Bibliography

Knight, Gwendolyne, “Bilingualism in the Cambrai Homily”, Medieval Worlds: Comparative & Interdisciplinary Studies 13 (2021): 104–119.

  • journal article
Citation details
Article
“Bilingualism in the Cambrai Homily
Periodical
Medieval Worlds: Comparative & Interdisciplinary Studies 13 (2021)
Pohl, Walter, and Ingrid Hartl (eds), Medieval Worlds: Comparative & Interdisciplinary Studies 13 — Movement and mobility in the medieval Mediterranean: changing perspectives from Late Antiquity to the long-twelfth century, I & Ideologies of translation, III (2021), Österreichische Akademie der Wissenschaften.
Volume
13
Pages
104–119
Description
Abstract (cited)

The Cambrai Homily (Cambrai, Bibliothèque municipale, MS 679 [s. viii2] ff. 37rb–38rb) is a short prose homily found between two chapters of the Collectio canonum Hibernensis; as the Homily is incomplete, it has been suggested that it was copied from a stray leaf inserted into the exemplar of the Collectio. The Homily itself is estimated to date to the seventh or first half of the eighth century. More salient for the purpose of this anthology, however, is the fact that the Homily code-switches between Latin and Old Irish. Some claim that this text provides us with the earliest record of continuous Irish prose; as such it has long been an important source for early Irish linguistics, as well as evidence for sermons  in the seventh-century Irish Church. Nevertheless, the aspects of code-switching between Old Irish and Latin in the Cambrai Homily remain underexplored. This article provides an assessment of existing perspectives on the relationship between Latin and Old Irish in this homily, and offers a fresh interpretation of the code-switching that takes place.

Subjects and topics
Headings
Irish religious literature early Irish literature Old Irish Latin language
Sources
Texts
Manuscripts
Other subjects
sermons and homilies code-switching
Keywords
translation studies
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
July 2021