Semantic search

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
Condition
Printout selection
Options
Parameters [
limit:

The maximum number of results to return
offset:

The offset of the first result
link:

Show values as links
headers:

Display the headers/property names
mainlabel:

The label to give to the main page name
intro:

The text to display before the query results, if there are any
outro:

The text to display after the query results, if there are any
searchlabel:

Text for continuing the search
default:

The text to display if there are no query results
import-annotation:

Additional annotated data are to be copied during the parsing of a subject
propsep:

The separator between the properties of a result entry
valuesep:

The separator between the values for a property of a result
template:

The name of a template with which to display the printouts
named args:

Name the arguments passed to the template
userparam:

A value passed into each template call, if a template is used
class:

An additional CSS class to set for the list
introtemplate:

The name of a template to display before the query results, if there are any
outrotemplate:

The name of a template to display after the query results, if there are any
sep:

The separator between results
Sort options
Delete
Add sorting condition

d'Arbois de Jubainville, H., “Influence de la déclinaison gauloise sur la déclinaison latine dans les documents latins de l’époque mérovingienne”, Revue Celtique 1 (1870–1872), Bisagni, Jacopo, “Leprechaun”, Cambrian Medieval Celtic Studies 64 (2012), Blom, Alderik H., “lingua gallica, lingua celtica”, Keltische Forschungen 4 (2009), Broderick, George, “Latin and Celtic”, Glotta: Zeitschrift für griechische und lateinische Sprache 91 (2015), Bronner, Dagmar, “Codeswitching in medieval Ireland”, Journal of Celtic Linguistics 9 (2005), Brown, Alan K., “Bede, a Hisperic etymology, and early sea poetry”, Mediaeval Studies 37 (1975), Collinson, Lisa A., “A new etymology for Hamlet? The names Amlethus, Amlodi and Admlithi”, Review of English Studies (New Series) 62:257 (2011), Cournault, Ch., “Encore un mot sur les chars de guerre gaulois”, Revue Celtique 10 (1889), Dumville, David N., “Latin and Irish in the Annals of Ulster, A.D. 431–1050”, in Ireland in early medieval Europe (1982), Ernault, Émile, “Le nom breton de saint Gildas”, Revue Celtique 48 (1931), Eska, Joseph, “OIr. sercol”, Celtica 17 (1985), Falileyev, Alexander, “Early Irish céir ‘bee’s wax’”, Éigse 33 (2002), Falileyev, Alexander, “Languages of old Wales”, Dialectologia et Geolinguistica 11 (2003), Gratwick, A. S., “Latinitas Britannica”, in Latin and the vernacular languages in early medieval Britain (1982), Horst, Tom ter, “The making of bilingual homilies in mediaeval Ireland and England”, in Code-switching in medieval Ireland and England (2018), Kerlouégan, François, “Le Latin du De excidio Britanniae de Gildas”, in Christianity in Britain, 300-700 (1969), Knight, Gwendolyne, “Bilingualism in the Cambrai Homily”, Medieval Worlds: Comparative & Interdisciplinary Studies 13 (2021), Lajoye, Patrice, “Le glossaire d’Endlicher et le Mabinogi de Math”, in Traditions indo-européennes et patrimoines folkloriques (2017), Le Du, Jean, et al., “Celtique, latin et roman”, Études Celtiques 29 (1992), Lewis, Barry J., “St. Mechyll of Anglesey, St. Maughold of Man and St. Malo of Brittany”, Studia Celtica Fennica 11 (2014), Mac Niocaill, Gearóid, “The origins of the betagh”, Irish Jurist 1:2 (1966), MacErlean, John C., “Silva Focluti”, Analecta Bollandiana 57 (1939), MacNeill, Eoin, “The Pretanic background in Britain and Ireland”, The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 3:1 (1933), Merdrignac, Bernard, et al., “Trifina, Trifinus, Trifinium...”, in Traditions indo-européennes et patrimoines folkloriques (2017), Mohrmann, Christine, The Latin of Saint Patrick (1961), Neville, Cynthia J., “Neighbours, the neighbourhood, and the visnet in Scotland 1125–1300”, in New perspectives on medieval Scotland, 1093–1286 (2013), Ní Mhaonaigh, Máire, “International vernacularisation, c. 1390 CE”, in Medieval multilingual manuscripts (2022), Ó Néill, Pádraig P., “Welsh anterth, Old Irish anteirt”, Ériu 41 (1990), Ó Riain, Pádraig, “When and why Cothraige was first equated with Patricius?”, Zeitschrift für celtische Philologie 49–50 (1997), Orchard, Andy, “Latin and the vernacular languages”, in After Rome (2003), Putter, Ad, “Multilingualism in England and Wales, c. 1200”, in Medieval multilingualism (2009), Ray, John, Dictionariolum trilingue (1675), Russell, Paul, “Graece … Latine”, Peritia 14 (2000), Sawicki, Lea, et al. (eds), Donum grammaticum (2002), Schrijver, Peter, “Latin festīnāre, Welsh brys”, Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 51 (1990), Schulze, Fritz W., “Lateinisch ‘trabs’ und Wurzelverwandte im alten Westeuropa”, in Philologica et linguistica (2001), Selmer, Carl, “Brendanus versus Brandanus”, Scriptorium 10:2 (1956), Sims-Williams, Patrick, “IE *peug′‐ /*peuk′‐ ‘to pierce’ in Celtic”, Transactions of the Philological Society 116:1 (2018), Stam, Nike, “Between innovation and tradition”, Medieval Worlds: Comparative & Interdisciplinary Studies 13 (2021), Stifter, David, “The invisible third. The Basque and Celtic words for ‘swallow’”, Ériu 60 (2010), Stokes, Whitley, “Old-Irish glosses on the first Georgic”, The Academy 46 (1895), Tomea, Paolo, “Beatissimi martyres nazareni”, Analecta Bollandiana 128 (2010), Vaan, Michiel de, Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages (2008), Vendryes, J., “Gallois ystyffwl et bas-latin *stippulum”, Revue Celtique 44 (1927), Voyles, Joseph B., “The infinitive and participle in Indo-European”, Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences 8:58 (1970), Wachowich, Cameron, “On Ormesta”, Quaestio Insularis 22 (2021), Zeiser, Sarah Elizabeth, “Latinity, manuscripts, and the rhetoric of Conquest in late-eleventh-century Wales” (2012)