}}
Manuscripts

Aberystwyth, National Library of Wales, Peniarth MS 15 Welsh hagiography, etc.

  • Welsh
  • s. xiv / s. xv
  • Welsh manuscripts
  • vellum
Identifiers
Location
Collection: GB 0210 MSPENIARTH: Peniarth manuscripts
Shelfmark
Peniarth 15
Classification
Hengwrt collection, 57
Type
religious literature
Provenance and related aspects
Language
Welsh
Date
s. xiv / s. xv
c. 1400.
Origin, provenance
Origin: Wales
Wales
See more
Later provenance: Hengwrt Library
Hengwrt Library
See more
ass. with Robert VaughanVaughan (Robert)
(d. 1667)
Welsh antiquary; collector of manuscripts in the Hengwrt library
See more
Hands, scribes
Hands indexed:
Hand A (pp. 1-122)
Hand B (pp. 123-125) Anglicana hand, responsible for the fragment of the Grail text.
Hand C (pp. 127-146)
Codicological information
Material
vellum
Dimensions
7.125 ″ × 5.375 ″
Foliation / Pagination
There are two systems of pagenumbering: one noting the page numbers, the other noting folio numbers. Both are in the upper right corner of each recto page, and both are in modern hands. Both are also complete and correct.
Condition
The text is written in a single collumn with 38 lines per page.
Palaeographical information
Script
Category: Gothic scripts
Table of contents
Legend
Texts

Links to texts use a standardised title for the catalogue and so may or may not reflect what is in the manuscript itself, hence the square brackets. Their appearance comes in three basic varieties, which are signalled through colour coding and the use of icons, , and :

  1. - If a catalogue entry is both available and accessible, a direct link will be made. Such links are blue-ish green and marked by a bookmark icon.
  2. - When a catalogue entry does not exist yet, a desert brown link with a different icon will take you to a page on which relevant information is aggregated, such as relevant publications and other manuscript witnesses if available.
  3. - When a text has been ‘captured’, that is, a catalogue entry exists but is still awaiting publication, the same behaviour applies and a crossed eye icon is added.

The above method of differentiating between links has not been applied yet to texts or citations from texts which are included in the context of other texts, commonly verses.

Locus

While it is not a reality yet, CODECS seeks consistency in formatting references to locations of texts and other items of interest in manuscripts. Our preferences may be best explained with some examples:

  • f. 23ra.34: meaning folio 23 recto, first column, line 34
  • f. 96vb.m: meaning folio 96, verso, second column, middle of the page (s = top, m = middle, i = bottom)
    • Note that marg. = marginalia, while m = middle.
  • p. 67b.23: meaning page 67, second column, line 23
The list below has been collated from the table of contents, if available on this page,Progress in this area is being made piecemeal. Full and partial tables of contents are available for a small number of manuscripts. and incoming annotations for individual texts (again, if available).Whenever catalogue entries about texts are annotated with information about particular manuscript witnesses, these manuscripts can be queried for the texts that are linked to them.

Sources

Primary sources This section typically includes references to diplomatic editions, facsimiles and photographic reproductions, notably digital image archives, of at least a major portion of the manuscript. For editions of individual texts, see their separate entries.

[dipl. ed.] Thomas, Peter Wynn [ed.], D. Mark Smith, and Diana Luft [transcribers and encoders], Welsh prose (Rhyddiaith Gymraeg) 1300–1425, Online: Cardiff University, 2007–present. URL: <http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk>.
Edition of the prose, along with an introduction to the manuscript.
[dig. img.] National Library of Wales, National Library of Wales: Digital gallery, Online: NLW, ?–present. URL: <https://www.llyfrgell.cymru/darganfod/oriel-ddigidol/llawysgrifau/>. 
Previously Digital Mirror / Drych Digidol, the digital library of the National Library of Wales gives access to digitised manuscripts, printed works, archival materials and other media.

Secondary sources (select)

Evans, J. Gwenogvryn, Report on manuscripts in the Welsh language, vol. 1: Peniarth, Historical Manuscripts Commission, London, 1899.
Internet Archive: <link>
334–336 [id. 15.]

External links

Contributors
Darina Knoops, Dennis Groenewegen
Page created
March 2022, last updated: April 2022