Semantic search

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies

James Ryan Gregory, ‘The Life of St. Winifred: The Vita S. Wenefrede from BL Lansdowne MS 436’, Medieval Feminist Forum: A Journal of Gender and Sexuality 51 (2015)

Deborah L. Moore, Medieval Anglo-Irish Troubles: a cultural study of BL MS Harley 913 (2017)

Henry Ellis • Francis Douce, A catalogue of the Lansdowne manuscripts in the British Museum: containing the Burghley papers, vol. 1 (1820)

Henry Ellis • Francis Douce, A catalogue of the Lansdowne manuscripts in the British Museum, vol. 2 (1820)

Mario Esposito, ‘Une version latine du roman de Fierabras: notice du ms. F. 5. 3. de Trinity College à Dublin’, Romania 62 (1936)

Rudolf Thurneysen, ‘Zu Cormacs glossar’ in Festschrift Ernst Windisch zum siebzigsten Geburtstag am 4. September 1914, dargebracht von Freunden und Schülern... (1914)

Ernst Windisch, Die altirische Heldensage Táin Bó Cúalnge nach dem Buch von Leinster (1905)

Whitley Stokes • Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch, vol. 4 (1909)

Whitley Stokes • Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch, vol. 4 (1900)

Whitley Stokes • Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch, vol. 3 (1897)

Whitley Stokes • Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch, vol. 3 (1891)

Whitley Stokes • Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch, vol. 2 (1887)

Whitley Stokes • Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch, vol. 2 (1884)

Ernst Windisch, Irische Texte mit Wörterbuch, vol. 1 (1880)

E. J. Gwynn, The metrical dindsenchas, vol. 5 (1935)

E. J. Gwynn, The metrical dindsenchas, vol. 4 (1924)

E. J. Gwynn, The metrical dindsenchas, vol. 3 (1913)

E. J. Gwynn, The metrical dindsenchas, vol. 2 (1906)

E. J. Gwynn, The metrical dindsenchas, vol. 1 (1903)

A. G. van Hamel, Lebor Bretnach: the Irish version of the Historia Britonum ascribed to Nennius (1932)

Thomas Roberts, Gwaith Dafydd ab Edmwnd: a gasglwyd o ysgriflyfrau Peniarth, Llanstephan, Caerdydd, Havod, Mostyn, Coleg yr Iesu a’r Amgueddfa Brydeinig (1914)

J. Gwenogvryn Evans, Facsimile of the Chirk codex of the Welsh laws (1909)

John Joseph Kneen, A grammar of the Manx language (1931)

Bernard Scale, An Hibernian atlas, or general description of the kingdom of Ireland: divided into provinces; with its sub-divisions of counties, baronies, &c. [...] (1788)

John Fraser • E. C. Quiggin, Poems from the Book of the Dean of Lismore (1937)

William J. Watson, Scottish verse from the Book of the Dean of Lismore (1937)

Rudolf Thurneysen, Scéla mucce Meic Dathó (1935)

Brian Ó Corcráin, Eachtra mhacaoimh an Iolair: mhic Ríogh na Sorcha: uirsgéal do deach tuigheaḋ sa ċúigeadh ceannair déag (1912)

Hans Hessen • Séamus Kavanagh, Hessens irisches Lexikon: kurzgefasstes Wörterbuch der alt- und mittelirischen Sprache mit deutscher und englischer Übersetzung = Hessen’s Irish lexicon: a concise dictionary of early Irish with definitions in German and English (1933–1940)

Patrick S. Dinneen, Foclóir Gaedhilge agus Béarla = An Irish-English dictionary, being a thesaurus of the words, phrases and idioms of the modern Irish language (1927)

George Coffey, Guide to the Celtic antiquities of the Christian period preserved in the National Museum, Dublin (1909)

Standish Hayes O'Grady, Catalogue of Irish manuscripts in the [British Library, formerly the] British Museum, vol. 1 (1926)

Myles Dillon • Robin Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum, vol. 3 (1953)

Alfred Perceval Graves, The Celtic song book: being representative folk songs of the six Celtic nations (1928)

Kuno Meyer, Rawlinson B. 502. A collection of pieces in prose and verse in the Irish language, compiled during the eleventh and twelfth centuries (1909)

John Rhŷs, ‘The Celtic inscriptions of France and Italy’, Proceedings of the British Academy 2 (1905–1906)

Ludwig Christian Stern, Epistolae Beati Pauli glosatae glosa interlineali: irisch-lateinischer Codex der Würzburger Universitätsbibliothek, in Lichtdruckherausgegeben (1910)

Thomas MacLauchlan • William Forbes Skene, The Dean of Lismore’s Book: a selection of ancient Gaelic poetry from a manuscript collection made by James M’Gregor, dean of Lismore, in the beginning of the sixteenth century (1862)

M. Pía Coira, ‘Greek Gaels, British Gaels: classical allusion in early-modern Scottish Gaelic poetry’ in Celts, Romans, Britons... (2020)

Thomas O'Loughlin, ‘‘Wendepunkte’: manuscript index’, Hiberno-Latin Newsletter 7 (1997)

Thomas O'Loughlin (ed.), Early medieval exegesis in the Latin West: sources and forms (2013)

Thomas O'Loughlin, ‘A note on Isidore and the Pseudo-Isidore: caveat lector’, Hiberno-Latin Newsletter 6 (1993)

Thomas O'Loughlin, ‘A hitherto un-noticed Carolingian scriptural work’, Hiberno-Latin Newsletter 5 (1991–1992)

Martin McNamara, ‘Two decades of study on Irish biblical apocrypha’, Hiberno-Latin Newsletter 5 (1991–1992)

Elena Parina, Welsh translations from English (16th to 19th century): a digital parallel edition (2015-present)

Raphael Sackmann, ‘Subjects of verbal nouns in Early Modern Welsh: evidence from Perl mewn Adfyd (1595)’, Journal of Historical Syntax 6 (2022)

David Willis • Marieke Meelen, PARSHCW: The Parsed Historical Corpus of the Welsh Language (2023-present)

Jana Kunze, ‘Some observations on the syntax of the Welsh Gesta Romanorum’, Journal of Celtic Linguistics 19 (2018)

Elena Parina, ‘Relative clauses with overt marking in Early Modern Welsh’, Journal of Historical Syntax 6 (2022)

David Willis • Marieke Meelen, ‘Towards a historical treebank of Middle and Modern Welsh syntactic parsing’, Journal of Historical Syntax 6 (2022)