Tionscadal na Nod (translated loosely as ‘The Scribal Abbreviation Project’) was conceived as a place to gather illustrative examples of Irish writing to make it easier for people to read the manuscripts. The project contains links to examples of Irish scribal writing already on the internet, as well as new examples copied from manuscripts by a modern scribe, Dennis King.

Facsimiles of many Irish manuscripts are available to everyone on websites such as the Irish Script on Screen project at Dublin Institute of Advanced Studies. It is our hope that our collection of examples will make it easier for students and others to read and enjoy the work of the scribes.

Abbreviations and other forms of notation

Best kept for a separate page?

Manuscript production

The origin and development of Irish scribal practices

The project

Aims

Scope

(Period covered, manuscripts used, Irish and Latin, etc.)

These graphs are primarily drawn from Irish manuscripts that were compiled and written between the 11th/12th and 16th centuries, occasionally with some later examples added to the mix. The earliest specimens of the Irish language which have been preserved as glosses in continental Latin manuscripts are not presently covered, but may be considered in the future.

Manuscript sources

Editorial decisions

For reasons of clarity and copyright, the forms of the graphs in the collection are redrawn and abstracted from digital exemplars.

In order to give one a rough idea of the minim height and the relative position of each written symbol, a subtle blue baseline and a brown yellow mean line are added to each image. Please be aware, however, that these are little more than approximations as the reality tends to be messier and more whimsical than such orderly arrangements might suggest.

Progress status

Tionscadal na Nod
>
About the project The collection

BROWSE

SEARCH (advanced)

Ceann-half.png