A Brigit bennach ar sét
verse
beg. A Brigit bennach ar sét
Mo Ling
Mo Ling
(d. 697)
Irish saint, abbot and patron saint of Tech Mo Ling (St Mullins, Co. Carlow) and reputed ‘bishop’ of Ferna (Ferns).

See more
(ascr.)

An Irish poem of prayer attributed to Mo Ling at the end of the Bóroma tract, in which Brigit and other saints are addressed.

Aibidil Gaoidheilge agus caiticiosma
prose
Ó Cearnaigh (Seán)
Ó Cearnaigh (Seán)
(c.1540–c.1587)
Irish translator

See more
Irish primer written by Seán Ó Cearnaigh, containing a Protestant catechism translated into Irish from a number of English-language sources, along with a letter to the reader and a version of the Articles of religion, and an alphabet of the Irish language. It was published in 1571 ‘in the house of alderman John Ussher’, in new Irish letter forms, and is known for being the first book in Irish to have been printed in Ireland. Like the translation of the Old and New Testament into Irish in later decades, its publication served a wider programme of propagating Protestantism among Irish Catholics by making use of the Irish language.
Comad croiche Críst
verse
7 st.
beg. Creidim-si Críst israeracht
Dia ard airlethar
verse
3 st.
beg. Día ard airlethar
Colum Cille
Colum Cille
(fl. 6th century)
founder and abbot of Iona, Kells (Cenandas) and Derry (Daire).

See more
(ascr.)
Early Irish poem attributed to Colum Cille.
Litany of Irish saints II-a
prose
Óengus of Tallaght
Óengus (mac Óengobann) of Tallaght
(fl. early part of the 9th century)
author of Félire Óengusso

See more
(ascr.)
Litany of Irish saints II-b
prose

Early Irish litany of saints whose invocations are usually grouped into sevens, e.g. ‘the seven holy bishops of Druim Urchailli (Dunmurraghill)’. In the manuscripts, it is always preceded by a litany of pilgrim saints, which appears to have been a separate text originally.