  • parchment

Manuscript fragment of Gereint.

Identifiers
Classification
Type
Irish narrative literature
Provenance and related aspects
Language
Welsh
Date
s. xivin
14th century, first half (Huws 2000); on palaeographical grounds, dated more nearly to the early 14th century (Welsh prose 1300–1425).
Origin, provenance
Origin: Wales
Wales
No short description available

See more
Hands, scribes
Hands indexed:
Hand X86 Written in the hand of an anonymous scribe, designated ‘X86’ by Daniel Huws and sometimes known as the Book of Taliesin scribe, after one of the best known manuscripts in which the same hand is attested.
Book of Taliesin scribeBook of Taliesin scribe
(fl. first half of the 14th century)
An anonymous scribe whose hand, designated ‘X86’ by Daniel Huws, has been identified in five Welsh manuscripts, of which the Book of Taliesin (Peniarth 2) may be the best known. Others are Peniarth 6 part 4 (Gereint), NLW MS 3036B (Brut y brenhinedd), and BL Cotton Cleopatra MS A xiv and Harley MS 4353 (both containing copies of the Cyfnerth recension of Cyfraith Hywel). It is not possible to pinpoint any particular monastic house with certainty, but he seems to have been active in the general area of southeast- or mid-Wales.
See more
Codicological information
State of existence
single fragment
UnitCodicological unit. Indicates whether the entry describes a single leaf, a distinct or composite manuscript, etc.
manuscript fragment
Material
parchment
Foliation
32 ff. (pp. 17-48)
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

See also the parent manuscript for further references.

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dipl. ed.] Thomas, Peter Wynn [ed.], D. Mark Smith, and Diana Luft [transcribers and encoders], Welsh prose (Rhyddiaith Gymraeg) 1300–1425, Online: Cardiff University, 2007–present. URL: <http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk>.

Secondary sources (select)

Huws, Daniel, “Table of Welsh vernacular medieval manuscripts”, in: Daniel Huws, Medieval Welsh manuscripts, Cardiff and Aberystwyth: University of Wales Press, 2000. 57–64.
59
Evans, J. Gwenogvryn, Report on manuscripts in the Welsh language, vol. 1.2: Peniarth, Historical Manuscripts Commission, London, 1899.
Internet Archive: <link>
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
April 2022